background image

tirets sont visibles sur l'afficheur. Lorsque le calcul 
de la moyenne est actif, un point rouge est visible 
sur une DEL dans le coin supérieur gauche de 
l'afficheur : 

Figure 6:  calcul de moyenne actif sur le 

compteur CC-200 

Pour reprendre le comptage, appuyez à nouveau 
sur la touche <save>. Lorsque la numération est 
terminée, appuyez et maintenez enfoncée la 
touche <correct/reset> jusqu'à ce que l'afficheur 
revienne à zéro pour effacer les numérations 
enregistrées en mémoire. 

Lorsque toutes les numérations sont terminées, 
éteignez l'appareil. 

Impression des résultats 

Vérifiez que le compteur de colonies est éteint. 
Branchez l'imprimante sur le port à l'arrière du 
compteur CC-200 (voir Figure 2) et branchez 
l'imprimante sur le secteur. Allumez le compteur 
CC-200. 

Pour imprimer les résultats d'une boîte, effectuez 
la numération et appuyez sur la touche <save> 
pour confirmer. Trois tirets apparaissent sur 
l'afficheur. Appuyez sur la touche <print> : 
l'imprimante est alors en service. Enlevez la boîte 
et appuyez à nouveau sur la touche <save>, puis 
sur la touche RESET pour réinitialiser l'afficheur à 
zéro. Vous pouvez alors compter une autre boîte. 

Pour imprimer les résultats de plusieurs boîtes, 
comptez chacune d'entre elles et appuyez sur la 
touche <save> après chaque numération. Vous 
pouvez appuyer sur la touche <print> pour 
imprimer les résultats à tout moment lorsque trois 
tirets apparaissent sur l'afficheur. Les résultats 
imprimés comprennent toutes les boîtes 

comptées jusqu'alors. 
Lorsque la numération et l'impression sont 
terminées, appuyez et maintenez enfoncée la 
touche <correct/reset> jusqu'à ce que l'afficheur 
revienne à zéro pour effacer les numérations 
enregistrées en mémoire. 

Transfert des données dans un ordinateur 

Éteignez le compteur CC-200 et connectez-le à 
un ordinateur au moyen du câble USB fourni. 
Allumez l'ordinateur et installez le logiciel gratuit 
CC-200*. 
Allumez le compteur CC-200 et comptez une ou 
plusieurs plaques en respectant les instructions 
ci-dessus. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la 
touche <print>, les données sont envoyées au 
programme de l'ordinateur. 

Activation/désactivation du bip sonore 

Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF pour éteindre 
l'appareil. 
Maintenez enfoncée la touche <save> et allumez 
l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. 
Sélectionnez 'ON' (Marche) ou 'OFF' (Arrêt) à 
l'aide de la touche <correct/reset>. 
Pour confirmer, appuyez sur la touche <average>. 
Le compteur de colonies est maintenant prêt à 
l'emploi. 
Pour activer le bip, recommencez les opérations 1 
à 5. 

Nettoyage de la platine réceptrice  

La platine réceptrice se démonte facilement pour 
le nettoyage. 
Pour la démonter, vérifiez que l'appareil est 
éteint. Retournez le compteur de colonies pour 
déposer la platine. Nettoyez la platine 
uniquement avec un chiffon humide. Après le 
nettoyage, la platine doit être replacée sur le 
compteur de colonies. 

Des platines de rechange sont disponibles (voir le 
paragraphe Pièces détachées et accessoires).

* Vous pouvez télécharger ce logiciel sur le site 
web Cole-Parmer à l'adresse www.coleparmer.fr 

8

Summary of Contents for 14212-04

Page 1: ...Cole Parmer CC 200 Series Colony Counter Instruction Manual SC6 004 Version 1 5...

Page 2: ...perature range 5 C to 40 C Altitude to 2000m Relative humidity not exceeding 80 Mains supply fluctuation not exceeding 10 Overvoltage category II IEC60364 4 443 Pollution degree 2 IEC664 If the equipm...

Page 3: ...tion The unit consists of an illuminated receiver plate and a large LED display The pressure of marking a colony with a felt tip pen registers a count by an audible bleep and advance on a digital disp...

Page 4: ...the unit ON at the ON OFF switch located at the back of the unit Counting Position the Petri dish on the receiver plate using the centering adapter if required Ensure the display is set to zero befor...

Page 5: ...count and print is complete press and hold the correct reset key until the display returns to zero This will clear the memory of saved counts Transfering data to a computer Turn the CC 200 off and con...

Page 6: ...SMP30 1 For a comprehensive list of parts required by service engineers conducting internal repairs please contact the Sales Department at Antylia Scientific quoting both the model and serial number...

Page 7: ...ale 2000m Humidit relative inf rieure 80 80 Variations de l alimentation secteur inf rieures 10 Cat gorie de surtension II IEC60364 4 443 Niveau de pollution 2 IEC664 Si l appareil n est pas utilis co...

Page 8: ...i le cordon d alimentation doit tre remplac utilisez un c ble de section 1 mm2 de type H05VV F harmonis raccord une prise IEC320 Remarque le cordon d alimentation quip d une prise britannique est prot...

Page 9: ...hamp de vision voulus Allumez l appareil appuyez sur l interrupteur ON OFF situ l arri re de l appareil Comptage Placez la bo te de P tri sur la plaque r ceptrice l aide de l adaptateur de centrage si...

Page 10: ...imprim s comprennent toutes les bo tes compt es jusqu alors Lorsque la num ration et l impression sont termin es appuyez et maintenez enfonc e la touche correct reset jusqu ce que l afficheur revienn...

Page 11: ...d tach es n cessaires aux techniciens de maintenance effectuant des r parations internes contactez notre service commercial Antylia Scientific en mentionnant le mod le et le num ro de s rie Seules des...

Page 12: ...dine massima di 2000 metri con una umidit relativa non superiore all 80 con fluttuazioni dell alimentazione da rete non superiori al 10 categoria di sovratensione II IEC60364 4 443 grado di contaminaz...

Page 13: ...il cavo di alimentazione con un cavo da 1 mm2 codice armonizzato H05VV F collegato a un connettore IEC320 N B il cavo di rete tipo UK protetto da un fusibile da 10 A montato sulla sommit del connetto...

Page 14: ...ino a quando si ottengono l ingrandimento e il campo visivo ottimali Accendere l apparecchio agendo sull interruttore di accensione ON OFF posto sul retro dell apparecchio Conteggio Sistemare la capsu...

Page 15: ...dono tutte le capsule conteggiate fino a quel punto Una volta ultimati il conteggio e la stampa premere e tenere premuto il tasto correct reset fino a quando appare la cifra zero sul display Cos facen...

Page 16: ...ra di supporto SC6 5 Stampante SMP30 1 Per richiedere l elenco completo dei ricambi necessari per eseguire gli interventi di riparazione in sede contattare l ufficio commerciale della Antylia Scientif...

Page 17: ...hasta 2000m Humedad relativa no superior al 80 Fluctuaciones del suministro de la red no superiores al 10 Categor a de sobrevoltaje II IEC60364 4 443 Grado de contaminaci n 2 IEC664 Si el equipo no se...

Page 18: ...eber conectarse al instrumento ANTES de conectarse al suministro de la red Si es preciso cambiar el cable de la red deber utilizarse un cable de 1 mm2 homologado de c digo H05W F conectado a un enchuf...

Page 19: ...c fica situada en la parte superior de la unidad Ajuste el brazo de soporte flexible hasta obtener el aumento y el campo de visi n necesario Encienda la unidad con el interruptor ON OFF situado en la...

Page 20: ...la tecla print cada vez que se muestren las tres rayas en la pantalla Los resultados impresos incluir n el recuento de todas las placas hasta ese momento Cuando el recuento y la impresi n se hayan com...

Page 21: ...obtener una lista completa de las piezas necesarias por los ingenieros de mantenimiento que realicen reparaciones internas p ngase en contacto con el Departamento de Ventas en Antylia Scientific indic...

Page 22: ...C bis 40 C H he bis 2000m Relative Luftfeuchtigkeit nicht ber 80 Schwankungen der Netzstromversorgung nicht ber 10 berspannungskategorie II IEC60364 4 443 Verschmutzungsgrad 2 IEC664 Der Einsatz des...

Page 23: ...leiter muss verbunden werden BEVOR der Anschluss an die Stromversorgung erfolgt 21 Sollte ein Austausch des Netzkabels erforderlich sein muss ein Kabel mit einem Querschnitt von 1 mm2 mit dem harmonis...

Page 24: ...lich Dazu den biegsamen Arm in die Halterung oben am Ger t einschrauben Dann den biegsamen Arm so einstellen dass die gew nschte Vergr erung bzw das erforderliche Gesichtsfeld erreicht wird Das Ger t...

Page 25: ...lay angezeigt werden Die gedruckten Resultate beinhalten alle bis zu diesem Zeitpunkt gez hlten Schalen Wenn die Z hlung und das Ausdrucken abgeschlossen sind die Taste correct reset gedr ckt halten b...

Page 26: ...30 1 Eine ausf hrliche Liste der Ersatzteile auch f r technisches Personal erhalten Sie ber die Verkaufsabteilung von Antylia Scientific Bitte Modell und Seriennummer angeben Es d rfen nur Ersatzteile...

Page 27: ...we cannot guarantee that interference will not occur in practise Where there is a possibility that injury damage or loss might occur if equipment malfunctions due to radio frequency interference or f...

Page 28: ...antylia com W coleparmer fr Italy T 39 0 284349215 E it sales antylia com W coleparmer it India T 9122 61394444 E info coleparmer in W coleparmer in China T 1 847 549 7600 E sales antylia com W colepa...

Reviews: