Cloer 411 Instruction Manual Download Page 10

18

19

ES

ES

Instrucciones básicas de seguridad

•  Este aparato está indicado únicamente para uso doméstico o similares como:

- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos laborales.

- Granjas.

- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.

- En pensiones con desayuno incluido.

•  Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de 

atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente. 

Además, anulará cualquier opción de reclamo de la garantía.

•  Utilice el aparato solo con los enchufes domésticos habituales. Compruebe que el voltaje 

indicado se corresponde con su red de alimentación.

•  El enchufe debe conectarse a una toma de tierra con protección.

•  Si el cable de administración está dañado, este debe ser reemplazado por un agente de servicio 

de Cloer para evitar daños.

•  Retire el enchufe de la toma de corriente:

- en caso de defecto,

- si el aparato no va a ser usado por un largo periodo de tiempo,

- antes de cualquier limpieza.

- Desconecte siempre retirando el enchufe, nunca tire del cable.

•  Evite el contacto del cable con bordes afilados o que quede demasiado tirante, no use el cable 

para transportar y protéjalo del calor (placas calientes, por ejemplo).

•  Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se 

encuentran bajo supervisión o si han recibido información con respecto al uso del aparato de 

una manera segura y entienden los peligros que implica.

•  La limpieza o reparación del aparato no puede ser llevada a cabo por niños, a menos que sean 

mayores de 8 años y estén supervisados. Evitar que los niños jueguen con el aparato. Mantener 

el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

•  No usar el aparato en el exterior.

•  Utilizar la jarra solo con la base eléctrica proporcionada. 

•  Encontrará más información sobre la correcta limpieza en las páginas siguientes.

•  No introducir el aparato o la base eléctrica en agua corriente.

•  Usar el producto únicamente para calentar agua. Un mal uso del aparato podría provocar daños.

•  No utilizar el aparato nunca sin el filtro para la cal o con la tapadera abierta ya que, en este 

caso, no se podrá apagar automáticamente cuando hierva el agua.

•  No sobrepasar la marca MAX al rellenar la jarra de agua ya que existe peligro de quemaduras 

si el agua se desborda.

•  Evite a toda costa que salpique agua en la base del aparato. Si esto ocurriera, proceda de la 

siguiente manera:

- Desenchufe el enchufe de la corriente.

- Seque la base eléctrica con una servilleta de papel seca y absorbente.

- Seque la superficie de apoyo de la base eléctrica.

- Conecte de nuevo el enchufe

•  No abrir la tapadera del hervidor durante el proceso ni inmediatamente después de la ebullición.

•  ATENCIÓN:

 Tenga en cuenta que durante el proceso la carcasa se calentará y al terminar, el 

calor se mantendrá en el aparato. Utilice únicamente el mango para tocar el hervidor.

Datos técnicos

Tipo

Voltaje

Hz

 Watt

411

220-240

50

1850-2200

412

1850-2200

Antes del primer uso

•  Lea las instrucciones detenidamente antes del primer 

uso. 

•  Retire todas las piezas de embalaje y las posibles pe-

gatinas, pero no la etiqueta identificativa. 

•  Coloque el hervidor en una superficie seca, antides-

lizante y lisa. 

•  Deseche el agua hervida en el primer uso. 

Etiquetado CE / Informaciones 

de seguridad

El aparato cumple con los requisitos 

de seguridad de la CE.

El uso del aparato está reservado 

exclusivamente a habitaciones 

cerradas.

¡CUIDADO! El hervidor se calentará 

por fuera durante el proceso. 

Tome el aparato únicamente del asa.

¡ATENCIÓN! Desenchufar siempre 

cuando el aparato no vaya a ser usado 

y antes de cada limpieza.

Puesta en funcionamiento 

•  Conecte el enchufe a la corriente.

•  Separe el hervidor de la base eléctrica.

•  Abra el hervidor presionando la tecla para abrir la 

tapadera.

•  NOTA:

 Para su seguridad, la tapadera cuenta con un 

sistema de bloqueo. Por ejemplo, en el caso de que 

la jarra se volcara o cayera durante el proceso, la ta-

padera permanecería cerrada evitando que el agua 

salpique, lo que reduce el riesgo de quemaduras. 

•  Rellene la jarra con agua.

•  Cierre la tapadera.

•  TENGA EN CUENTA que el agua no sobrepase la 

marca máxima señalada en el indicador de agua 

(4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l). 

•  Coloque la jarra de nuevo sobre la base.

•  El aparato está preparado para ser usado.

•  Presione la tecla encendido/apagado. La tecla se en-

cajará y se encenderá la luz de control.

•  Cuando el agua hierva, el hervidor se apagará auto-

máticamente. Puede interrumpir el proceso en cual-

quier momento levantando la tecla de encendido/

apagado. 

•  Levante la jarra de la base eléctrica para verter el 

agua. 

•  IMPORTANTE:

 compruebe que el aparato está apa-

gado antes de retirar la jarra de la base. 

Protección por sobrecalentamiento

El hervidor cuenta con una doble protección por 

sobrecalentamiento. En el caso de que accione por 

error el aparato sin agua o con la cantidad insuficien-

te, esta protección por sobrecalentamiento apaga el 

aparato automáticamente. Tras rellenar la jarra nue-

vamente con agua fría, el aparato estará listo para ser 

usado. 

Limpieza

•  ATENCIÓN:

 ¡no limpie el aparato bajo agua ni lo sumerja!

•  No limpie el aparato con limpiadores abrasivos ya 

que podrían dañar el aparato.

•  Elimine las manchas más fuertes (manchas de agua, mar-

cas de los dedos, etc.) con agua templada y un paño.

•  El filtro para la cal se encuentra en la parte interior del 

hervidor justo bajo el orificio de salida. (Foto 1).

2

1

•  Para sacarlo presione la parte superior de las esqui-

nas con ambos pulgares hacia abajo para aflojar los 

soportes (foto 2). Extraiga finalmente el filtro hacia 

arriba. 

•  Limpie el filtro para la cal con agua y algo de deter-

gente y colóquelo con la ranura hacia abajo (foto 3) en 

el soporte del hervidor hasta que quede enganchado. 

3

Summary of Contents for 411

Page 1: ...Bedienungsanleitung Wasserkocher Typ 411 412 Produktdetails https cloer eu water Typ 412 Typ 411 ...

Page 2: ...icht zum Tragen benutzen und vor Hitze z B Herdplatte schützen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Reini...

Page 3: ...Kante mit beiden Daumen nach unten um die beiden Hal terungen zu lösen Abb 2 Nehmen Sie den Filter an schließend nach oben hin heraus Reinigen Sie den Kalkfilter mit etwas Spülwasser und setzen Sie diesen mit der unterhalb befindlichen Ker be Abb 3 zuerst wieder in die Halterung des Wasser kocher ein bis er einrastet 3 Entkalken Bei kalkhaltigem Wasser sollte der Wasserkocher in regelmäßigen Zeita...

Page 4: ...rating plate Place the electric kettle on a dry flat nonslip surface Pour away the water of the first use CE Label Safety information The appliance meets the requirements of the applicable EC directives The appliance is designed for indoor domestic use only ATTENTION The kettle will become extremely hot during the process only grasp the handle of the kettle ATTENTION Always unplug the appliance wh...

Page 5: ...àcelledevotreréseauélectrique L appareil doit être connecté à une prise mise à la terre Si le cordon de raccordement est endommagé il faut le faire remplacer par le service après vente de la maison Cloer afin d éviter tout risque inutile Débranchez la fiche secteur de la prise de courant si un dysfonctionnement se produit si l appareil n est pas utilisé pendant une longue période avant tout nettoy...

Page 6: ... moyens fortement abrasifs Ces derniers peuvent causer des rayures Éliminer des fortes salissures comme par ex des taches d eau des faibles empreintes de doigts etc avec un chiffon et de l eau tiède Le filtre anticalcaire se situe en dessous de l ouvertu re du bec verseur à l intérieur de la bouilloire ill 1 2 2 1 Pourleprélèvement appuyezlebordplatsupérieuravec les deux pouces vers le bas afin de...

Page 7: ...op dat de behuizing tijdens het gebruik heet wordt en ook na het kookproces restwarmteheeft Pakhetapparaatalleenvastaandehandgrepenendebedieningselementen Technische gegevens Type volt Hz watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Voor het eerste gebruik Lees voor het eerste gebruik deze handleiding aan dachtig door Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers behalve het typeplaat...

Page 8: ...esso hotel motel e altre strutture ricettive o nei B B Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente al Servizio assistenza clienti di Cloer Le riparazioni improprie possono causare notevoli pericoli agli utenti Inoltre invalidano la garanzia Azionare l apparecchio solo attraverso prese elettriche domestiche standard Verificare se la tensione di rete riportata sull etic...

Page 9: ...d es macchie di calcare im pronte digitali ecc con un panno e acqua tiepida Il filtro anticalcare si trova sotto la bocchetta di riem pimento del bollitore Fig 1 2 2 1 Per rimuoverlo premere il bordo superiore verso il basso con entrambi i pollici per allentare i supporti Fig 2 Quindi rimuovere il filtro verso l alto Pulire il filtro con acqua corrente e reinserirlo nel sup porto del bollitore Fig...

Page 10: ...bullición ATENCIÓN Tenga en cuenta que durante el proceso la carcasa se calentará y al terminar el calor se mantendrá en el aparato Utilice únicamente el mango para tocar el hervidor Datos técnicos Tipo Voltaje Hz Watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Antes del primer uso Lea las instrucciones detenidamente antes del primer uso Retire todas las piezas de embalaje y las posibles pe gatinas pe...

Page 11: ... de funcionários em lojas e escritórios em propriedades agrícolas por clientes em hotéis motéis e outros estabelecimentos residenciais ou em pensões de alojamento e pequeno almoço Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador Além disso perderá o direito à gar...

Page 12: ...mais entranhada como man chas de água impressões digitais pouco acentuadas etc com um pano embebido em água morna O filtro de calcário encontra se por baixo da abertura de despejo no interior da chaleira de água Fig 1 2 2 1 Para retirar pressionar a aresta plana superior com os dois polegares para baixo soltando os dois apoi os Fig 2 Em seguida retirar o filtro puxando o para cima Limpar o filtro ...

Page 13: ...geprocessen Rør kun ved håndtagene og grebene Tekniske data Type Volt Hz Watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Inden brug første gang Læs denne brugsanvisning inden du tager apparatet i brug første gang Fjern al emballage og eventuelle mærkater lad mær kepladen sidde Stil elkedlen på et tørt skridsikkert og plant underlag Hæld vandet ud efter den første kogeproces CE mærke Sikkerhedsanvisnin...

Page 14: ...tehdävainCloerin tehtaanasiakaspalvelu Vääräkorjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan Tarkista että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä Laite on liitettävä suojamaadoituksella varustettuun pistorasiaan Jos liitäntäkaapeli on vaurioitunut Cloer tehtaan asiakaspalvelu...

Page 15: ...ja keittimeen Poistasinnikkäätlikaantumat esim vesiläikät heikotsor menjäljet yms liinalla ja haalealla vedellä Kalkinsuodatin on kaatoaukon alapuolella ve denkeittimen sisällä kuva 1 2 2 1 Sen poistamiseksi paina ylempää litteää reunaa kum mankin käden peukalolla alaspäin jotta se irtoaa mo lemmista pitimistä kuva 2 Ota suodatin sen jälkeen yläkautta pois Puhdista kalkinsuodatin pienellä määrällä...

Page 16: ... betjeningselementer Tekniske data Type volt Hz watt 411 220 240 50 1850 2200 412 1850 2200 Før førstegangsbruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk enheten for første gang Fjern emballasjen og eventuelle klistremerker med unntak av typeskiltet Plasser vannkokeren på et tørt sklisikkert og jevnt underlag Hell ut vannet du har kokt første gang du har brukt vannkokeren CE merkin...

Page 17: ...nte apparaten att stänga av automatiskt när vattnet kokar Fyll inte vattenkokaren med vatten över MAX markeringen Det finns skållningsrisk på grund av eventuellt överflöd Var noga med att undvika att spilla vatten över basstationen Basstationen får endast tas i drift när den är torr Om vatten kommer av misstag på basstationen gör följande Dra ut stickkontakten ur uttaget Torka basstationen med en ...

Page 18: ...användning stänger överhettningsskyddet av apparaten säkert Efter fyll ning med kallt vatten är enheten klar att användas Rengöring och vård VARNING Rengör eller doppa aldrig enheten eller basstationen i vatten Rengör inte vattenkokaren med starka rengörings medel Dessa kan skada maskinen Ta bort smuts t ex vattenmärken svaga fingerav tryck etc med en trasa och ljummet vatten Kalkfiltret ligger un...

Page 19: ...ntifikacinės plokštelės Vandens virdulį statykite tik ant sauso neslystančio ir lygaus pagrindo Patį pirmą kartą užvirtą vandenį išpilkite CE ženklas saugos nurodymai Prietaisas atitinka jam taikomų ES direktyvų reikalavimus Prietaisas yra skirtas naudoti tik uždarose patalpose DĖMESIO Naudojamas vandens virdulys įkaista prietaisą lieskite tik už laikymo rankenos DĖMESIO Jei prietaiso nenaudojate ...

Page 20: ...zi veikti remontdarbi var izraisīt būtisku apdraudējumu lietotājam Turklāt tādējādi tiek anulēta iekārtas garantija Lietojietiekārtutikaiarparastāmmājsaimniecībaskontaktligzdām Pārbaudiet vaiuziekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam Iekārta ir jāpieslēdz pie zemētas kontaktligzdas Ja pieslēguma vads ir bojāts tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu s...

Page 21: ...akmens filtrs atrodas zem izliešanas atveres tējkannas iekšpusē 1 att 2 2 1 Lai to noņemtu ar abiem īkšķiem spiediet augšējo plakano malu uz leju lai atvienotu abus stiprinājumus 2 att Kā pēdējo noņemiet filtru izceļot to ārā Kaļķakmens filtru mazgājiet ar nelielu daudzumu tīrīšanas līdzekļa un tad to kopā ar zemāk esošo sa zobi 3 att atkal ievietojiet tējkannas stiprinājumā līdz tas nofiksējas 3 ...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ... 2019 by Cloer Germany GmbH CoKG Von Siemens Straße 12 59757 Arnsberg TechnischeÄnderungen Irrtümerbzw Druckfehlervorbehalten We reserve the right to make technical changes we are not lia ble for any errors or printing errors ...

Reviews: