background image

Inserire il tassello (14) nella cerniera superiore (11) con lo spacco inclinato come da schema a fianco, quindi piantarlo con 

un martello in gomma. NB : per cambiare l’inclinazione rimuovere il tassello e reinserirlo capovolto
Inserte el tapón (14) en la bisagra superior (11) con ángulo de corte largo como se muestra en el diagrama al lado, y 

luego plantar con un martillo de goma. ATENCIÓN: Para cambiar la inclinación quite el tapón y vuelva a colocarlo boca 

abajo
Insert the plug (14) into the upper hinge (11), slit angle as shown in the diagram alongside, then plant it with a rubber 

hammer. NOTE: To change the inclination remove the plug and reinsert it upside down
Stecken Sie den Dübel (14) in das obere Scharnier (11), Schlitzwinkel wie in der Abbildung gezeigt, dann schlangen Sie 

sie mit einem Gummihammer auf. HINWEIS: um die Steigung zu ändern, ziehen Sie den Dübel und stecken Sie ihn auf 

den Kopf
Insérez la vis (14) à la charnière supérieure (11) avec un angle de fente comme indiqué sur le schéma à côté, puis plantez-

le avec un maillet en caoutchouc. REMARQUE: Pour changer l’inclination retirez la vis et insérez-la à l’envers

Maniglia - Pomo - Handle
Klinke - Poignée

Cerniera superiore - Bisagra 
superior - Upper hinge - oberes 
Scharnier - Charnière supérieure

Cerniera inferiore - Bisagra 

inferior - Lower hinge - unteres 

Scharnier - Charnière inférieure

Posizionare il grano (12) verso l’interno 
del box doccia

Coloque el tornillo (12) desde el lado 
interior de la ducha

Place the screw (12) from the inner 
side to the shower

Platzieren Sie die Schraube (12) von 
der inneren Seite der Dusche

Placez le vis sans tête  (12) à partir du 
côté intérieur de la douche

Posizionare lo spacco verso l’interno del box doccia

Coloque el vacío desde el interior de la ducha

Place the gap from the inside to the shower

Legen Sie die Lücke von innen der Dusche

Placez la fente à l’intérieur de la douche

CONSIGLIO di montaggio cerniere: con l’aiuto di due cacciaviti centrare il corpo cerniera (11) sui 
tasselli filettati (9), quindi sfilare il cacciavite e sostituirlo con l’apposita vite (13)

CONSEJO por el montaje de las bisagras: con la ayuda de dos destornilladores centre el cuerpo 
bisagra (11) en los insertos roscados (9), y luego retire el destornillador y reemplazelo con el 
tornillo (13)

ADVICE mounting hinges: with the help of two screwdrivers center the hinge body (11) on the 
threaded inserts (9), and then remove the screwdriver and replace it with the appropriate screw 
(13)

RAT Montage Scharniere: mit Hilfe von zwei Schraubendrehern zentrieren Sie die Gelenkkörper 
(11) an den Gewindeeinsätzen (9), und entfernen Sie dann den Schraubendreher und ersetzen 
Sie es mit der Schraube (13)

CONSEIL montage des charnières: avec l’aide de deux tournevis centrez le corps de la charnière 
(11) sur les inserts filetés (9), puis retirez le tournevis et remplacer-le par la vis appropriée (13)

PORTA SX
PUERTA IZQUIERDA 
LEFT DOOR
LINKE TÜR
PORTE GAUCHE

PORTA DX

PUERTA DERECHA 

RIGHT DOOR
RECHTE TÜR

PORTE DROITE

SCHEMA DI INSTALLAZIONE - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - INSTALLATION SCHEME 
INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA D’INSTALLATION

6

Summary of Contents for Slash

Page 1: ...INSTRUCCIONES DE LA ASAMBLEA INSTRUCTIONS OF ASSEMBLY ANWEISUNGEN DER VERSAMMLUNG NOTICE DE MONTAGE Colcom Group S r l Via degli Artigiani n 56 Int 1 25075 Nave BS tel 39 030 2532008 fax 39 030 25347...

Page 2: ...al vitrage fixe frontal Versione anta singola vetro fisso laterale Versi n puerta nica cristal fijo lateral Single door version fixed side glass Einzel T r Version Seite Festverglasung Version de port...

Page 3: ...COMPONENTI IN DOTAZIONE COMPONENTES PROPORCIONADOS SUPPLIED COMPONENTS GELIEFERTE KOMPONENTEN COMPOSANTS FOURNIS 2...

Page 4: ...vor Sie die T r stellen BEACHTEN die Festigkeit des Leims ist progressiv volle Kraft nach 24 36 Stunden Retirez les films du bio adh sive sans toucher la colle avec les mains Positionnez la platine 16...

Page 5: ...rocknen verdunsten 1 Retirez la salet poussi re graisse et huile de la surface de collage zone en pointill s usez d graissant spray 3M 2 Nettoyez la surface avec le chiffon de nettoyage fourni voir la...

Page 6: ...er Befestigung an vorher installierten Seitgl ser verwenden Sie das bestimmte Werkzeug D05E P80 in der folgenden Abbildung gezeigt Dans le cas de l attachement un c t du verre d j install utilisez l o...

Page 7: ...r de la ducha Place the screw 12 from the inner side to the shower Platzieren Sie die Schraube 12 von der inneren Seite der Dusche Placez le vis sans t te 12 partir du c t int rieur de la douche Posiz...

Page 8: ...D05E P16 et la faire glisser jusqu ce que la broche 8 est positionn e en ligne avec la fente de la charni re sup rieure Visez sans serrer les vis 7 il sera effectu plus tard Ins rer les ancres l extr...

Page 9: ...der D bel 4 so dass Sie in der Stange flie en Ziehen Sie die Schrau be 6 und ziehen Sie dann die Madenschraube 5 Einschrau ben und anziehen Sie die Ma denschraube 12 im oberen Greifer DETAIL Desserrez...

Page 10: ...ma 20 en los extremos y enganchelas a la barra Concluir la instalaci n mediante la aplicaci n de los perfiles previstos a los cristales Open the door at 90 degrees in order to be able to access the ar...

Reviews: