Cloer 411 Instruction Manual Download Page 6

10

11

FR

FR

- Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant.

- Séchez la station de base avec un chiffons de cuisine absorbant, sec

- Séchez la surface d’installation de la station de base.

- Rebranchez la fiche secteur.

•  Veuillez ne pas ouvrir le couvercle pendant le processus d’ébullition ou immédiatement après la 

fin du processus d’ébullition.

•  ATTENTION :

 Veuillez prendre en compte que le boîtier se chauffe pendant le fonctionnement 

et qu‘il dispose également encore d‘une chaleur résiduelle après la fin du processus d’ébullition. 

Veuillez ne saisir que les poignées et les éléments de commande. 

Caractéristiques techniques

Type

voltage

hz

 watt

411

220-240

50

1850-2200

412

1850-2200

Avant la première utilisation

•  Lisez cette notice avec soin avant la première utilisation.

•  Retirez toutes les parties de l‘emballage, et évent. les 

autocollants, pas la plaque signalétique.

•  Déposez la bouilloire sur une surface sèche, antidé-

rapante et plane.

•  Jetez l’eau du tout premier processus d’ébullition.

Marquage CE / consignes de sécurité

L’appareil répond aux exigences des 

directives pertinentes de la CE.

L’appareil est destiné exclusivement 

à une utilisation dans des locaux 

fermés.

ATTENTION :

La bouilloire se chauffe pendant le 

fonctionnement, veuillez uniquement 

tenir l’appareil avec la poignée.

ATTENTION ! En cas de non-utilisation 

et avant tout nettoyage de l‘appareil, 

retirez la prise d‘alimentation 

électrique.

Mise en service

•  Branchez d’abord le fiche secteur à la prise de courant.

•  Soulevez la bouilloire de la station de base.

•  Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d‘ou-

verture de couvercle.

•  REMARQUE : 

Pour votre propre sécurité, le couvercle 

est équipé d‘un mécanisme de verrouillage. Si la bou-

illoire devait se renverser pendant que vous l’utilisez, 

le couvercle ne s’ouvrira pas. Ainsi, le risque de brûlu-

re par écoulement d’eau est réduit.

•  Remplissez la bouilloire d’eau.

•  Fermez le couvercle à la main.

•  VEILLEZ

 à ce que l’eau ne dépasse pas le repère MAX 

(4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l) sur l’indicateur 

de niveau d’eau.

•  Posez la bouilloire en toute position souhaitée sur la 

station de base. 

•  L‘appareil est maintenant prêt à l‘emploi.

•  Appuyez sur le bouton de mise en marche/à l’arrêt pour 

le mettre en marche. Le témoin lumineux s’allume.

•  Après la fin du processus d’ébullition, la bouilloire se 

met automatiquement à l’arrêt. Vous pouvez toutefo-

is également interrompre le processus d’ébullition à 

tout moment en appuyant sur le bouton de mise en 

marche/à l’arrêt.

•  Pour déverser l’eau, soulevez la bouilloire du socle 

de contact.

•  IMPORTANT : 

Veillez toujours à ce que l’appareil soit 

à l’arrêt avant que vous ne souleviez la bouilloire du 

socle de contact. 

Protection contre la surchauffe

La bouilloire dispose d’une double protection 

contre la surchauffe. Si, par inadvertance, vous 

deviez faire fonctionner la bouilloire sans eau 

ou si une quantité d’eau insuffisante devait 

s’évaporer pendant le processus d’ébullition, le 

dispositif de protection contre la surchauffe met 

l’appareil à l’arrêt en toute sécurité. Après avoir 

rempli l’appareil avec de l’eau froide, ce dernier 

est prêt à l’emploi. 

Nettoyage et entretien

•  ATTENTION : 

Ne jamais nettoyer l’appareil sous de 

l’eau courante ou l’immerger dans l’eau !

•  Ne nettoyez pas la bouilloire avec des moyens 

fortement abrasifs. Ces derniers peuvent causer 

des rayures.

•  Éliminer des fortes salissures (comme, par ex. des 

taches d’eau, des faibles empreintes de doigts etc.) 

avec un chiffon et de l’eau tiède. 

•  Le filtre anticalcaire se situe en-dessous de l’ouvertu-

re du bec verseur à l’intérieur de la bouilloire (ill. 1).

2

1

•  Pour le prélèvement, appuyez le bord plat supérieur avec 

les deux pouces vers le bas, afin de défaire les deux fixati-

ons (ill. 2). Sortez ensuite le filtre vers le haut.

•  Nettoyez le filtre anticalcaire avec un peau d’eau de 

vaisselle et remettez ce dernier en place avec l’enco-

che inférieure (ill. 3) dans la fixation de la bouilloire 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

3

Détartrer

En cas de présence d’eau calcaire, la bouilloire doit 

être détartrée régulièrement (en fonction du degré 

de dureté de l’eau, environ toutes les 2 à 3 semaines). 

Le détartrage permet de réduire la consommation 

électrique et d’augmenter la durée de vie de votre 

bouilloire. Pour le détartrage, utilisez un détartrant 

courant disponible dans le commerce et respectez 

ses instructions d’emploi pendant son utilisation.

•  Astuce : 

En cas de détartrage léger, vous pouvez 

également détartrer la bouilloire avec 5 à 6 cuillères 

à soupe de vinaigre mélangées à 0,5 l d’eau, au lieu 

d’utiliser un détartrant. 

Veuillez prendre en compte les points suivants 

lors du détartrage au moyen de vinaigre :

•  Dans un premier temps, remplissez la bouilloire 

d’eau froide.

•  Faites-la bouillir brièvement.

•  Ajoutez maintenant le vinaigre et laissez reposer l’ap-

pareil pendant quelque temps.

•  ATTENTION : 

Ne portez pas ce mélange à ébullition.

•  Après le détartrage, rincez le pot deux fois à l’eau claire.

  Remarque

La teneur en calcaire varie selon les régions. 

Veuillez-vous renseigner au sujet du degré 

de dureté de votre eau auprès de votre compagnie 

des eaux ou de votre service public. 

Des cas de fonctionnement défectueux en raison de 

calcification ne sont pas couverts par la garantie.

Mise au rebut respectant 

l‘environnement

Pour le transport, nos appareils sont exclusivement 

équipés d‘emballages respectant l‘environnement. 

Séparez les matériaux en fonction de leur nature, le 

papier et le carton d‘une part et les emballages en 

plastique d‘autre part. Mettez-les au rebut dans les 

containers correspondants.

ATTENTION ! 

Les appareils électriques ne doivent 

pas être jetés à la poubelle.

Les appareils électriques contiennent des matériaux 

bruts de valeur. Veuillez remettre les appareils électri-

ques en fin de vie à votre déchetterie locale ou un centre 

de recyclage agréé. Vous pouvez obtenir toutes les infor-

mations à propos du traitement de déchets auprès de 

votre commune.

Garantie

Les appareils électriques correspondent aux direc-

tives actuelles et aux prescriptions en matière de 

sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un 

dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor-

rectement, veuillez consulter votre distributeur agréé 

ou le service après-vente d’usine de Cloer. Les clients 

habituels enregistrés disposent en outre de notre 

service après-vente d‘usine.

  Service après-vente d‘usine

Mail: [email protected]

https://service.cloer.eu

Garantie du fabricant

Veuillez enregistrer votre appareil dans les 6 mois 

suivants son achat afin de pouvoir profiter de notre 

garantie fabricant. Les conditions de garantie publié-

es au moment de l‘enregistrement s‘appliquent.  Les 

conditions de garantie des enregistrements de pro-

duits sont disponibles ici :   

Garantie du fabricant

https://cloer.eu/fr/guarantee

Summary of Contents for 411

Page 1: ...Bedienungsanleitung Wasserkocher Typ 411 412 Produktdetails https cloer eu water Typ 412 Typ 411 ...

Page 2: ...icht zum Tragen benutzen und vor Hitze z B Herdplatte schützen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Reini...

Page 3: ...Kante mit beiden Daumen nach unten um die beiden Hal terungen zu lösen Abb 2 Nehmen Sie den Filter an schließend nach oben hin heraus Reinigen Sie den Kalkfilter mit etwas Spülwasser und setzen Sie diesen mit der unterhalb befindlichen Ker be Abb 3 zuerst wieder in die Halterung des Wasser kocher ein bis er einrastet 3 Entkalken Bei kalkhaltigem Wasser sollte der Wasserkocher in regelmäßigen Zeita...

Page 4: ...rating plate Place the electric kettle on a dry flat nonslip surface Pour away the water of the first use CE Label Safety information The appliance meets the requirements of the applicable EC directives The appliance is designed for indoor domestic use only ATTENTION The kettle will become extremely hot during the process only grasp the handle of the kettle ATTENTION Always unplug the appliance wh...

Page 5: ...àcelledevotreréseauélectrique L appareil doit être connecté à une prise mise à la terre Si le cordon de raccordement est endommagé il faut le faire remplacer par le service après vente de la maison Cloer afin d éviter tout risque inutile Débranchez la fiche secteur de la prise de courant si un dysfonctionnement se produit si l appareil n est pas utilisé pendant une longue période avant tout nettoy...

Page 6: ... moyens fortement abrasifs Ces derniers peuvent causer des rayures Éliminer des fortes salissures comme par ex des taches d eau des faibles empreintes de doigts etc avec un chiffon et de l eau tiède Le filtre anticalcaire se situe en dessous de l ouvertu re du bec verseur à l intérieur de la bouilloire ill 1 2 2 1 Pourleprélèvement appuyezlebordplatsupérieuravec les deux pouces vers le bas afin de...

Page 7: ...op dat de behuizing tijdens het gebruik heet wordt en ook na het kookproces restwarmteheeft Pakhetapparaatalleenvastaandehandgrepenendebedieningselementen Technische gegevens Type volt Hz watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Voor het eerste gebruik Lees voor het eerste gebruik deze handleiding aan dachtig door Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers behalve het typeplaat...

Page 8: ...esso hotel motel e altre strutture ricettive o nei B B Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente al Servizio assistenza clienti di Cloer Le riparazioni improprie possono causare notevoli pericoli agli utenti Inoltre invalidano la garanzia Azionare l apparecchio solo attraverso prese elettriche domestiche standard Verificare se la tensione di rete riportata sull etic...

Page 9: ...d es macchie di calcare im pronte digitali ecc con un panno e acqua tiepida Il filtro anticalcare si trova sotto la bocchetta di riem pimento del bollitore Fig 1 2 2 1 Per rimuoverlo premere il bordo superiore verso il basso con entrambi i pollici per allentare i supporti Fig 2 Quindi rimuovere il filtro verso l alto Pulire il filtro con acqua corrente e reinserirlo nel sup porto del bollitore Fig...

Page 10: ...bullición ATENCIÓN Tenga en cuenta que durante el proceso la carcasa se calentará y al terminar el calor se mantendrá en el aparato Utilice únicamente el mango para tocar el hervidor Datos técnicos Tipo Voltaje Hz Watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Antes del primer uso Lea las instrucciones detenidamente antes del primer uso Retire todas las piezas de embalaje y las posibles pe gatinas pe...

Page 11: ... de funcionários em lojas e escritórios em propriedades agrícolas por clientes em hotéis motéis e outros estabelecimentos residenciais ou em pensões de alojamento e pequeno almoço Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador Além disso perderá o direito à gar...

Page 12: ...mais entranhada como man chas de água impressões digitais pouco acentuadas etc com um pano embebido em água morna O filtro de calcário encontra se por baixo da abertura de despejo no interior da chaleira de água Fig 1 2 2 1 Para retirar pressionar a aresta plana superior com os dois polegares para baixo soltando os dois apoi os Fig 2 Em seguida retirar o filtro puxando o para cima Limpar o filtro ...

Page 13: ...geprocessen Rør kun ved håndtagene og grebene Tekniske data Type Volt Hz Watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Inden brug første gang Læs denne brugsanvisning inden du tager apparatet i brug første gang Fjern al emballage og eventuelle mærkater lad mær kepladen sidde Stil elkedlen på et tørt skridsikkert og plant underlag Hæld vandet ud efter den første kogeproces CE mærke Sikkerhedsanvisnin...

Page 14: ...tehdävainCloerin tehtaanasiakaspalvelu Vääräkorjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan Tarkista että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä Laite on liitettävä suojamaadoituksella varustettuun pistorasiaan Jos liitäntäkaapeli on vaurioitunut Cloer tehtaan asiakaspalvelu...

Page 15: ...ja keittimeen Poistasinnikkäätlikaantumat esim vesiläikät heikotsor menjäljet yms liinalla ja haalealla vedellä Kalkinsuodatin on kaatoaukon alapuolella ve denkeittimen sisällä kuva 1 2 2 1 Sen poistamiseksi paina ylempää litteää reunaa kum mankin käden peukalolla alaspäin jotta se irtoaa mo lemmista pitimistä kuva 2 Ota suodatin sen jälkeen yläkautta pois Puhdista kalkinsuodatin pienellä määrällä...

Page 16: ... betjeningselementer Tekniske data Type volt Hz watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Før førstegangsbruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk enheten for første gang Fjern emballasjen og eventuelle klistremerker med unntak av typeskiltet Plasser vannkokeren på et tørt sklisikkert og jevnt underlag Hell ut vannet du har kokt første gang du har brukt vannkokeren CE merkin...

Page 17: ...nte apparaten att stänga av automatiskt när vattnet kokar Fyll inte vattenkokaren med vatten över MAX markeringen Det finns skållningsrisk på grund av eventuellt överflöd Var noga med att undvika att spilla vatten över basstationen Basstationen får endast tas i drift när den är torr Om vatten kommer av misstag på basstationen gör följande Dra ut stickkontakten ur uttaget Torka basstationen med en ...

Page 18: ...användning stänger överhettningsskyddet av apparaten säkert Efter fyll ning med kallt vatten är enheten klar att användas Rengöring och vård VARNING Rengör eller doppa aldrig enheten eller basstationen i vatten Rengör inte vattenkokaren med starka rengörings medel Dessa kan skada maskinen Ta bort smuts t ex vattenmärken svaga fingerav tryck etc med en trasa och ljummet vatten Kalkfiltret ligger un...

Page 19: ...ntifikacinės plokštelės Vandens virdulį statykite tik ant sauso neslystančio ir lygaus pagrindo Patį pirmą kartą užvirtą vandenį išpilkite CE ženklas saugos nurodymai Prietaisas atitinka jam taikomų ES direktyvų reikalavimus Prietaisas yra skirtas naudoti tik uždarose patalpose DĖMESIO Naudojamas vandens virdulys įkaista prietaisą lieskite tik už laikymo rankenos DĖMESIO Jei prietaiso nenaudojate ...

Page 20: ...zi veikti remontdarbi var izraisīt būtisku apdraudējumu lietotājam Turklāt tādējādi tiek anulēta iekārtas garantija Lietojietiekārtutikaiarparastāmmājsaimniecībaskontaktligzdām Pārbaudiet vaiuziekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam Iekārta ir jāpieslēdz pie zemētas kontaktligzdas Ja pieslēguma vads ir bojāts tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu s...

Page 21: ...akmens filtrs atrodas zem izliešanas atveres tējkannas iekšpusē 1 att 2 2 1 Lai to noņemtu ar abiem īkšķiem spiediet augšējo plakano malu uz leju lai atvienotu abus stiprinājumus 2 att Kā pēdējo noņemiet filtru izceļot to ārā Kaļķakmens filtru mazgājiet ar nelielu daudzumu tīrīšanas līdzekļa un tad to kopā ar zemāk esošo sa zobi 3 att atkal ievietojiet tējkannas stiprinājumā līdz tas nofiksējas 3 ...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ... 2019 by Cloer Germany GmbH CoKG Von Siemens Straße 12 59757 Arnsberg TechnischeÄnderungen Irrtümerbzw Druckfehlervorbehalten We reserve the right to make technical changes we are not lia ble for any errors or printing errors ...

Reviews: