background image

WEB_IST12-2D651CT rev.3 07-13

www.climbingtechnology.com

- 24 -

ENGLISH | ITALIANO | FRANÇAIS | DEUTSCH | 

ESPAÑOL

10) DYNAMIC MODE - SIEMPRE SEGUROS, INCLUSO EN CASO 
DE ERROR.

 En caso de que se produjera uno de los dos errores de 

instalación mostrados, seguir las indicaciones expresadas en el punto 
3.

11) DYNAMIC MODE - ASEGURAMIENTO CON CUERDA POR 
ARRIBA. ¡Atención!

  Durante todas las fases del aseguramiento es 

obligatorio mantener siempre con fuerza la mano en el cabo libre de 
la cuerda. 

11.1 - Instalación.

 Instalar el sistema como se indica en el apartado 

8. 

11.2 - Aseguramiento.

 Con una mano tirar y hacer deslizar el 

cabo libre de la cuerda a través del dispositivo, con la otra acompañar 
la cuerda del escalador hacia el mismo recuperando así la cuerda 
durante la subida. 

12) DYNAMIC MODE - DESCENSO EN CUERDA DOBLE

 

Antes del descenso será necesario: asegurarse al punto de reunión 
con una cinta fijada al arnés de modo seguro; preparar la cuerda en 
el punto de reunión para el descenso y verificar que esté bien desen-
rollada y que tenga un nudo al final.

 

12.1 - Instalación

. Instalar el mosquetón en la cinta a una distancia 

mínima de 20 cm del arnés. Insertar el ojal de cuerda en los alo-
jamientos B del Alpine Up, refiriéndose a los símbolos 1-4 que se 
muestran en el dispositivo. Insertar el mosquetón perpendicularmente 
a la palanca en el agujero G con la cuerda en su interior. Realizar un 
nudo Prusik en la cuerda por debajo del dispositivo. 

12.2÷12.3 - Tensionamiento / liberación de la cinta.

 Tensar el 

nudo Prusik para poder desenganchar el mosquetón de la cinta y en-
gancharlo al porta material del arnés.

12.4 - Descenso en cuerda doble.

 Dirigir con una mano el nudo 

Prusik para que no apriete alrededor de la cuerda y con la otra contro-
lar la velocidad de descenso acompañando el cabo libre de la cuerda 
hacia el dispositivo. 

13) ASEGURAMIENTO DE LOS 1 - 2 SEGUNDOS
13.1÷13.2 - Instalación.

 

Insertar el bucle de cuerda en los alojamientos B del Alpine Up, re-
firiéndose a los símbolos 9-10 que se muestran en el dispositivo (fig 
13.1). Insertar el mosquetón de aseguramiento HMS con base ancha 
en el agujero G, perpendicularmente a la palanca con la cuerda en su 
interior (Fig. 13.1). Enganchar el mosquetón HMS Concept SGL, co-
locado en el vértice del punto de reunión, en al agujero I, de manera 
que las cuerdas se encuentren por debajo del mismo, correctamente 
contenidas dentro del dispositivo (Fig. 13.2). 

¡Atención!

  Verificar que la cuerda del escalador se encuentre por 

encima del cabo libre de la cuerda y que todos los ramales se encuen-
tren por debajo del mosquetón colocado en el agujero I. 

13.3 - Test del funcionamiento.

 Tirar de la cuerda del cabo del 

escalador hacia abajo para verificar que el sistema autobloqueante 
funcione.

13.4÷13.5 - Aseguramiento de los 1 o 2 segundos.

 

Usar ambas manos para recuperar regularmente la cuerda del cabo 
del escalador a través del sistema. 

¡Atención! 

¡Mantener siempre con 

fuerza y tensado el cabo libre de la cuerda en la mano! 

¡Atención! 

Durante el uso con cuerdas dobles o con cuerdas gemelas mantener 
siempre con fuerza en la mano y tensados ambos cabos libres de las 
cuerdas (Fig. 13.6). 

13.7 - Desbloqueo.

 Con Alpine Up es posible desbloquear la cuer-

da de un segundo de modo progresivo, también si está en tensión. 
Insertar un mosquetón de reenvío en el agujero L con el eje mayor 
perpendicular al dispositivo de manera que el mosquetón de asegu-
ramiento se encuentre por debajo del mismo. Mantener con fuerza 
en la mano y tensados ambos cabos libres de las cuerdas y empujar 
con la palma hacia arriba en el mosquetón de aseguramiento: este se 
apoyara en el otro mosquetón creando una palanca extremadamente 
útil que permitirá soltar cuerda y/ o descender al segundo.

 

E) MANTENIMIENTO.

Cambiar el equipo si presenta marcas de corrosión; limpiar el equipo 
si está sucio, con agua dulce y secarlo con un paño no abrasivo; man-
tener la superficie lisa y limpia sin ninguna rebarba que pudiera dañar 
la cuerda. Cualquier modificatión está proibida, ya que la efficacia 
del produco puede verse reducida.

F) DESINFECCIÓN.

 

Disolver en agua tibia (máx. 20 °C) un desinfectante que contenga 
sales de amonio cuaternarias. Sumergir la herramienta en esta so-
lución durante una hora. Enjuagar con agua potable y secar con un 
paño limpio. 

G) ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE.

 

Quitar la herramienta del embalaje y conservarla en un lugar fresco, 
seco y ventilado. En el ambiente no debe haber substancias corrosivas 
o solventes, fuentes de calor (máx. 100 °C) y no debe estar en contac-
to con otros objetos puntiagudos que puedan dañar la herramienta. 
No almacenar nunca las herramientas antes que se hayan secado 
completamente y evitar el almacenamiento en ambientes de alta con-
centración salina. No son necesarias precauciones especiales para el 
transporte, salvo las notas expuestas anteriormente. Evitar de dejar la 
herramienta en el automóvil o en ambientes cerrados expuestos al sol. 

H) LONGEVIDAD.

 

Establecer la duración del producto resulta difícil ya que puede verse 
influida por diversos factores tales como la utilización frecuente o in-
correcta, el medio ambiente (humedad, heladas y hielo), el desgaste, 
la corrosión, esfuerzos importantes con/sin las deformaciones con-
siguientes, la exposición a fuentes de calor, el almacenamiento, el 
envejecimiento, la exposición a agentes químicos, etc. (esta lista no 
es exhaustiva). Un cuidado adecuado (consultar el párrafo “manteni-
miento”) se repercute sensiblemente en la duración de su herramienta 
y aumenta su longevidad. A título de ejemplo, puede aplicarse la regla 
siguiente para determinar la duración potencial de las herramientas: 
10 años para productos compuestos por materiales plásticos o con 
elementos textiles; indefinida para productos metálicos. Se recomien-
da en todo caso reemplazar las herramientas al menos cada 10 años, 
porque durante ese tiempo podrían haber aparecido nuevas técnicas 
y/o nuevas normativas y sus herramientas podrían no ser ya confor-
mes o compatibles entre ellas. Para su seguridad, controle siempre su 
herramienta antes, durante y después del uso y sométale a un control 
periódico profundo por parte de personal competente como mucho 
cada 12 meses. Esta periodicidad puede variar en función de la fre-
cuencia y de la intensidad de utilización. En caso de que tuviera la 
menor duda sobre el buen estado de la herramienta, cámbiela inme-
diatamente.

I) GARANTÍA.

 

La garantía del producto contra posibles defectos de fabricación o 
de materiales es de tres años. Quedan excluidos de la garantía el 
desgaste normal, las alteraciones, el almacenamiento no correcto, los 
daños derivados de un uso impropio, negligencia, mal mantenimien-
to. Queda prohibida cualquier modificación hecha sin la autorización 
de Aludesign S.p.A. ya que podría comprometer las prestaciones del 
equipo.

L) RESPONSABILIDADES.

 

Aludesign S.p.A. o el responsable de la puesta sobre el mercado de 
este producto se eximen de toda responsabilidad por las consecuen-
cias directas o indirectas, fortuitas, intencionadas así como de cual-
quier otro tipo de daño causado por el uso no correcto de este equipo 
y por un uso que no cumpla con el contenido de este manual.

M) LEYENDA.

1) Primero; 2) Mano; 3) Segundo; 4) Anclaje; 5) Caida; 6) Descenso.

Summary of Contents for ALPINE UP 2D651

Page 1: ...g A NOMENCLATURE MARKING SIDE A This side presents the indications for belaying the leader in CLICK UP or DYNAMIC MODE and for abseiling SIDE B This side presents the indications for belaying 1 or 2 seconds simultaneously and indepen dently EN IT FR DE ES Belay rappel device Assicuratore discensore Assureur Descendeur Sicherungs Abseilgerät Asegurador Descensor Ref No 2D651 175 g PATENTED MADE IN ...

Page 2: ...ith the other hand feed the free end of the rope through the device 1 CLICK UP MODE INSTALLATION AND SETUP This mode is ideal for use on well equipped multi pitch sport climbing routes with fixed anchors such as bolts or glue in anchors A safety check between the climber and the belayer is essential before start climbing 1 1 SETUP 1 2 SETUP 1 3 SETUP 1 4 SETUP IS OK 1 5 LOCKING TEST 1 6 RELEASE Co...

Page 3: ...er the climber The Alpine Up is positio ned incorrectly and the rope is inserted in a wrong way stop immediately the ascent Place the rope in the braking groove A ac company it towards the device with both hands and lower the climber 2 CLICK UP MODE BELAYING THE LEADER Before start belaying it is mandatory to test the correct functioning of the device During belaying at all times hold the free end...

Page 4: ...nd insert the rope in the device Install the Alpine UP in the sling and activate it in lock mode as instructed under point 1 5 Take up the slack as instructed under point 4 2 and use your own weight to tension the ropes and the device 4 CLICK UP MODE BELAYING IN TOP ROPE Even if the device is in the locked position during belaying at all times hold the free end of the rope in your hand 4 1 SETUP 4...

Page 5: ... familiarize yourself with the device during your first de scents it is recommended to use an additional Prusik knot 6 1 ABSEILING To practice to abseiling in a self locking way make a Prusik knot on the rope below the device 7 CLICK UP MODE SELF LOCKING ABSEILING FACILITATED MODE This mode is ideal when the self locking abseiling is quite difficult 7 1 SETUP 7 2 SETUP 7 3 ABSEILING Install the Al...

Page 6: ...he climber s rope towards the device Hold the free end of the rope firmly in one hand and pull it downwards Don t hold the device in your hands 8 DYNAMIC MODE INSTALLATION AND SETUP This mode is ideal for use on traditional climbing routes or adventure terrain with nuts friends pitons etc A safety check between the climber and the belayer is essential before start climbing 8 1 SETUP 8 2 SETUP 8 3 ...

Page 7: ... the bra king groove A accompany it towards the device and lower the climber Place the rope in the bra king groove A accompany it towards the device and lower the climber 9 DYNAMIC MODE BELAYING THE LEADER During belaying at all times hold firmly the free end of the rope in your hand 9 4 LOWERING 9 5 WARNING Grasp the rope firmly with both hands and move them alternately downwards to lower the cli...

Page 8: ...nsion the Prusik knot with both hands so that you can be suspended on the rope With one hand hold firmly the free end of the rope than release the sling and disconnect the karabiner from the belay station Control the Prusik knot with one hand on the rope with the other hand control the rate of descent 11 DYNAMIC MODE BELAYING THE SECOND IN TOP ROPE During the abseiling at all times hold the free e...

Page 9: ...ct the Concept ka rabiner at the center of the belay station and connect it in the hole I so that the ropes remain below it Pull on the rope on the climber s side to verify that the self locking function stops the rope on the climber s side Use both hands to take up slack at the climber end through the device Hold the free end of the rope taut in both hands 13 BELAYING OF 1 OR 2 SECONDS IN A SELF ...

Page 10: ...o prevent cross loading This karabiner con nected to the belay loop on the harness must be inserted in holes F CLICK UP MODE and G DYNAMIC MODE When belaying 1 or 2 seconds it must be connected to the belay station and positioned in hole I D 3 Karabiner for belaying seconds When belaying 1 or 2 sec onds a wide base HMS karabiner must be used in the hole G Warn ing The karabiner must be able to rot...

Page 11: ... bar and insert the loop Fig 8 1 Insert the loop of rope in the slots B in the Alpine Up referring to symbols 1 4 on the device Fig 8 2 Insert the karabiner at right angles to the lever H in the hole G with the rope inside Fig 8 3 The system is now ready for use Fig 8 4 9 DYNAMIC MODE BELAYING THE LEAD CLIMBER Before set ting out the lead climber must be safely anchored and check that the Alpine U...

Page 12: ...ve deformation exposure to heat sources im proper storage device age exposure to chemical agents plus any further reason not merely limited to all the foregoing reasons Taking adequate care of your device please consult the maintenance sec tion accordingly will have a considerable influence on and will defi nitely increase device durability and long life By way of example the following can be cons...

Page 13: ...stessa Attenzione L utilizzo di corde bagnate o ghiacciate può compromettere il corretto funzionamento dell attrezzo Attenzione In caso di impiego con due corde utilizzare solo corde dello stesso diametro e stato di usura Attenzione La discesa autobloccante su corda singola non è con sentita D 2 Moschettone di assicurazione É obbligatorio utilizzare il mo schettone CONCEPT SGL in lega leggera forg...

Page 14: ...del dispositivo Seguire le operazioni da 5 1 a 5 5 e mantenendo scarico il nodo Prusik procedere con la discesa Attenzione Installare l Alpine Up ad una distanza tale che non inter ferisca con il nodo Prusik 7 DISCESA IN CORDA DOPPIA AUTOBLOCCANTE MODALITÀ FACILITATA Esistono alcune situazioni in cui la discesa in corda dop pia può risultare piuttosto difficoltosa elevato peso delle corde interame...

Page 15: ...ispositivo se sporco con acqua dolce e asciugarlo con tessuto non abrasivo evitare il contatto con ogni sostanza corrosiva e fonti di calore tenere la superficie liscia e pulita senza nessuna sbavatura che possa danneggiare la corda F DISINFEZIONE Sciogliere in acqua tiepida max 20 C un disinfettante contenente sali di ammonio quaternari Immergere il dispositivo in questa solu zione per un ora Sci...

Page 16: ...té de freinage et la facilité pour donner du mou dépendent du diamètre et de la qualité de la corde Attention L utilisation de cordes mouillées ou gelées peut rendre dif ficile le fonctionnement correct du dispositif Attention Dans le cas d emploi avec deux cordes il faut utiliser exclusivement des cordes ayant le même diamètre et état d usure Attention La descente auto bloquante sur corde simple ...

Page 17: ... premières utilisations nous vous conseillons d utiliser un nœud Prusik sur la corde Effectuer les opérations 5 1 à 5 5 et procéder à la descente tout en maintenant le nœud autobloquant déchargé Attention Installez Alpine Up à une distance qui n interfère pas avec le nœud autobloquant 7 DESCENTE EN RAPPEL AUTOBLOQUANT MODALITÉ FACI LITÉE Il y a des situations dans lesquelles la descente en rappel ...

Page 18: ...ond E ENTRETIEN Remplacez le dispositif s il présente des signes de corrosion nettoyez le dispositif s il est sale avec de l eau douce et essuyez le avec un tissu non abrasif tenez la surface lisse et propre sans aucun angle saillant susceptible d endommager la corde Toute modification est à proscrire car l efficacité du produit peut être réduite F DÉSINFECTION Dissoudre dans l eau tiède max 20 C ...

Page 19: ...rät wird mit dynamischen Seilen EN892 benutzt Halbseile und Zwillingsseile Ø 7 7 9 mm Einfachseile Ø 8 9 10 5 mm Die Bremsleistung und die Leichtigkeit bei der Seil ausgabe hängen vom Durchmesser und der Gleitfähigkeit des Seiles selbst ab Achtung Nasse oder gefrorene Seile können die korrekte Arbeitsweise des Gerätes beeinträchtigen Achtung Im Falle der Benutzung mit zwei Seilen nur Seile mit gle...

Page 20: ...it einer Hand gehalten wird mit der anderen den Hebel H 1 öffnen auf ihn drücken und dann das Gerät wie dargestellt nach oben drehen 2 Mit dem Abseilen beginnen indem man das freie Seilende zum Gerät hin schiebt Achtung Der Hebel und das Gerät dürfen nicht nach unten gezogen werden da andernfalls das System gebremst bleibt 6 ERSTMALIGE BENUTZUNGEN IN SELBSTBLOCKIERENDEN DOPPELSEIL Um sich bei den ...

Page 21: ...n des Nachsteigenden E INSTANDHALTUNG Bei Anzeichen für Korrosion ist das Gerät umgehend zu ersetzen Ein schmutziges Alpine Up ist mit Wasser zu reinigen und anschließend mit einem nicht scheuernden Tuch abzu trocknen Die Oberfläche des Alpine Up sollte stets glatt und sauber sein und keine Grate aufweisen die das Seil beschädigen können Es ist verboten irgendwelche Veränderungen vorzunehmen weil ...

Page 22: ...del dispositivo con los otros elementos pre sentes en el sistema D 1 Cuerdas Alpine Up se utiliza con cuerdas dinámicas EN892 cuerdas dobles y cuerdas gemelas Ø 7 7 9 mm cuerdas simples Ø 8 9 10 5 mm La eficacia de frenado y la facilidad para dar cuerda dependen del diámetro y de la capacidad de deslizamiento de la cuer da utilizada Atención La utilización de cuerdas mojadas o heladas puede compro...

Page 23: ...ivo hacia arriba 2 como se muestra Acompañando el cabo libre de la cuerda hacia el dispositivo efectuar el descenso Atención No tirar de la palanca y el dispositivo hacia abajo el sistema permanecería frenado 6 PRIMERAS UTILIZACIONES EN CUERDA DOBLE AUTOBLO QUEANTE Durante las primeras utilizaciones con el objeto de ha bituarse a realizar el descenso en cuerda doble autobloqueante se recomienda ut...

Page 24: ... las cuerdas y empujar con la palma hacia arriba en el mosquetón de aseguramiento este se apoyara en el otro mosquetón creando una palanca extremadamente útil que permitirá soltar cuerda y o descender al segundo E MANTENIMIENTO Cambiar el equipo si presenta marcas de corrosión limpiar el equipo si está sucio con agua dulce y secarlo con un paño no abrasivo man tener la superficie lisa y limpia sin...

Reviews: