Fissare le piastrine (1) ai lati del muro tramite un
idoneo tassello ad espansione con vite testa svasa-
ta o testa bombata. Forare all’altezza A specificata
sulla scheda catalogo
Fije las placas (1) a los lados de la pared por me-
dio de un tornillo de anclaje adecuado con cabeza
avellanada o un tornillo de cabeza plana. Perforar
agujeros en la altura A especificada en el catálogo
Fasten the plates (1) to the sides of the wall by me-
ans of a suitable expanding dowel with a counter-
sunk head or pan head screw. Drill holes at A
height, specified on the catalog
Befestigen Sie die Platten (1) an den Seiten
der Wand mittels eines geeigneten Dübels mit
Senkkopf oder Linsenkopf Schraube. Bohren Sie
an die auf dem Katalog bestimmte Höhe A
Fixer les plaques (1) sur les côtés de la paroi au
moyen d’une vis d’ancrage adaptée à tête fraisée
ou d’une vis à tête cylindrique. Percez des trous à
la hauteur A spécifiée sur le catalogue
Nel caso di fissaggio a vetri laterali (precedentemente instal-
lati), utilizzare l’apposito accessorio D05E P80 rappresentato
in figura sotto
En el caso de la unión a un vidrio lateral (previamente insta-
lado), utilice la herramienta específica D05E P80 que se mue-
stra en la siguiente figura
In the case of attachment to a side glass (previously installed),
use the specific tool D05E P80 shown in the figure below
Im Falle der Befestigung an (vorher installierten) Seitgläser,
verwenden Sie das bestimmte Werkzeug D05E P80, in der
folgenden Abbildung gezeigt
Dans le cas de l’attachement à un côté du verre (déjà installé),
utilisez l’outil spécifique D05E P80 indiqué sur la figure ci-
dessous
Inserire i corpi (2) sulle piastrine (1), controllare l’altezza H prevista nella scheda tecnica e bloccare la
vite (3). È possibile correggere la quota H riposizionando le piastrine (1) tramite l’asola di regolazione
Introduce los cuerpos (2) en las plaquetas (1), controle la altura H proporcionada en la hoja de datos
y bloquee el tornillo (3). Puede corregir la altura H reposicionando las placas (1) a través de la ranura
de ajuste
Enter the bodies (2) on the platelets (1), control the H height provided in the data sheet and lock the
screw (3). You can correct H height by repositioning the plates (1) through the adjustment slot
Platzen Sie die Stellen (2) auf die Plättchen (1), steuern Sie die Höhe H im Datenblatt und verriegeln Sie
die Schraube (3). Sie können die Höhe H korrigieren, durch die Neupositionierung der Platten (1) durch
den Anpassungsschlitz
Entrez les corps (2) sur les plaquettes (1), vérifiez la hauteur H fournie dans la fiche de données et
bloquez la vis (3). Vous pouvez corriger la hauteur H en repositionnant les plaques (1) par l’ajustement
de l’emplacement
Vetro - Vidrio - Glass
Glass - Verre
Dettaglio quota H
Detalle altura H
Detail H height
Detailansicht Höhe H
Détail hauteur H
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - INSTALLATION SCHEME
INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA D’INSTALLATION
5