COLTRI MCH-13-16-18/ET COMPACT EVO Use And Maintenance Manual Download Page 23

MU-MCH1316C-0718

MCH-13-16 COMPACT

23 - 56

ENGLISH

4 - TECHNICAL DATA

4.1.1

Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons

4.1.2

Valves

4.1.3

Safety valves

4.1

TECHNICAL CHARACTERISTICS

The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings 

that support the crankshaft are kept oil-tight with the crankcase by O-rings 

between flange and crankcase and the oil retainer between flange and 

motor shaft.

The crankshaft and the connecting rods run on bearings with roller cages 

only. The connecting rods are fitted on the crankshaft with a single crank 

angle.

The cylinders are made of cast iron, the pistons are made of aluminium and 

feature traditional multiple piston rings. The high pressure stage piston has 

a special anti-wear lining. The relative cylinder is self-lubricating.

The heads set features outlet and intake valves. The 1st stage head is reed 

valve type and includes both intake and pressure. The intake and pressure 

valves are inserted directly in the respective seats of the 2

nd

 and 3

rd

 stage 

heads. (Pressure valve of 3rd stage have no threads).

The safety valves are pre-adjusted during assembly of the compressor and 

prevent it being damaged in the event of a malfunction. The max pressure, 

as a function of the valve, as follows:

WARNING: It is strictly forbidden to carry out any adjustments 

to the valve to raise its factory preset pressure.

Tampering with the safety valve can cause serious damage 

and renders the warranty null and void.

Splash lubrication occurs by oil thrower pin onto the 2

nd

 stage connecting 

rod.

 Third stage lubrication is of the oil vapour type.

This valve is fitted after the final filter. When the compressor is switched on 

it keeps internal system pressure at 100 ±20 bar so as to remove as much 

water as possible from the air.

4.1.5

Lubrication

4.1.4

Pressure maintenance valve

The cooling pipes are made of stainless steel or aluminium.

The compressor and motor are mounted on a welded steel frame that has 

been painted with epoxy resins.

Stainless steel frame available on request.

IMPORTANT: The gauges installed on AEROTECNICA COLTRI 

compressors have a precision class of 1.6 (±1.6% on the full 

scale value).

4.1.6

Cooling tubes

4.1.7

Frame, guards

4.1.8

Pressure gauges

1

st

 stage safety valve 10Bar / 145PSI

2

nd

 stage safety valve 70Bar / 1015PSI

3

rd

 stage safety or final valve 232-300-330Bar / 3300-4300-4700PSI

ESPAÑOL

4 - DATOS TÉCNICOS

4.1.1

Monobloque, cigüeñal, pistones, cilindros

4.1.2

Válvulas

4.1.3

Válvulas de seguridad

4.1

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

El monobloque está realizado en aleación de aluminio, las bridas con 

cojinetes de rodillos que soporten el cigüeñal hermético de aceite con el 

monobloque mediante O-Ring entre la brida y el monobloque y sello de 

aceite entre la brida y el árbol motor.

El cigüeñal y las bielas giran exclusivamente sobre cojinetes con jaulas de 

rodillos. Las bielas están montadas sobre el cigüeñal con un único ángulo 

de manivela.

Los cilindros son de hierro fundido, los pistones son de aluminio y tienen 

franjas de sellado múltiple tradicionales. El pistón del estadio de alta presión 

está revestido con un procedimiento antidesgaste. El correspondiente 

cilindro tiene un tratamiento autolubrificante.

En el grupo cabezas están previstas las válvulas de descarga y de aspiración. 

La cabeza del 1° estadio es de tipo laminar e incluye tanto la aspiración 

como la descarga. Las válvulas de aspiración y descarga están colocadas 

directamente en las respectivas sedes de las cabezas del 2° y 3° estadio.

Las válvulas de seguridad están precalibradas en sede de ensamblaje del 

compresor e impiden que se dañen en caso de malfuncionamiento. Las 

presiones de entrada en función de la válvula son las siguientes:

ATENCIÓN: No se permite bajo ningún motivo intervenir 

sobre las válvulas para aumentar la presión de calibrado.

La intervención sobre la válvula de seguridad provoca serios 

daños y el vencimiento de la garantía.

La lubricación se realiza mediante mango en la biela del 2° estadio por 

sacudimiento.

La lubricación del 3° estadio se realiza mediante vapores de aceite.

Esta válvula está montada después del filtro final. Al encender el compresor, 

después de algunos segundos, mantiene la presión de todo el sistema a 

100±20 bar, con el fin de eliminar la mayor cantidad de agua posible del 

aire.

4.1.5

Lubricación

4.1.4

Válvula de mantenimiento de la presión

Los tubos de enfriamiento están fabricados con acero inoxidable o aluminio.

El compresor y el motor, están montados sobre un bastidor de acero 

soldado y pintado con resinas epoxídicas.

Disponible con bastidor de acero inoxidable bajo pedido.

AVISO: Los manómetros instalados en los compresores 

AEROTECNICA COLTRI tienen una precisión clase 1.6 (±1.6% 

del fondo de la escala).

4.1.6

Tubos de enfriamiento

4.1.7

Armazón, cárter de protección

4.1.8

Manómetros

válvula de seguridad 1°estadio 10Bar / 145PSI

válvula de seguridad 2° estadio 70Bar / 1015PSI

válvula de seguridad final o 3° estadio 232-300-330Bar / 3300-4300-4700PSI

Summary of Contents for MCH-13-16-18/ET COMPACT EVO

Page 1: ...13 16 18 ET COMPACT EVO MCH 26 32 ET COMPACT HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANCE...

Page 2: ......

Page 3: ...HIS MANUAL CAREFULLY WARNING The compressors are delivered without the refill hoses or filtration cartridge these items are supplied inside the packaging ESPA OL Apreciado cliente le agradecemos que h...

Page 4: ...ntenance manual QUICK GUIDE ESPA OL Operaciones preliminares coloque el compresor en el lugar preelegido V ase Cap 5 conecte si es necesario la extensi n para la toma de aire V ase Cap 5 3 2 compruebe...

Page 5: ...ENERAL 7 1 1 Informaci n preliminar 7 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 7 1 3 Avisos para el uso 7 1 4 Premisa 8 1 5 Garant as 8 1 6 Asistencia 9 1 7 Responsabilidad 9 1 8 Uso previsto 10...

Page 6: ...5 Scheduled maintenance registry coupons 54 ESPA OL 6 2 3 Comprobaci n de las v lvulas de seguridad 35 6 2 4 C mo guardar la documentaci n t cnica 35 6 3 Panel de mando 36 6 4 Puesta en marcha y apaga...

Page 7: ...mbols and their meaning They highlight essential information ESPA OL AVISO Hace referencia a integraciones o sugerencias para un uso correcto del compresor ATENCI N Hace referencia a situaciones de pe...

Page 8: ...rmas de servicio descritas en el presente manual constituyen parte integrante del suministro del compresor Dichas normas est n destinadas al operador formado expresamente para conducir este tipo de co...

Page 9: ...OL a cargo del cliente en cualquier caso la garant a vence autom ticamente caso que el compresor haya sufrido intervenciones por parte de t cnicos no autorizados por AEROTECNICA COLTRI SpA El compreso...

Page 10: ...as que posean el certificado correspondiente y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y e...

Page 11: ...ectamente el funcionamiento del aparato y sus mandos y haber le do y comprendido toda la informaci n t cnica contenida en el presente manual Se proh be utilizar el compresor en condiciones o para usos...

Page 12: ...40 max O2 Each compressor has an identification label attached to its frame Thread Tightening torque values 6 and 4 bolt torque sequence Max torque ESPA OL La tabla indica los valores del par de apre...

Page 13: ...talar usar o llevar a cabo cualquier mantenimiento sobre el compresor Debe guardarse atentamente en un lugar conocido por el usuario del compresor los responsables los encargados del transporte instal...

Page 14: ...3 2 GENERAL PRECAUTIONS ESPA OL La directiva m quinas da las siguientes definiciones ZONAPELIGROSA cualquierzonadentroy ocercadeunam quinaenlaquela presencia de una persona constituya un riesgo para...

Page 15: ...de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con el compresor parado y sin alimentaci n el ctrica Tras haber efectuado la limpieza del compr...

Page 16: ...N Se proh be la modificaci n o sustituci n de partes del compresor no expresamente autorizadas por AEROTECNICA COLTRI Elusodeaccesorios herramientas materialesdeconsumoopartes derecambiodistintosalas...

Page 17: ...he cooling fan 8 Danger of direct contact with operator if hose breaks during bottle refill ESPA OL PELIGRO Enalgunaszonasdelcompresorexistenriesgosresiduales quenohasidoposibleeliminarenfasedeproyecc...

Page 18: ...18 TEST PURGE OFF ON HOURMETER MCH 16 ETCOMPACT MCH 16 ETCOMPACTEVO COMPACT EVO MCH 16 SC000000 2015 THREE PHASE 7 5KW 8 8 10 10 1 1 2 2 4 3 6 7 5 9 ENGLISH 3 3 SAFETY INFO LABELS LOCATION ESPA OL 3 3...

Page 19: ...s gafas de protecci n b Obligaci n de llevar los zapatos de protecci n c Obligaci n de llevar los guantes de protecci n d Obligaci n de llevar los auriculares de protecci n e Prohibido quitar los c rt...

Page 20: ...and changing the lubricating oil ESPA OL Placa de atenci n Se proh be la apertura del panel de mandos por parte de personas no autorizadas o ajenas al trabajo Antes de iniciar cualquier trabajo sobre...

Page 21: ...de mantenimiento como falta de aceite limpieza insuficiente ineficiencia del circuito del aire comprimido da os de los tubos flexibles apretado de los tubos tornillos etc Realice esmeradamente los tra...

Page 22: ...clean 3 5 5 Warning signs ESPA OL El mantenimiento ordinario prescrito en el presente manual debe ser llevado a cabo s lo por personal autorizado y con pr ctica Para el mantenimiento o revisi n de com...

Page 23: ...T CNICOS 4 1 1 Monobloque cig e al pistones cilindros 4 1 2 V lvulas 4 1 3 V lvulas de seguridad 4 1 CARACTER STICAS T CNICAS El monobloque est realizado en aleaci n de aluminio las bridas con cojine...

Page 24: ...separator 26 1st stage 27 2nd stage 28 3rd stage 29 Monobloc 30 Oil filler plug 31 Safety valve 32 Maintenance valve 33 Cooling fan 34 Belt 35 Anti vibration device ESPA OL 4 2 NOMENCLATURA 1 Armaz n...

Page 25: ...0 330 PSI 3300 4300 4700 3300 4300 4700 l min 135 195 235 315 m3 h 8 11 14 1 18 9 CFM 4 7 6 9 8 3 11 1 10l 0 200bar min 15 10 8 30 6 20 Lwa dB 78 78 71 9 74 5 Kg 141 141 153 163 lb 311 311 337 359 mm...

Page 26: ...l min 235 315 330 470 630 m3 h 14 1 18 9 19 8 28 2 37 8 CFM 8 3 11 1 11 7 16 6 22 2 10l 0 200bar min 8 30 6 20 6 00 5 4 Lwa dB 74 9 81 82 72 4 75 Kg 153 163 163 286 306 lb 337 3 359 4 359 4 630 674 m...

Page 27: ...Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses ESPA OL 4 4 CIRCUITO DE PRESI N 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de aspiraci n 1er estadio 3 V lvula de descarga 1er...

Page 28: ...28 56 MCH 13 16 COMPACT MU MCH1316C 0718 MCH 13 16 ET COMPACT MCH 8 11 EM COMPACT ENGLISH 4 5 WIRING DIAGRAM ESPA OL 4 5 ESQUEMA EL CTRICO...

Page 29: ...MU MCH1316C 0718 MCH 13 16 COMPACT 29 56 MCH 26 32 ET COMPACT MCH 13 16 18 ET COMPACT EVO ENGLISH ESPA OL...

Page 30: ...ost care when lifting transferring and positioning the compressor ESPA OL El compresor est introducido en una caja de cart n colocada sobre un europallet para que pueda ser desplazada y transportada f...

Page 31: ...pter 3 SAFETY REGULATIONS carefully 5 3 1 Positioning 5 3 INSTALLATION ESPA OL Coloque el compresor en el lugar previsto y compruebe que est nivelado Para las medidas del compresor consulte el p rrafo...

Page 32: ...ara la toma de aire ATENCI N Utilice solamente un tubo flexible con refuerzo interno y espiral de acero para pre venir pliegues y la consecuente reducci n de la secci n No aspire humos nocivos ni gase...

Page 33: ...mes of continuous use and the shutdown time for cooling reported in the table Engine power Kw Use minutes Cooling minutes ESPA OL El operador debe comprobar que el compresor est equipado con manual de...

Page 34: ...n good condition ESPA OL Realice una inspecci n externa del compresor juntas tubos componentes neum ticos etc y controle si existen p rdidas de aceite Si es necesario sustituyalapartedefectuosaop ngas...

Page 35: ...ars or 2000 hours NominalOperatingPressure Sticker SAFETYVALVE ESPA OL La v lvula de seguridad debe comprobase antes de cada jornada de trabajo Para comprobar la v lvula de seguridad ajuste el pres st...

Page 36: ...his provides a time reference for scheduled maintenance ESPA OL 6 3 PANEL DE MANDO ATENCI N Se proh be modificar los par metros de presi n sin autorizaci n de AEROTECNICA COLTRI so pena el vencimiento...

Page 37: ...er situations occur press the emergency pushbutton d To restore normal compressor operation rotate the emergency pushbutton anticlockwise d ESPA OL Antes de la puesta en marcha abra las descargas de c...

Page 38: ...orrosion do not refill them even if they have been tested ESPA OL 6 5 RECARGA DE LAS BOTELLAS AVISO Durante esta operaci n el operador debe mantenerse en el rea de trabajo Compruebe las condiciones de...

Page 39: ...nscrew the fixing knob c by rotating it anticlockwise disconnect the bottle coupling ESPA OL Para recargar las botellas siga las operaciones descritas a continuaci n ajustar la presi n de llenado en e...

Page 40: ...ento deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio de Asistencia Clientes de AEROTECNICA COLTRI o por personal calificado 7 MANTENIMIENTO PELIGRO No efect e operaciones de mantenimiento si acaba...

Page 41: ...e valves Fitting hose leak Safety valve Condensate discharge ESPA OL Son aquellas operaciones de reparaci n y o sustituci n de partes mec nicas de uno o varios componentes del compresor que por norma...

Page 42: ...e 7 5 TROUBLESHOOTING ESPA OL Problema Causa Soluci n El motor el ctrico no arranca Falta una fase Controle los fusibles y lo condensador La velocidad de rotaci n y la capacidad disminuyen La potencia...

Page 43: ...is instruction can place staff in serious danger and could cause serious damage or injury ESPA OL 7 6 DESCARGA DE LA CONDENSACI N En el interior del separador de condensaci n se acumula condensaci n q...

Page 44: ...rval should be reduced to every 50 hours ESPA OL Despu s de la prima puesta en servicio es necesario sustituir el filtro de aspiraci n despu s de las primeras 50 horas de uso del compresor La sustituc...

Page 45: ...ado de las correas La sustituci n de las correas de transmisi n debe efectuarse cada 500 horas de uso del compresor o con una periodicidad anual Comprobaci n del tensado de la correa de transmisi n Pa...

Page 46: ...ment frequency calculation table The values shown in the table were obtained with pressure maintenance valve calibrated at 200bar ESPA OL 7 9 FILTRO PURIFICADOR La sustituci n del cartucho filtrante d...

Page 47: ...ed of in compliance with the anti pollution standards in force Active carbon Molecular sieve Molecular sieve Active carbon Hopkalite Active carbon Molecular sieve ESPA OL Sustituci n del cartucho filt...

Page 48: ...Oil table Sump capacity litres Recommended oils ESPA OL Despu s de la primera puesta en servicio es necesario proceder a la sustituci n del aceite lubricante despu s de las primeras 50 horas de uso d...

Page 49: ...del aceite El nivel del aceite debe controlarse cada 5 horas de funcionamiento del compresor El nivel del aceite debe hallarse entre el nivel m nimo y m ximo sobre el indicador del nivel del aceite a...

Page 50: ...OL 7 11 SUSTITUCI N DE LOS LATIGUILLOS Para volver a reemplazar los latiguillos de recarga de las botellas siga las indicaciones descritas a continuaci n desconecte los latiguillos de recarga de las...

Page 51: ...D 8 2 STOPPING THE MACHINE FOR A LONG PERIOD ESPA OL Caso que no utilice el compresor gu rdelo en un ambiente seco protegido contra los agentes atmosf ricos y a una temperatura comprendida entre 5 C y...

Page 52: ...es proceda con la puesta fuera de servicio o el desguace del mismo Dicha operaci n debe efectuarse siguiendo las normativas vigentes 9 DESGUACE PUESTA FUERA DE SERVICIO 9 1 ELIMINACI N DE LOS DESECHOS...

Page 53: ...TRO DE LOS MANTENIMIENTOS 10 1 SERVICIO DE ASISTENCIA 10 2 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO 10 3 USO DEL COMPRESOR EN CONDICIONES DIF CILES 10 4 EL CUSTOMER CARE CENTRE El cliente tambi n re...

Page 54: ...ASSISTANCE SERVICE STAMP TECHNICIAN S SIGNATURE DATE TYPE OF WORK AND NOTES ASSISTANCE SERVICE STAMP TECHNICIAN S SIGNATURE DATE ESPA OL 10 5 BOLET N DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO TIPO DE INTERVENCI N...

Page 55: ......

Page 56: ...AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici 177 25015 DESENZANO DEL GARDA BS ITALY Tel 39 030 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltri com MU MCH1316C 0718...

Reviews: