Climbing Technology 6X92703AH0 Manual Download Page 26

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

26/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

LATVIEŠU

Šī aprīkojuma lietošanas instrukcija ietver vispārīgo un īpašo instrukciju, un pirms 

aprīkojuma izmantošanas ir uzmanīgi jāizlasa abas šīs instrukcijas. 

Uzmanību!

 

Šajā lapā ir iekļauta tikai īpaša instrukcija.

ĪPAŠA INSTRUKCIJA EN 12492:2012.

Šajā piezīmē ir ietverta informācija, kas nepieciešama šāda(-u) ražojuma(-u) pa-

reizai lietošanai: ķiveres alpīnistiem (att. 1). Ķiveres ir paredzētas kalnkāpšanai, 

alpīnismam, alu izpētei, Via Ferrata maršrutiem, kanjoniem un visiem “vertikā-

lajiem sporta veidiem”. Modelis “Moon” ir izstrādāts kopīgai lietošanai grupās 

atrakciju parkos, kalnkāpšanas zālēs, uz Via Ferrata un alpīnisma skolās. X-Arbor 

modelis ir piemērots arī kāpšanai kokos.

1) IZMANTOŠANAS JOMA.

EN 12492:2012 - Alpīnisma inventārs. Šis produkts ir individuālais aizsardzības 

līdzeklis (IAL), kas paredzēts galvas aizsardzībai pret krītošiem priekšmetiem. Uz-

kabe atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām.

1.1 - Zoda saites izturība.

 Standarts EN 12492 nosaka, ka zoda saites izturībai 

ir jābūt 50 daN, lai noturētu ķiveri uz lietotāja galvas kritiena gadījumā.

2) PAZIŅOTĀS IESTĀDES.

Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (9. sadaļa / D tabula): M5.

3) NOMENKLATŪRA 

(att. 3). 1) Ārējais apvalks. 2) Galvas lampas stiprinājums. 

3) Fiksējošā siksna. 4) Zoda saites regulēšanas uz priekšu-atpakaļ atdalītāji. 5) 

Zemzoda pievilkšanas/aizdares sprādze. 6) Galvas siksna. 7) Atveres drošības 

stikla uzstādīšanai. 8) Galvas siksnas regulators. 9) Marķējums. 10) Ausu sildītāju 

stiprinājums. 11) Polsterējums. 12) Iekšējais apvalks. 13) Pielāgošanas siksna. 

14) Pielāgošanas sprādzes. 15) Horizontālā savienojuma fiksatori. 16) Stiprinā-

juma cilpas. 17) Aizmugurējā savienojuma elements.

3.1 - Galvenie materiāli.

 Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (2.4. 

sadaļa): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Izplesties spējīgs polipropi-

lēns. Skaidrojums (att. 1): 1) Iekšējais apvalks; 2) Ārējais apvalks; 3) Polsterējums 

(absorbējošs un mazgājams vai neabsorbējošs un mazgājams); 4) Siksnas; 5) 

Galvas siksna. Materiāli.

4) MARĶĒJUMS.

Skaitļi/burti bez atšifrējuma: skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (5. 

sadaļa).

4.1 - Vispārīgi 

(att. 2). Indikācijas: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Iz-

strādājuma svars; 31) Vieta lietotāja vārda norādīšanai. 32) PETG - Polietilēna 

tereftalāts.

4.2 - Izsekojamība

 (att. 2). Indikācijas: T2; T8; T9.

5) PĀRBAUDES.

Papildus turpmāk uzskaitītajām pārbaudēm ievērojiet norādījumus vispārīgajā 

instrukcijā (3. sadaļa).  Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet, ka: visas 

izstrādājuma daļas atrodas paredzētajās vietās, nav bojātas un ir pareizā veidā 

sastiprinātas. 

Uzmanību!

 Pēc spēcīgiem triecieniem ir iespējami ķiveres konstruk-

cijas bojājumi, kas nav pamanāmi ar neapbruņotu aci. Šo bojājumu rezultātā var 

tikt būtiski samazināta ķiveres izturība un enerģijas absorbēšanas spēja: šī iemesla 

dēļ ķivere ir jānomaina pēc katra spēcīga trieciena.

6) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA.

Lai nodrošinātu adekvātu aizsardzību, ķiverei ir jābūt atbilstoša izmēra un jābūt 

pielāgotai lietotāja galvai (vīriešiem, sievietēm un bērniem paredzētie modeļi ir 

parādīti 1. tabulā). 

Uzmanību!

 Ķiveri ir aizliegts izmantot, ja to nav iespējams 

pielāgot pareizā veidā. Šādos gadījumos ķivere ir jānomaina pret cita izmēra/

cita modeļa ķiveri. 

Uzmanību!

 Ja ķiveri izmantos bērns, pieaugušajam ir jāuzrau-

ga ķiveres uzvilkšana un tālākās darbības.

6.1 - Pozicionēšana un pielāgošana (izņemot modeli “Moon”).

 Atbrīvojiet galvas 

siksnu, izmantojot regulēšanas sviru (att. 5.2), uzvelciet ķiveri uz galvas tā, lai gal-

vas siksnas pielāgošanas svira atrastos uz kakla. Grieziet sviru, lai palielinātu vai 

samazinātu apkārtmēru, kamēr atradīsiet optimālo izmēru (att. 5.3). Pielāgojiet 

galvas siksnas vertikālo pozīciju, virzot to uz augšu vai uz leju pa siksnām (att. 

5.4). Virziet zemzoda siksnas regulētājus uz priekšu un atpakaļ pa siksnu tā, lai 

ķivere piegulētu ideāli (att. 5.5). Atdalītājiem ir jāatrodas zem lietotāja ausīm. Aiz-

veriet ātrās atbrīvošanas aizdari: dzirdēsiet klikšķi, kad aizdare ir pareizi aizvērta 

(att. 5.6). Pievelciet zemzoda siksnu, lai ķivere piegulētu cieši. Lai pārliecinātos 

par to, ka aizdare ir aizvērta pareizi, pavelciet aiz zemzoda siksnas kā parādīts 

attēlā 5.7.

6.2 - Pozicionēšana un pielāgošana (tikai “Moon” modelim).

 Izvērsiet galvas 

stiprinājumu, izmantojot attiecīgās pielāgošanas sprādzes (att. 4.1). Pēc tam no-

vietojiet ķiveri uz galvas tā, lai pielāgošanas siksna atrastos tuvu pakausim (att. 

4.2). Nostipriniet ātrās atvēršanas sprādzi: dzirdēsiet klikšķi, kad sprādze tiks 

pareizi aizvērta (att. 4.3). Uzstādiet pielāgošanas siksnas vertikālo pozīciju, virzot 

sistēmu vēlamajā virzienā (att. 4.4). Izmantojiet pielāgošanas siksnas cilpu, lai 

samazinātu galvas stiprinājuma izmēru, lai atrastu optimālu pozīciju (att. 4.5). 

Pievelciet zoda siksnu, lai palielinātu ķiveres stabilitāti. Lai pārliecinātos par to, ka 

zoda siksna ir pareizi nostiprināta, pavelciet siksnu ar sprādzi (att. 4.6).

6.3 - Noņemšana.

 Izvērsiet galvas stiprinājumu, izmantojot pielāgošanas rokturi 

(att. 5.2) vai pielāgošanas sprādzes (att. 4.1). Atbrīvojiet ātrās atvēršanas sprā-

dzi, saspiežot tas sānus.

6.4 - Brīdinājumi.

 Pareiza visu siksnu pielāgošana nodrošina paaugstinātu kom-

fortu izmantošanas laikā un neļauj ķiverei nokrist: ķiveres kustība uz sāniem un uz 

priekšu un atpakaļ ir maksimāli jāsamazina. 

Uzmanību!

 Pārliecinieties par to, ka 

siksna nav vaļīga starp pielāgošanas sistēmu un apvalku (att. 10.4).

7) VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI.

Šīs ķiveres ir paredzētas lietotāja galvas aizsardzībai no krītošiem objektiem un 

triecieniem. Ķiveres izmantošana būtiski samazina dažādu aktivitāšu augstumā 

radītos riskus, taču nenovērš šos riskus pilnībā, kā rezultātā lietotājam ir vien-

mēr jārīkojas uzmanīgi un ņemot vērā savu darbību sekas. Ja triecieni ir stiprāki 

par triecieniem, kuriem ķivere ir paredzēta, notiks ķiveres deformācija maksimāla 

enerģijas apjoma absorbcijai, kas nozīmē to, ka īpaši spēcīgu triecienu rezultātā 

ķivere var salūzt.

7.1 - Piesardzības pasākumi.

 Atbilstoši drošības standartu prasībām, ķivere var 

tikt sabojāta, ja uz to iedarbojas liels spiedes spēks. Tāpēc ir kategoriski aizliegts: 

pakļaut ķiveri triecieniem ar nodomu, jebkura iemesla dēļ; sēdēt uz ķiveres; ķiveres 

saspiešana mugursomā vai mēģinājumi iespiest ķiveri mugursomā tad, kad tā ir 

pārpildīta.

8) UZGLABĀŠANA / TRANSPORTĒŠANA / TĪRĪŠANA.

Papildus sniegtajiem norādījumiem ir jāievēro vispārīgie norādījumi (13.-14. pa-

ragrāfs). Parasti izstrādājums tiek piegādāts kartona kastē, uz kuras ir norādīta 

ražotāja informācija. 

Uzmanību!

 Ir svarīgi ievērot transportēšanas un pārvadā-

šanas nosacījumus, lai saglabātu izstrādājuma mehāniskās īpašības.

 Uzmanību!

 

Uzglabāt gaisa temperatūrā no 5°C līdz 35°C. 

Uzmanību!

 Ja izstrādājums kļūst 

netīrs vai piesārņots (eļļa, dubļi, krāsa utt.), ārējās virsmas ir jātīra saskaņā ar 

norādījumiem (vispārīgie norādījumi / 13. paragrāfs).

9) REZERVES DAĻAS/PIEDERUMI.

Rezerves daļas un aksesuāri ir uzskaitīti 8. tabulā: aizsargstikli VISOR G (ats. 

nr. 6X9410A), VISOR G-F (ats. nr. 6X9411A); ausu sildītāju stiprinājumu kom-

plekts EARMUFFS KIT* (ats. nr. 6X939); augšdaļas polsterējums* un galvas 

siksna* (ats. nr. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 

6X942KIT01); MOON ĀRĒJAIS APVALKS* ārējais apvalks kopā ar fiksatoriem 

(ats. nr. 6X927**KIT00); MOON IEKŠĒJAIS APVALKS* iekšējais apvalks (ats. 

nr. 6X927KIT01); MOON PRIEKŠĒJAIS POLSTERĒJUMS* priekšējais polsterējums 

(ats. nr. 6X927KIT02); MOON SAIŠU SISTĒMA* piekares sistēma/zoda siks-

na (ats. nr. 6X927KIT03). 

Uzmanību!

  Ir atļauts izmantot tikai norādītās rezer-

ves daļas/aksesuārus. 

Uzmanību! 

Piederumi/rezerves daļas, kas apzīmētas ar 

zvaigznīti (*), pašas par sevi nav IAL.

 Uzmanību! 

Pirms piederumu/rezerves daļu 

uzstādīšanas izlasiet un saprotiet tās ierīces lietošanas pamācību, kurā tie tiks 

uzstādīti.

 Uzmanību! 

Pirms lietošanas pārbaudiet, vai piederums/rezerves daļa 

ir pareizi uzstādīta.

10) MOON TEHNISKĀ APKOPE.

Modeli “Moon” veido trīs galvenie elementi (ārējais apvalks, iekšējais apvalks, 

siksnu sistēma/zoda siksna) un to ir iespējams izjaukt tīrīšanai un elementu nomai-

ņai. Tāpat ir iespējams noņemt arī priekšējo polsterējumu.

10.1 - Galveno elementu izjaukšana.

 1) Spiediet aizmugurējo savienošanas ele-

mentu apvalka ārpuses virzienā un velciet aiz siksnas cilpas, kas tajā ir ievietota 

(att. 6.1). 2) Atbrīvojiet horizontālā savienojuma fiksatorus kā parādīts (att. 6.2). 

3) Izņemiet iekšējo apvalku un ārējā apvalka kā parādīts (att. 6.3). Ja ir grūtības 

to izņemt, viegli uzspiediet uz ārējā apvalka kā parādīts (att. 6.3).

10.2 - Galveno elementu montāža.

 Veiciet darbības, kas aprakstītas punktā 

10.1, pretējā secībā, ievērojot uzstādīšanas secību horizontālajiem fiksatoriem 

un stiprinājuma cilpām (att. 6.2). A-1; B-2; C-3; D-4. Pēc montāžas beigām, 

pārliecinieties par to, ka: ķiveres elementi ir pareizi savietoti viens pret otru; hori-

zontālā savienojuma fiksatori un aizmugurējie savienojuma elementi ir nostiprināti 

pareizi; pielāgošanas siksna (att. 6.1-A) atrodas pie aizmugurējā elementa (att. 

6.1-B); siksnas nav sagrieztas.

10.3 - Priekšējā polsterējuma izjaukšana/montāža.

 Atbrīvojiet horizontālā sa-

vienojuma fiksatorus A-B no stiprinājuma cilpām 1-2. Lai veiktu priekšējā polste-

rējuma izjaukšanu, veiciet norādītās darbības (att. 7). Priekšējā polsterējuma 

montāžai veiciet šīs darbības pretējā secībā un piestipriniet fiksatorus A-B pie 

stiprinājuma cilpām 1-2.

Summary of Contents for 6X92703AH0

Page 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Page 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Page 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Page 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Page 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Page 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Page 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Page 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Page 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Page 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Page 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Page 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Page 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Page 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Page 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Page 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Page 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Page 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Page 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Page 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Page 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Page 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Page 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Page 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Page 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Page 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Page 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Page 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Page 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Page 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Reviews: