background image

Ihre ISMATEC

®

-Peristaltikpumpe bedarf 

keiner besonderen Wartung. Sofern das Gerät 

bestimmungsgemäß und mit der nötigen Sorgfalt 

eingesetzt wird, ist lediglich das Schlauchmaterial in 

Abhängigkeit der jeweiligen Anwendung und der 

Betriebsbe-dingungen periodisch auszutauschen.

Der Sicherungshalter befindet sich bei der Netzbuchse 

auf der Geräterückseite (siehe Abbildung unten).

1. 

!

 Vergewissern Sie sich, daß die Pumpe vom 

Netz getrennt ist.

2.  Drücken Sie die beiden Klemmen (3) auf beiden 

Seiten gegen den Sicherungshalter (2) und ziehen 

Sie diesen gleichzeitig aus der Fassung.

3.  Im Sicherungshalter befinden sich zwei träge 

Sicherungen. 

– T100mA/230 V 

 

bzw. 

– T200mA/115 V

  Wechseln Sie stets 

beide

 Sicherungen aus.

Your ISMATEC

®

 peristaltic pump does not require any 

special maintenance. Provided that you operate it 

properly and in accordance with the guidelines stated 

in this instruction manual, the tubing is the only part 

that needs replacing from time to time depending on 

the application and the operating conditions.

The fuse-holder is included in the mains supply  

socket (see drawing below).

1. 

!

 Make sure that the pump is disconnected 

from the mains.

2.  Press the two clips (3) on both sides against the 

fuse-holder (2) and, at the same time, pull the  

fuse-holder out.

3.  Two slow blow fuses will be  

found in this fuse-holder. 

– T100mA/230 V 

or

 

– T200mA/115 V

 Change 

both

 fuses.

3

3

2

1

Seitenansicht der Mini-S/ Side view of the Mini-S

1. Netzbuchse / Mains Socket
2. Sicherungshalter / Fuse Holder
3. Klemmen / Clips

Vergewissern Sie sich, daß es sich bei den neuen 

Sicherungen je nach Netzspan-nung um 100 

mA/T- bzw. 200 mA/T-Sicherungen handelt.

Ensure that the new fuses are also slow blow  

and the rating is correct as described on this page.

Maintenance

Unterhalt

Changing a defective fuse

Auswechseln einer defekten Sicherung

MINI-S, 14-022, REV.C

15 of 18

Summary of Contents for Ismatec ISM857

Page 1: ...ounted Fixed Speed Pumps 620 640 660 3 Channels 6 Rollers 820 840 880 3 Channels 8 Rollers Mini S Pumps Stativpumpen mit fixem Antrieb 620 640 660 3 Kan le 6 Rollen 820 840 880 3 Kan le 8 Rollen Opera...

Page 2: ...rung 15 Ersatzteile 16 Entsorgung 16 Normen und Richtlinien 16 Technische Daten 17 Safety Symbols 3 Safety precautions 4 Warranty terms 5 Product 6 Short description 6 Motor 7 Pump head 7 Spring loade...

Page 3: ...Gefahr Der Ben tzer wird angewiesen ein bestimmtes Verfahren oder Vorgehen zu unterlassen Das Nichtbeachten einer solchen Warnung kann zu Verletzungen an Safety Symbols Warn und Hinweiszeichen Vorkeh...

Page 4: ...ISMATEC Pumpen sind f r F rderzwecke in Labors und der Industrie vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Str...

Page 5: ...instand gesetzt oder ersetzt Durch Inanspruchnahme einer Garantieleistung wird die Garantiezeit nicht beeinflusst Weitergehende Forderungen sind ausgeschlossen Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden...

Page 6: ...lowing features Fixed speed drive Spring loaded tube bed Intended area of application The Mini S is a standard tubing pump designed for suctioning feeding and circulating liquids and gases in chemical...

Page 7: ...The pressure on the tubing can easily be adjusted with the knurled head screw see figure below Die Mini S Peristaltikpumpe hat einen Synchronmotor mit ausgezeichnetem Start Stop Verhalten Die Leistung...

Page 8: ...endende Steckdose mu geerdet sein Schutzleiterkontakt Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gew hrleistet oder das Ger t kann besch digt werden Als Verbindungskabel empfehlen wir das beiliegende...

Page 9: ...Mini S pumps take 3 stop collared tubing allowing the same tubing to be used twice and hence extending service life by 100 For loading or changing tubing you proceed as follows 1 Switch the pump OFF a...

Page 10: ...itenansicht der Mini S Side view of the Mini S 1 Netzbuchse Mains socket 2 Sicherungshalter Fuse holder 3 Start Stop Schalter Start Stop Switch Position A Uhrzeigerrichtung Clockwise Flow Position B S...

Page 11: ...chl uche garantiert Ihnen reproduzier bare Werte und eine lange Lebensdauer Every new tubing needs a certain run in time If constant and reproducible flow rates are required it is recommended that new...

Page 12: ...flow rate What is more the different color codes help to easily recognize the various tubing diameters Tubing with 3 collars can be used twice Thanks to this advantage the service life of the tubes c...

Page 13: ...en Anwendungsbe dingungen in Kombination mit dem verwendeten Schlauchmate rial ab Beispiel Chemikalien Drehzahl Differenzdruck Temperatur Viskosit t Schlauchanpressdruck etc When the pump is not in us...

Page 14: ...ntation or our website The selection of the correct tubing material especially with regard to chemical compatibility is entirely the customer s responsibility For chemical compatibility please refer t...

Page 15: ...in accordance with the guidelines stated in this instruction manual the tubing is the only part that needs replacing from time to time depending on the application and the operating conditions The fu...

Page 16: ...is instruction manual complies with the CE specifications and has the CE mark Additionally this instrument meets the following standards Electromagnetic emission EN 50081 1 EN 55011 Class B Electromag...

Page 17: ...S 820 840 and 860 Type of tubing 3 Color coded collars Tubing I D 0 13 3 17 mm Motortype Synchronmotor mit fixer Drehzahl Betriebsbedingungen Temperatur 5 bis 40 C Rel Feuchtigkeit max 80 nicht konde...

Page 18: ...4 022 REV C For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismate...

Reviews: