background image

 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

EN - Translated Operating Instructions (Also 

applicable for special versions) 

 

I

NTRODUCTION

 

Products  of  CMCO  Industrial  Products  GmbH  have  been  built  in  accordance with  the 
state-of-the-art  and  generally  accepted  engineering  standards.  Nonetheless,  incorrect 
handling when  using  the  products  may  cause  dangers  to  life  and  limb  of  the  user  or 

third parties and/or damage to the hoist or other property. 
The operating company is responsible for the proper and professional instruction of the 
operating  personnel.  For  this  purpose,  all  operators  must  read  these  operating 
instructions carefully prior to the initial operation. 

These  operating  instructions  are  intended  to  acquaint  the  user  with  the  product  and 
enable  him  to  use  it  to  the  full  extent  of  its  intended  capabilities.  The  operating 
instructions  contain  important  information  on  how  to  operate  the  product  in  a  safe, 
correct and economic way. Acting in accordance with these instructions helps to avoid 

dangers, reduce repair costs and downtimes and to increase the reliability and lifetime 
of the product. The operating instructions must always be available at the place where 
the  product  is  operated.  Apart  from  the  operating  instructions  and  the  accident 
prevention act valid for the respective country and area where the product is used, the 

commonly  accepted  regulations  for  safe  and  professional work must  also  be  adhered 
to. 
The  personnel  responsible  for  operation,  maintenance  or  repair  of  the  product  must 
read, understand and follow these operating instructions.  

The indicated protective measures will only provide the necessary safety, if the product 
is operated correctly and installed and/or maintained according to the instructions. The 
operating  company  is  committed  to  ensure  safe  and  trouble-free  operation  of  the 
product. 

 
 

C

ORRECT 

O

PERATION

 

The hoist is used for lifting, lowering and moving of loads up to the indicated max. load 
capacity, with model YLLHP/YLLHG featuring an extremely low headroom. 

ATTENTION: The unit may be used only in situations in which the load carrying 

capacity of the device and/or the supporting structure does not change with the 
load position. 

Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial 
Products  GmbH  will  not  accept  any  liability  for  damage  resulting  from  such  use.  The 
risk is borne by the user or operating company alone. 
The  load  capacity  indicated  on  the  unit  is  the maximum working  load  limit  (WLL)  that 

may be attached.  
If  the  hoist  is  to  be  used  for  frequent  lowering  from  large  heights  or  in  indexed 
operation, first consult the manufacturer for advice because of possible overheating. 
The  trolley  and  the  load  hook  and/or  the  clevis  of  the  unit  must  be  in  a  vertical  line 

above the load centre of gravity (S) when the load is lifted, in order to avoid load sway 
during the lifting process. 
The  selection  and  calculation  of  the  appropriate  supporting  structure  are  the 
responsibility of the operating company. 

The  attachment  point  and its  supporting structure must  be  designed  for  the maximum 
loads to be expected (deadweight of the unit + load capacity). 
The hoist is suitable for a wide range of beams as well as for various profiles (e.g. INP, 
IPE, IPB, etc.) with a max. inclination of the beam flange which does not exceed 14°. 

The runway and its supporting structure must be designed for the maximum loads to be 
expected  (deadweight  of  the  unit  +  load  capacity).  The  runway  must  only  have  a 
deflection of max. 1/500 of the span. 
The longitudinal gradient of the travel path surface may not exceed 0.3%. 

The air gap between the wheel flange and the beam flange ("dimension A") must range 
between 1.0 and 2.5 mm on either side of the trolley (depends on model). 
The  operator  must  ensure  that  the  hoist  is  suspended  in  a  manner  that  makes  it 
possible to  operate  the  unit without  exposing  himself  or  other  personnel to  danger  by 

the unit itself, the suspension or the load. 
The operator may start moving the load only after it has been attached correctly and all 
persons are clear of the danger zone. 
Do not allow personnel to stay or pass under a suspended load. 

A  lifted or  clamped  load must  not  be  left  unattended  or  remain  lifted  or clamped  for  a 
longer period of time. 
Loads suspended  from  a  trolley without a  gear  drive  must  be  pushed.  The  load must 
not be pulled. 

If the area in front of the load is not sufficiently visible, the operator must ensure he is 
given help. 
The hoist may be used at ambient temperatures between –10° and +50°C. Consult the 
manufacturer in the case of extreme working conditions. 

ATTENTION: Before use at ambient temperatures of less than 0°C, check the 
brake for freezing by lifting and lowering a small load 2 - 3 times. 

Prior  to  operation  of  the  hoist  in  special  atmospheres  (high  humidity,  salty,  caustic, 
alkaline) or handling hazardous goods (e.g. molten compounds, radioactive materials), 
consult the manufacturer for advice. 

Always  transport  the load  in  the  horizontal  direction slowly,  carefully  and close  to  the 
ground. 
When  the  unit is  not  in  use,  position  the  suspension  (e.g.  bottom  block,  hook)  above 
normal head height, if possible. 

For attaching a load, only approved and certified lifting tackle must be used. 
Correct  operation  involves  compliance  with  the  operating  instructions  and  in  addition 
also compliance with the maintenance instructions. 
In  case  of  functional  defects  or  abnormal  operating  noise,  stop  using  the  hoist 

immediately. 

 
 

I

NCORRECT 

O

PERATION

 

(List not complete) 
Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit and/or the suspension and the 
supporting structure. 

The unit must not be used for pulling free fixed loads. It is also prohibited to allow loads 
to drop when the chain is in a slack condition (danger of chain breakage). 
Removing or covering labels (e.g. by adhesive labels), warning information signs or the 
identity plate is prohibited. 

When transporting loads ensure that the load does not swing or come into contact with 
other objects. 
The  load  must  not  be  moved  into  areas  which  are  not  visible  to  the  operator.  If 
necessary, he must ensure he is given help. 

Driving the unit with a motor is not allowed. 
The unit must never be operated with more than the power of a person. 
Welding on trolley, hook and load chain is strictly forbidden. The load chain must never 
be used as a ground connection during welding. 

Side pull, i. e. side loading of the trolley, the housing or the bottom block is forbidden. 
The trolley must be perpendicular above the load at any time. 
The load chain must not be used as a chain sling. 
A unit changed without consulting the manufacturer must not be used. 

Do not use the hoist for the transportation of people. 
Do not knot the load chain or connect it by using pins, bolts, screw drivers or similar. Do 
not repair load chains installed in the hoist. 
Removing the safety latches from top and/or load hooks is forbidden. 

Never attach the load to the tip of the hook. The lifting tackle must always be seated in 
the saddle of the hook. 
Do not use the chain stop as an operational limit device. 
Turning of loads under normal operating conditions is not allowed, as the bottom blocks 

of  the  hoists  are  not  designed  for  this  purpose.  If  loads  must  be  turned  in  normal 
operation, an anti-twist swivel must be used or the manufacturer must be consulted. 
The  following  applies  for  all  models  with  integrated  trolleys  (YLITP/YLITG  and 
YLLHP/YLLHG): Loads must not be turned in normal operation, since the trolley has not 

been  designed  for  this  purpose  and  the  wheel  flanges  may  be  pressed  against  the 
beam flange (danger of spark formation!). If loads must be turned in normal operation, 
an anti-twist swivel must be used or the manufacturer must be consulted. 
Enlarging the adjusted trolley width, e. g. to enable the trolley to negotiate smaller curve 

radii, is forbidden. 
Only one load lifting attachment may be suspended in the load hook of the hoist. 
Never reach into moving parts. 
Do not allow the unit to fall from a large height. Always place it properly on the ground. 

The  unit  must  not  be  used  in  potentially  explosive  atmospheres  (special  models  on 
request). 

 

 

A

SSEMBLY

 

Inspection of the attachment point 

The attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to 
which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can 
be safely absorbed. 

The  unit  must  align  freely  also  under  load  in  order  to  avoid  impermissible  additional 
loading. 
The  selection  and  calculation  of  the  appropriate  supporting  structure  are  the 
responsibility of the operating company. 

Assembly instructions 

Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG up to 5000 kg  

The trolleys are built to fit beam range A or B which is indicated on the identity plate. 
Before installation, make sure that the track beam width is within this beam range. The 
further procedure for assembly of the unit on the track beams depends on whether the 
track  beam  has  an  accessible open  end  or  not.  If  this  is  the  case, it is  recommended 

that the unit be pre-assembled on the ground and then be pushed onto the open end of 
the beam. 
1. Unscrew locking nuts (10) and hexagonal nuts (9) from the suspension bolt (1) and 
remove both side plates (2) from the trolley. 

2. Measure flange width "b" of the track beam. 
3. Adjust or pre-adjust dimension "B" between the outer flanges of the round nuts (6) on 
the  four  free  threaded  ends  of  the  suspension  bolts  (1).  Make  sure  that  the  four  drill 
holes in the round nuts face outwards. Select dimension "B" between the outer flanges 

of  the  round  nuts  on  the  suspension  bolts in such  a way  that it corresponds  to  flange 
width "b" plus 4 mm. Ensure that the suspension bar (4) is centered between the round 
nuts (6). 
4.  Assembly  of  one  side  plate:  The  roll  pins  (7)  fitted  to  the  side  plate  (2)  must  be 

seated in one of the four drill holes of the round nuts (6). If necessary the position of the 
round nuts must be slightly re-adjusted. 
5.  Position  the  washer  (8)  and  tighten  the  hexagonal  nuts  (9).  Finally  screw  on  the 
locking nuts (10) by hand and tighten by 1/4 to 1/2 rotation. 

ATTENTION: The locking nuts (10) must always be fitted! 

6. Place the second side plate onto the suspension bolts without tightening. Then screw 
on washers (8), hexagonal nuts (9) and locking nuts (10) without tightening to facilitate 
assembly. 
7. Place the entire pre-assembled unit onto the beam. 

ATTENTION: For Yalelift ITG and LHG models, pay attention to the position of the 
gear drive (5). 

8. Insert the roll pins (7) driven into the second side plate in one of the appropriate four 
drill holes of the round nuts (6). If necessary the round nuts must be slightly re-adjusted. 
9. Tighten the hexagonal nuts (9) on the second side plate. Finally screw on the locking 

nuts (10) by hand and tighten by 1/4 to 1/2 rotation. 

ATTENTION: The locking nuts (10) must always be fitted! 

10. Check the fitted unit: 
• The lateral play dimension "A" must not exceed 2 mm between the wheel flange (3) 
and the outer edge of the beam. 

• The suspension bar (4) must be positioned centrally between the side plates. 
• All nuts (9) and locking nuts (10) must be firmly tightened. 

 

 

Yalelift ITG 10000 kg and 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 

1. Measure the flange width of the beam. 

2.  Evenly  distribute  the  spacer  sleeves  and  spacer  washers  on  both  sides  of  the 
suspension  bolt  accordingly.  A  clearance  of  2 mm  between  the wheel  flange  and  the 
beam flange must be maintained (inner dimension = flange width + 4 mm). 
3.  After  adjustment  of  the  inner  dimension,  evenly  distribute  the  remaining  spacer 

sleeves and spacer washers on the outside of the side plates on the suspension bolt. In 
each case, at least 3 spacer washers and 1 spacer sleeve must be mounted between 
the side plates and the castle nut. 
Tip:  For  easier  assembly,  tighten  one side  plate.  Observe  the  required  position  of  the 

drive side. Only slide on the other side plate without tightening. 
4. Then lift the entire unit onto the track beam and firmly tighten all castle nuts. 
5. Secure all castle nuts with cotter pins. 

ATTENTION: A trolley must never be used on a beam with a flange width that 

exceeds the maximum adjustable width of the trolley (observe total clearance of 5 
mm, depends on model) or with a profile which does not correspond to the 
profile the trolley has been designed for. 

Shorten or extend the hand chain 

Adjust the length of the hand chain so that the distance of the lower end to the floor is 
between 500 – 1000 mm. 

NOTE: For safety reasons, hand chain links may only be used once. 

• Look for the non-welded link of the hand chain, bend to open and discard it. 
• Shorten or extend the chain to the required length. 

ATTENTION: Always remove or add an even number of chain links. 

•  Use  a  new link  to  close  the  loose  chain  ends  by  bending  it  (for  extending  the  hand 
chain, two new chain links are required). 

ATTENTION: Make sure that hand chains are not twisted while they are fitted. 

 

 
I

NSPECTION 

B

EFORE 

I

NITIAL 

O

PERATION

 

Prior  to  initial  operation,  before  it  is  put  into  operation  again  and  after  substantial 
changes,  the  product  including  the  supporting  structure  must  be  inspected  by  a 
competent person*. The inspection mainly consists of a visual inspection and a function 

check. These inspections are intended to establish that the hoist is in a safe condition, 
has  been  set  up  appropriately  and  is  ready  for  operation  and  that  any  defects  or 
damage are detected and eliminated, as required. 

*Competent  persons  may  be,  for  example,  the  maintenance  engineers  of  the 
manufacturer  or  the supplier.  However,  the  company may  also assign  performance  of 
the inspection to its own appropriately trained specialist personnel. 

Before  putting  the  unit  into  operation,  check  functioning  of  the  chain  drive  in 

unloaded condition. 

 

 

I

NSPECTION 

B

EFORE 

S

TARTING 

W

ORK

 

Before  starting  work,  inspect  the  unit  including  the  suspension,  equipment  and 
supporting structure for visual defects, e. g. deformations, superficial cracks, wear and 
corrosion marks. In addition also test the brake and check that the hoist and the load 
are correctly attached. 

Checking the brake function 

Before starting work, always check operation of the brake: 
To do this, lift, pull or tension and lower or release a load over a short distance with the 

unit. When the hand chain is released, the load must be held in any position. 
This check is intended to ensure that even at temperatures below 0°C, the brake disks 
are not frozen. Repeat it at least twice, before starting further work. 

ATTENTION: If the brake does not function properly, the unit must be 

immediately taken out of service and the manufacturer must be contacted! 

Inspection of the attachment point 

The attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to 
which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can 
be safely absorbed. 

The  unit  must  align  freely  also  under  load  in  order  to  avoid  impermissible  additional 
loading. 
The  selection  and  calculation  of  the  appropriate  supporting  structure  are  the 
responsibility of the operating company. 

Inspection of the trolley 

• The side plates must be parallel to each other.  
• All wheels must be in contact with the beam flange. 

ATTENTION: The trolley must never be used on beams with flange widths that 
exceed the maximum adjustable width of the trolley. 

Checking the travel path 

Before  starting  work,  check  the  unit  for  faultless  passage  on  the  beam.  Any  existing 
obstacles must be eliminated. 

In addition, check the correct fastening and position of the end stops. 

Inspection of the load chain 

Inspect  the  load  chain  for  sufficient  lubrication  and  check  for  external  defects, 

deformations, superficial cracks, wear and corrosion marks. 

Inspection of the chain stop 

The chain stop must always be fitted to the loose chain end. There must be no wear or 
incorrect alignment. 

Inspection of the load hook and top hook (if fitted) 

The load hook and - if fitted - the top hook must be checked for cracks, deformations, 
damage,  wear  and  corrosion  marks.  The  safety  latch  must  move  freely  and  be  fully 
functioning. 

Inspection of chain reeving in the bottom block 

All units with two or more chain falls must be inspected before initial operation to ensure 
that the load chain is not twisted or kinked. The chains of hoists with two or more falls 
may become twisted if the bottom block is rolled over, for example. 

When replacing the chain, make sure that the chain is reeved correctly. The chain weld 
must face outwards. 
Only  fit  load  chains which  have  been  approved  by  the  manufacturer.  Non-compliance 
with  this  specification will  render  the legal warranty  or  guarantee  void  with immediate 

effect. 

Inspection of the hand chain length 

Adjust the length of the hand chain so that the distance of the lower end to the floor is 
between 500 – 1000 mm. 

Function check 

Before start-up, check that the chain drive is working in the unloaded condition. 

 

 
O

PERATION

 

Installation, service, operation 

Operators  delegated  to  install,  service  or  independently  operate  the  hoist  must  have 

had suitable training and be competent. Operators are to be specifically nominated by 
the company and must be familiar with all relevant safety regulations of the country of 
use. 

Lifting the load 

Pulling the hand chain in clockwise direction will raise the load. 

Attention: Depending on the type of load picked up, note that the lifting height 

may be reduced for models with chain container! 

Lowering the load 

Pulling the hand chain in anticlockwise direction will lower the load. 

Fitting the hand chain on the trolley 

(models Yalelift ITG and LHG only and models with locking device) 
To fit the hand chain, position the slot in the outer edge of the hand chain wheel below 
the  chain  guides.  Place  one link  of the  endless  hand  chain  vertically  into  the slot  and 
turn  the  hand  chain wheel  until  the  hand chain  has  passed  the chain  guides  on  both 

sides. 

ATTENTION: Do not twist the hand chain while fitting. 

Travelling the push-type trolley 

The push-type trolley is actuated by pushing the attached load or the suspended load 
lifting attachment. It must not be pulled. 

Travelling the geared-type trolley 
Geared-type trolleys are moved by pulling the appropriate hand chain fall. 

Operation of the locking device (optional for models with integral trolley) 

The  locking  device  is  exclusively  used  for  easily  locking  the  unloaded  trolley  (parking 
position in the shipping sector, for example). The brake shoes are pressed against the 
beam flange by pulling on the appropriate hand chain fall so that the chain wheel turns 
clockwise.  Only  tighten  the  chain  by  hand  for  this  process.  The  locking  device  is 

released again by pulling on the other chain fall. 

Yale overload protection device (optional) 

The overload protection device is set to approx. 25% (±15%) overload.  Its adjustment 

must only be carried out by a competent person. 
When  the  load  limit  is  exceeded,  the  overload  protection  device  is  activated  and 
prevents further lifting of the load, lowering is still possible.  

 

 

I

NSPECTION

,

 

S

ERVICE 

&

 

R

EPAIR

 

According  to  national  and  international  accident  prevention  and  safety  regulations 

hoisting equipment must be inspected:  
• in accordance with the risk assessment of the operating company 
• prior to initial operation 

• before the unit is put into service again following a shut down 
• after substantial changes 
• however, at least once per year, by a competent person.  

ATTENTION: Actual operating conditions (e.g. operation in galvanizing facilities) 

can dictate shorter inspection intervals. 

Repair  work may  only  be carried  out  by  a specialist  workshop  that  uses  original  Yale 

spare  parts.  The  inspection  (mainly  consisting  of  a  visual  inspection  and  a  function 
check)  must  determine  that  all  safety  devices  are  complete  and  fully  operational  and 
cover  the  condition  of  the  unit,  suspension,  equipment  and  supporting  structure  with 
regard to damage, wear, corrosion or any other alterations. 

Initial  operation  and  recurring  inspections  must  be  documented  (e.g.  in  the  CMCO 
works certificate of compliance). 
If  required,  the  results  of  inspections  and  appropriate  repairs  must  be  verified.  If  the 
hoist (from 1 t lifting weight) is fitted on or in a trolley and if the hoist is used to move a 

lifted load in one or several directions, the installation is considered to be a crane and 
the further inspections must be carried out, as required. 
Paint  damage  should  be  touched  up  in  order  to  avoid  corrosion. All  joints and  sliding 
surfaces should be slightly greased. In the case of heavy contamination, the unit must 

be cleaned. 
The unit must be given a general overhaul after 10 years, at the latest. 
In particular, check the dimensions of the load chain, the load hook and the top hook. 

Modell YLITG

2

7

3

6

4

9

8

1

11

10

5

1

10

9

8

6

4

7

2

3

Modell YLITP

A

A

A

B
b

b

7

B

Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg

Summary of Contents for LHP 1000 A

Page 1: ...o originali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de util...

Page 2: ...beachten dass die Mittentraverse 4 zu den Rundmuttern 6 mittig positioniert ist 4 Aufsetzen eines der Seitenschilder Die in dem Seitenschild 2 eingeschlagenen Spannh lsen 7 m ssen in einer der daf r...

Page 3: ...einmal im Jahr durchzuf hren Die jeweiligen Einsatzbedingungen k nnen auch k rzere Pr fintervalle erforderlich machen Haken die laut Pr fung verworfen wurden sind durch neue zu ersetzen Schwei ungen...

Page 4: ...tightening to facilitate assembly 7 Place the entire pre assembled unit onto the beam ATTENTION For Yalelift ITG and LHG models pay attention to the position of the gear drive 5 8 Insert the roll pins...

Page 5: ...riction disks Replacing the hand chain ATTENTION Chains must only be replaced by chains of the same material with the same quality and the same dimensions An open load chain link is required as a tool...

Page 6: ...argeur de la poutre 4 mm S assurer que la barre de suspension 4 est centr e entre les crous ronds 6 4 L assemblage d une plaque lat rale les goupilles 7 mont es dans la plaque lat rale 2 doivent tre i...

Page 7: ...harge et suspension Inspecter le crochet pour toute d formation dommage fissure de surface usure et signes de corrosion au moins une fois par an Les conditions d emploi peuvent galement induire des in...

Page 8: ...redondas 6 4 Colocaci n de una chapa lateral Los manguitos de sujeci n 7 clavados en la chapa lateral 2 tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para ello de las tuercas redon...

Page 9: ...te en la pieza del extremo de la cadena Inspecci n del gancho de carga y de transporte La inspecci n del gancho ante posibles deformaciones da os roturas superficiales deterioros y corrosi n debe real...

Page 10: ...che la traversa centrale 4 venga posizionata al centro dei dadi cilindrici 6 4 Posizionamento di uno dei pannelli laterali Le spine elastiche 7 inserite nella pannello laterale 2 devono essere posizi...

Page 11: ...aranco l estremit allentata dello spezzone vuoto al posto della vecchia catena di carico ATTENZIONE l estremit allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della cate...

Page 12: ...ussen de schouders van de ronde moeren 6 op de vier vrije draadeinden van de straversen 1 Zorg ervoor dat de vier boorgaten in de ronde moeren naar buiten wijzen Stel afmeting B tussen de schouders va...

Page 13: ...worden vervangen door nieuwe Lassen aan de haak bijvoorbeeld voor de reparatie van slijtage en scheuren is niet toegestaan Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer dan 10 i...

Page 14: ...GYELEM Mindig helyezzenek fel z r any kat 10 6 A m sik oldallemezt r gz t s n lk l helyezz k a felf ggeszt csavarokra Ezut n csavarj k fel az al t teket 8 a hatsz g any kat 9 s a z r any kat de m g ne...

Page 15: ...cser lni A f k tvizsg l sa Rendelleness g pl hib s d rzsker k szlel sekor azonnal l pjenek kapcsolatba a gy rt val A f k minden alkatr sz t ellen rizni kell hogy nincs e rajta kop s s r l s t lmelege...

Page 16: ...b plus 4 mm Verifica i ca bara de suspendare 4 s fie centrat ntre piuli ele rotunde 6 4 Asamblarea unei pl ci laterale Pinii de rulare 7 fixa i pe placa lateral 2 trebuie a eza i n unul din cele patr...

Page 17: ...ediat Sudarea pe c rlige de exemplu pentru a compensa uzura sau avarierea nu este permis C rligele superior i sau de sarcin trebuie nlocuite c nd gura c rligului s a deschis cu mai mult de 10 sau c nd...

Page 18: ...nut Yalelift ITG 10000 kg a 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 1 Zmerajte rku pr ruby nosn ka 2 Rovnomerne rozlo te vymedzovacie obj mky a podlo ky na obe strany svorn ka V a mezi pr rubou kolesa pojazdu...

Page 19: ...te prekr ten re az Zvary musia smerova von Po prevle en re aze cez zdv hacie zariadenie m ete star re az aj s otvoren m l nkom odpoji a konce re aze spoji nov m spojovac m l nkom re aze Opravy sm by p...

Page 20: ...kenar aras ndaki l y 2 mm a mamal d r Orta travers 4 yan levhalara ortalanm halde bulunmal d r T m somunlar 9 ve emniyet somunlar 10 s k lmal d r Yalelift ITG 10 000kg und 20 000kg Yalelift LHG 10 00...

Page 21: ...on Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody Ryzyko ponosi wy cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni Ud wig podany na urz dzeniu WLL jest maksymaln ma...

Page 22: ...dzia ania nap du a cuchowego w stanie nieobci onym DZIA ANIE U YTKOWANIE Ustawienie konserwacja obs uga Ustawienie konserwacj albo samodzieln obs ug d wignic mo na powierza tylko osobom zaznajomionym...

Page 23: ...tro nie Transport a cucha nap du r cznego i a cucha no nego winien odbywa si w taki spos b aby nie mog y si one zaw la i nie tworzy y p tli U ywa odpowiednich rodk w transportu Te za zale od warunk w...

Page 24: ...d Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation Valeurs nominales et limites d usure Yalelift IT Yalelift LH 0 5 1 1 1 2 1 3 1 5 2 10 3 20 6 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 5...

Page 25: ...Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Cha ne de charge 4 Crochet bas 5 Capot r ducteur 6 Cha ne de man uvre chariot 7 Crochet de charge avec linguet de s curit 8 Ar...

Page 26: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Reviews: