background image

27

SISTEMA DI REGOLAZIONE CON
MICROPROCESSORE

La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un micro-
processore. Il microprocessore permette di introdurre direttamente 
i valori di set-point e i parametri di funzionamento. Questo tipo di 
microprocessore permette la regolazione fino a quattro compressori. 
Esso è dotato di allarme visivo, di tasti per le varie funzioni, di con-
trollo continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso di 
mancanza di alimentazione elettrica. Il display permette l'impostazione 
e la visualizzazione dei valori di set-point.

Funzioni principali:

 indicazione temperatura di entrata e uscita 

acqua; identificazione e visualizzazione dei blocchi tramite codice 
alfanumerico; regolazione di una o due pompe; ritardo dell'allarme 
flussostato alla partenza; contaore di funzionamento per i compressori; 
rotazione compressori e pompe; inserimento non contemporaneo 
dei compressori; protezione antigelo; on-off remoto; segnalazione 
di funzionamento; funzionamento manuale; reset manuale; fermata 
in pump-down.

Allarmi:

 alta e bassa pressione, olio e termico per ogni compressore; 

antigelo; flussostato.

Accessori: 

interfaccia seriale per PC, remotazione display.

FUNKTION UND AUSSTATTUNG DER 

MIKROPROZESSORREGELUNGEN

Die gesamte Regelung und Kontrolle der Anlage erfolgt mittels eines 
Microprozessors. Der Mikroprozessor ermöglicht eine direkte Eingabe 
aller Sollwerte und Betriebsdaten. Dieser Typ von Mikroprozessor 
übernimmt die Steuerung von vier Verdichtern. Er ist ausgestattet 
mit optischen Alarm, Membrantasten für verschiedene Funktionen, 
kontinuierlicher Diagnose des Systems und Datensicherung bei 
Stromausfall. Das Display erlaubt die Eingabe aller Betriebsdaten 
und die Darstellung der eingegebenen Sollwerte.

Hauptfunktionen: 

Anzeige der Wasserein- und Austrittstemperatur; 

Störanzeige mittels Zifferncode; einer oder zwei Pumpen Regelung; 
Strömungswächter Alarmverzögerung bei Anlauf; Betriebsstun-
denzähler für den/die Verdichter; Rotation der Verdichter und 
Pumpen; Zeitverschobenes Einschalten der Verdichter; elektroni-
scher Sicherheitsthermostat (Frostschutz); Bauseitiges Ein- und 
Auschalten; Funktionsanzeige; manuelle Funktion; Manuelles Reset; 
Ausschaltung in Pump Down.

Störungsanzeigen: 

Hoch- und Niederdruck, Öl und Wicklungsschutz 

für jeden Verdichter; Frostschutz; Strömungswächter.

Zubehöre: 

Serielle Schnittstelle für PC; mögliche Entfernung des 

Displays.

MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM

A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any 

adjustments to be made. The set-points and operating parameters 

are set directly into the microprocessor. This type of microprocessor 

enables the adjustment of up to four compressors. It has a visual 

alarm signal, pushbuttons for the various functions, and offers a 

continuous control of the system as well as saving all the data in 

case of a cut in the power supply. Through the display, one can input 

and have an indication of set values.

Principal functions:

 indication of entering and leaving water tempera-

ture; 

identification and display of blocks by means of  alphanumerical 

code; control of one or two pumps; 

flow switch alarm delay at start-up

hour counter of compressors in operation; automatic changeover of 

compressor and pump sequence; compressors start individually and 

not together; frost protection; remote on-off; operation signalling; 

manual operation; manual reset; pump down stop.

Alarms:

 high and low pressure, oil and overload on each compressor; 

antifreeze; flow switch

.

Accessories:

 electronic card for connection to management and 

service systems, remote display.

SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC 

MICROPROCESSEUR

Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d’un 

microprocesseur. Le microprocesseur permet d’introduire directement 

les valeurs d’étalonnage et les paramètres de fonctionnement. Ce 

type de microprocesseur permet de contrôler d’un ou deux com-

presseurs. Il est équipé d’une alarme sonore et visuelle, de touches 

pour les différentes fonctions, d’un contrôle continu du système et 

d’un système de sauvegarde des données en cas de coupure de 

courant. Le viseur permet de sélectionner et de visualiser les valeurs 

d’étalonnage.

Fonctions principales:

 

Indication de la température d’entrée et de 

sortie de l’eau; indication des blocages au moyen d’un code numéri-

que; réglage d’une ou deux pompes; retard du controlleur de débit 

au démarrage;  compteur horaire fonctionnement compresseurs; 

rotation des compresseurs; activation non simultanée des compres-

seurs; thermostat électronique antigivre; marche-arrêt à distance; 

Indication de marche; fonctionnement manuel; restauration manuel; 

arrêt an Pump Down. 

Alarmes:

 

haute et basse pression, huille et thermique pour chaque 

compresseur; antigel; controlleur de débit.

Accessoires:

 

Interface sèrielle pour PC; Installation à distance du 

viseur.

Summary of Contents for MEA 1302-B

Page 1: ... kW GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE A CONDENSATION POUR CONDENSATION À DISTANCE AVEC COMPRESSEURS À VIS DE 235 KW À 2168 KW FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND FÜR FERNKONDENSATION MIT SCHRAUBEN VERDICHTERN VON 235 kW BIS 2168 kW Serie Series Serie Série MEA Y 1302 B 9003 B Emissione Issue Ausgabe Edition Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace 07 12 Catalogo Catalogue Katalog Brochure CLB 45 6 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... 30 33 Installation recommendations 34 INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeines 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Im Werk montiertes Zubehör 5 Lose mitgelieferten Zubehöre 7 Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 7 Einsatzbereich 7 Technische daten 10 11 Kälteleistungen und heizleistungen 12 13 Wärmetauscher Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs Verdampfer 15 Verdampfer Wassermengerenze...

Page 4: ... la gestione remota dell unità tramite protocollo di comunicazione GPRS GSM TCP IP Gli utenti abilitati all utilizzo di questo servizio possono tramite opportuna pagina Web accedere alle attività di Monitoring Gestione e Statistica CP Contatti puliti per segnalazione a distanza GENERAL DESCRIPTION Water cooled liquid chiller units for indoor installation The range consists of 18 models covering a ...

Page 5: ...GÉNÉRALE Groupe d eau glacée a condensation à eau pour installa tion La gamme est composée de 18 modèles d une puis sance de 260 iusqu à 2470 kW DIFFÉRENTES VERSIONS MEA Y uniquement refroidissement MEA Y SSL uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTERISTIQUES Structure Structure autoportante en tôle galvanisée et proté gée par une couche de peinture à poudre polyestère La struc ture port...

Page 6: ...smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata FL Flussostato a protezione dell evaporatore da possibili interruzioni del flusso d acqua LOOSE ACCESSORIES MN High and low pressure gauges for every refrigeration circuit CR Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit with the same functions as that inserted in the machine IS ...

Page 7: ...terderEinheitzur DämpfungeventuellerVibrationeneingesetzt dievondemBodentyp verursacht werden können auf dem die Einheit installiert ist FL Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT MN Manomètreshaute bassepressionpourchaquecircuit frigorifique CR Tableau de commandes à positionner pour la com mande à distance de l unité avec fonctions identiques à c...

Page 8: ...0 20 Connessioni Linea mandata Ø mm 2x42 2x42 2x54 2x54 2x54 2x64 2x64 2x76 2x76 Linea liquido Ø mm 2x35 2x35 2x35 2x35 2x35 2x42 2x42 2x42 2x64 Versione standard Pressione sonora DIN 1 dB A 80 80 81 81 80 81 81 83 84 Pressione sonora ISO 1 dB A 69 69 70 70 69 70 70 72 73 Lunghezza unità mm 3300 3300 3700 3700 3700 3800 4000 4000 4300 Larghezza mm 800 800 800 800 800 1080 1080 1080 1080 Altezza mm...

Page 9: ...il charge Connections 2x76 2x76 2x89 2x89 2x89 3x76 3x89 3x89 3x89 Ø mm Suction line 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 Ø mm Liquid line Standard version 85 90 91 95 97 93 95 96 99 dB A Sound pressure level DIN 1 74 78 79 83 85 80 82 83 87 dB A Sound pressure level ISO 1 4300 4300 5100 5100 5100 4800 5300 5300 5300 mm Unit lenght 1080 1080 1080 1080 1080 1600 1600 1600 1600 mm Width 2100...

Page 10: ... 20 20 Verbindungen Saugline Ø mm 2x42 2x42 2x54 2x54 2x54 2x64 2x64 2x76 2x76 Flussigkstsline Ø mm 2x35 2x35 2x35 2x35 2x35 2x42 2x42 2x42 2x64 Standardversion Schalldruckpegel DIN 1 dB A 80 80 81 81 80 81 81 83 84 Schalldruckpegel ISO 1 dB A 69 69 70 70 69 70 70 72 73 Einheit Länge mm 3300 3300 3700 3700 3700 3800 4000 4000 4300 Breite mm 800 800 800 800 800 1080 1080 1080 1080 Höhe mm 1700 1700...

Page 11: ...3 25 25 25 Kg Charge huile unitaire Connexions 2x76 2x76 2x89 2x89 2x89 3x76 3x89 3x89 3x89 Ø mm Ligne d aspiration 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 2x54 Ø mm Ligne du liquide Version standard 85 90 91 95 97 93 95 96 99 dB A Pression sonore DIN 1 74 78 79 83 85 80 82 83 87 dB A Pression sonore ISO 1 4300 4300 5100 5100 5100 4800 5300 5300 5300 mm Longueur unité 1080 1080 1080 1080 1080 1600...

Page 12: ... 119 424 133 397 147 8 518 94 7 493 107 467 120 441 134 412 148 9 534 94 9 510 107 485 120 457 134 428 150 10 554 95 0 528 107 502 120 473 135 443 151 2602 B 5 577 112 548 126 518 141 486 157 454 174 6 597 112 568 126 539 142 506 158 473 174 7 620 112 590 127 558 142 526 158 490 175 8 644 113 613 127 580 142 545 158 510 175 9 664 113 634 127 600 143 567 159 531 176 10 686 113 654 128 623 143 587 1...

Page 13: ...02 B 5 1428 260 1347 292 1263 326 1176 362 1085 401 6 1488 261 1405 293 1318 327 1228 363 1135 401 7 1547 262 1464 294 1375 328 1282 364 1186 402 8 1603 263 1523 295 1433 329 1337 365 1239 403 9 1657 264 1582 296 1493 331 1394 366 1293 404 10 1724 265 1631 297 1552 332 1453 368 1348 406 6002 B 5 1597 298 1506 335 1412 374 1314 415 1213 459 6 1663 299 1570 336 1473 375 1373 416 1269 459 7 1732 300 ...

Page 14: ...3 B 29 7 96 6 7203 B 29 7 96 6 8103 B 35 9 117 9003 B 41 1 134 COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS f1 fattori di correzione per la potenza resa fp1 fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito fattore di sporcam...

Page 15: ... 6 7203 B 29 7 96 6 8103 B 35 9 117 9003 B 41 1 134 KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR ff1 Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw Verflüssigerleistung fp1 Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter Die in der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmet...

Page 16: ... RLL Rubinetto linea liquido accessorio Liquid line shut off valve accessory Flüssigkeitslinie Absperrventil Zubehör Robinet ligne liquide accessoire SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression SPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat...

Page 17: ...ccessorio Low pressure guage accessory Niederdruckmanometer Zubehör Low pressure guage accessory RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RLL Rubinetto linea liquido accessorio Liquid line shut off valve accessory Flüssigkeitslinie Absperrventil Zubehör Robinet ligne liquide accessoire SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide SPH Pressost...

Page 18: ...520 K4 Kg 405 450 505 550 Tot Kg 1570 1750 1960 2140 DIMENSIONS CLEARANCES AND WEIGHTS MEA Y 1302 B 1502 B DIMENSIONS ESPACES TECHNIQUE ET POIDS MEA Y 1302 B 1502 B DIMENSIONI D INGOMBRO SPAZI DI RISPETTO E DISTRIBUZIONE PESI MEA Y 1302 B 1502 B ABMESSUNGEN SERVICE FREIRÄUME UND GEWICHTSVERTEILUNG MEA Y 1302 B 1502 B Solo versione SSL Only SSL Versions SSL Version Version SSL B 800 500 500 500 OUT...

Page 19: ...70 345 375 350 380 460 490 K4 Kg 320 350 325 355 330 360 435 465 K5 Kg 335 365 335 365 340 370 445 475 K6 Kg 340 370 345 375 350 380 460 490 Tot Kg 1990 2170 2010 2190 2040 2220 2680 2860 DIMENSIONS CLEARANCES AND WEIGHTS MEA Y 1702 B 2602 B DIMENSIONS ESPACES TECHNIQUE ET POIDS MEA Y 1702 B 2602 B DIMENSIONI D INGOMBRO SPAZI DI RISPETTO E DISTRIBUZIONE PESI MEA Y 1702 B 2602 B ABMESSUNGEN SERVICE...

Page 20: ...IRÄUME UND GEWICHTSVERTEILUNG MEA Y 2802 B 3002 B PESO IN FUNZIONAMENTO OPERATING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN OPÉRATION MOD 2802 B 3002 B STD SSL STD SSL K1 Kg 340 370 345 375 K2 Kg 345 375 350 380 K3 Kg 355 390 360 395 K4 Kg 370 400 370 400 K5 Kg 340 370 345 375 K6 Kg 345 375 350 380 355 390 360 395 370 400 370 400 Tot Kg 2820 3070 2850 3100 IN OUT A B K1 K5 K6 K2 K7 K3 K4 K8 350 950 950 950 ...

Page 21: ...G MEA Y 3602 B 4402 B PESO IN FUNZIONAMENTO OPERATING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN OPÉRATION MOD 3802 B 4202 B 4402 B STD SSL STD SSL STD SSL K1 Kg 420 450 420 450 485 515 K2 Kg 430 460 435 465 490 520 K3 Kg 435 465 440 470 495 530 K4 Kg 445 480 445 480 520 550 K5 Kg 420 450 420 450 485 515 K6 Kg 430 460 435 465 490 520 K7 Kg 435 465 440 470 495 530 K8 Kg 445 480 445 480 520 550 Tot Kg 3460 371...

Page 22: ...NAMENTO OPERATING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN OPÉRATION MOD 4802 B 5402 B 6002 B STD SSL STD SSL STD SSL K1 Kg 480 505 485 510 495 520 K2 Kg 490 515 495 525 505 535 K3 Kg 495 520 500 530 510 540 K4 Kg 510 535 510 540 510 540 K5 Kg 515 540 530 555 530 555 K6 Kg 480 505 485 510 495 520 K7 Kg 490 515 495 525 500 535 K8 Kg 495 520 500 530 515 540 K9 Kg 510 535 510 540 510 540 K10 Kg 515 540 530 55...

Page 23: ...A Y 6603 B ABMESSUNGEN SERVICE FREIRÄUME UND GEWICHTSVERTEILUNG MEA Y 6603 B PESO IN FUNZIONAMENTO OPERATING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN OPÉRATION MOD 6603 B STD SSL K1 Kg 440 K2 Kg 445 K3 Kg 455 K4 Kg 460 K5 Kg 485 K6 Kg 640 K7 Kg 645 K8 Kg 655 K9 Kg 660 K10 Kg 685 Tot Kg 5570 IN OUT A B C 350 K1 25 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 950 950 950 950 350 1550 25 n 5 5 Ø18 800 500 500 500 Spazi di ris...

Page 24: ...ERVICE FREIRÄUME UND GEWICHTSVERTEILUNG MEA Y 7203 B 9003 B PESO IN FUNZIONAMENTO OPERATING WEIGHT BETRIEBSGEWICHT POIDS EN OPÉRATION MOD 7203 B 8103 B 9003 B STD SSL STD SSL STD SSL K1 Kg 595 610 625 K2 Kg 600 615 630 K3 Kg 605 625 640 K4 Kg 625 635 650 K5 Kg 640 660 675 K6 Kg 795 810 825 K7 Kg 800 815 830 K8 Kg 805 825 840 K9 Kg 825 835 850 K10 Kg 840 860 875 Tot Kg 7130 7290 7440 IN OUT A C B 3...

Page 25: ...circuit MEA Y MEA Y SSL versions Includes evaporator temperature sensor antifreeze sen sor manual air vent valve and water drain CIRCUIT HYDRAULIQUE Caractéristiques générales Circuit hydraulique versions MEA Y MEA Y SSL Le circuit inclut évaporateur sonde de travail sonde anti gel soupape de purge d air manuel et vidange d eau CIRCUITO IDRAULICO Caratteristiche generali Circuito idraulico version...

Page 26: ... 250 68 0 69 0 69 0 69 5 69 0 69 5 69 5 66 5 67 0 500 71 0 71 0 72 0 72 5 70 5 71 5 71 0 72 5 74 0 1000 76 5 77 0 77 5 78 0 77 0 77 5 78 0 79 5 81 0 2000 73 0 73 5 74 0 74 0 73 5 74 5 74 0 78 5 79 5 4000 68 5 70 0 71 0 71 5 71 0 71 5 72 0 72 5 74 5 8000 64 5 67 0 69 0 69 5 67 5 69 0 69 5 63 5 65 0 Tot dB A 79 7 80 3 81 0 81 4 80 4 81 1 81 3 83 1 84 4 STD 4202 B 4402 B 4802 B 5402 B 6002 B 6603 B 7...

Page 27: ...tz Strömungswächter Zubehöre Serielle Schnittstelle für PC mögliche Entfernung des Displays MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made The set points and operating parameters are set directly into the microprocessor This type of microprocessor enables the adjustment of up to four compressors It has a visual alarm sign...

Page 28: ... RF RELE DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY RQ RES QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER RT RESISTENZA TUBI PIPES HEATER RTC RELE TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY SA SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE SENSOR SB MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR SD SCHEDA REMOTAZIONE DISPLAY DISPLAY CONNECTION BOARD SE SCHEDA ESPANSIONE EXPANSION BOARD SG INTERRUTTORE GENERALE DI MANOVRA SEZIONATORE MAIN SWITCH SL SO...

Page 29: ...TROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE RT LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG RESISTENCE TUYAUX RTC WÄRMERELAIS KOMPRESSOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR SA FROSTSCHUTZFÜHLER SONDE ANTIGEL SB MIKROPROZESSOR MICROPROCESSEUR SD DISPLAY VERBIMDUNGSPLATINE FICHE DISPLAY À DISTANCE SE ERWEITERUNGSPLATINE FICHE D EXPANSION SG HAUPTSCHALTER STEUERUNG EIN AUS SCHALTER INTERRUPTEUR GENERAL DE MANŒUVRE SECTIONNEUR SL WA...

Page 30: ...L2 14 11 N L L N 11 14 RTC4 RTC2 PI1 RESET PI2 RESET RTC1 RTC3 2 3 1 12 11 14 L1 L2 L3 RF IDCOM IDCOM ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID ID IDC ID ID SB1 L1 L2 L3 U V W PE 0V SC1 IN IN PE L1 L2 L3 IN SC2 W U V 0V IN 9 3 8 2 7 1 12 X1 13 14 9 X1 10 11 PE 16 15 7 1 2 8 3 9 23 PE X1 20 21 22 24 X1 17 18 19 PE TT FA1 RC1 RC2 PE 42 X1 41 45 48 47 46 PE 43 PE 44 PL1 PI1 PD PH2 PH1 54 ...

Page 31: ...den Verbindungen SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE MEA Y 1302 B 6002 B Explanation de le diagramme électrique à la page 33 Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l installation REMOTE DISPLAY ALARM 1 EMERGENCY OFF 3 ON OFF 2 1 X2 6 5 8 7 4 4A TPVT1 SVT1 SD1 4 3 1 2 5 6 SVT2 TPVT2 10 7 8 9 PE 14 13 12 11 17 16 15 18 PE 230 FA 5 1 4 2 3 X3 TT MB1 0 230 230 FA...

Page 32: ...C3 KC5 KC6 KK7 KA1 KC9 SC2 0V SC1 SC3 AO AOAOAO C L NAOAO C C NO NO C NO C NO C NO C NO C NO SC1 0V 0V SC2 W L3 V U L2 L1 IN IN PE W L3 V U L2 L1 IN PE IN 106 TP1 RC1 RC2 PD PI1 PL1 PH2 PH1 PI2 PH3 PH4 PL2 RTP1 RTP2 SL SA PE X1 PE 42 41 43 44 RQ1 KA1 FA3 PE PE VQ1 0 400 PE PE 24 0 230 0 TT FA2 KC3 KC1 TQ1 KA1 FA1 82 50 49 45 46 PE 54 53 55 51 52 56 74 71 68 67 69 70 72 73 78 77 76 75 81 110 109 86...

Page 33: ...4 3 1 X2 2 6 5 8 7 4A TPVT1 SVT1 4 5 1 3 2 6 7 SVT2 TPVT2 11 10 8 9 PE 14 13 12 17 15 16 18 PE SD1 5 X3 1 4 2 3 FA 230 FA 230 TT 230 0 MB1 230 TT MB2 0 TPVT2 SVT2 19 20 23 22 21 27 PE 26 24 25 FA MB3 0 230 TT 230 REMOTE CONDENSER MODUL ON OFF ON OFF CIRCUIT 2 ALARM CIRCUIT 1 ALARM PE T R S MAIN POWER 11 10 9 15 14 13 12 16 CIRCUIT 3 ALARM ON OFF 19 18 17 20 R120OHM TC4 KC4 KC6 MC3 FC3 RTC5 KC7 SSC...

Page 34: ...oladitaratura giunti antivibranti ecc Avviamento e manutenzione Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione Talioperazionidevonocomunqueessereeffettuate da personale qualificato INSTALLATION RECOMMENDATIONS Location Strictly allow clearances as indicated in the catalogue Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge side of the condenser fan ai...

Page 35: ...quilibrage jonctions antivibratiles etc Mise en service et entretien Se tenir scrupuleusement à ce qui est indiqué dans le manuel d utilisationetd entretien Cesopérationsseronttoutefoiseffectuées par du personnel qualifié HINWEISE ZUR INSTALLATION Aufstellung Für ausreichende Be und Entlüftung des Gerätes sorgen Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig erreichbaristLuftexter...

Page 36: ...mierung dienen vorbehalten Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung vor The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Lesdonnéesreportéesdanslaprésentedocumentationnesontqu indicatives Le constructeur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modificatio...

Reviews: