Climbing Technology 2D639D5 Manual Download Page 24

- 24 -

sistema;controlar el cierre perfecto de la palanca y el co-
rrespondiente bloqueo de los conectores usados; asegu-
rarse de que la cuerda permanezca tensada para limitar 
posibles caídas; evitar que entre el amarre y el utiliza-
dor se produzcan aflojamientos en la cuerda; prestar una 
atención particular a no provocar la salida de la cuerda 
durante el uso in trasverso sobre cuerdas tensas.

5) INSTRUCCIONES PARA El USO. 

El dispositivo ha sido estudiado para ser utilizado en 
las condiciones climáticas normalmente soportadas 
por el hombre (temperatura de utilización entre -29°C 
y +40°C). Adjunto a la presente instrucción encontrará 
una ficha técnica (conforme con la EN 365:2004) que el 
usuario tiene que completar y tener al día. Si falta dicha 
ficha técnica abstenerse de usar del dispositivo. Duran-
te la utilización es esencial para la seguridad del opera-
dor, que el dispositivo o el punto de amarre estén siem-
pre correctamente colocados y que el trabajo se efectúe 
de manera a reducir al mínimo el riesgo de caída y la al-
tura de la caída. Se deben utilizar exclusivamente pun-
tos de amarre conformes con la norma EN 795 (min 10 
kN), que no presentes aristas cortantes (Fig. 8). El usua-
rio debe situarse por debajo del punto de amarre. 

¡Aten-

ción!

 No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada.

5.1 - Introducción de la cuerda.

Abrir la leva girándola mediante la palanca (Fig. 9.1). 
Enganchar la palanca al cuerpo del equipo (Fig. 9.2). In-
troducir la cuerda respetando la dirección alto/bajo (Fig. 
9.3), después cerrar la leva desenganchando la palanca 
del cuerpo (Fig. 9.4). 

5.2 - Test del funcionamiento.

 

Realizar un test de bloqueo para comprobar que el equi-
po está montado en el sentido correcto (Fig. 9.5-9.6). Pa-
ra permitir realizar la apertura y el desacoplamiento de la 
cuerda, es necesario que el equipo esté desvinculado de 
la carga. Para facilitar la apertura de la leva, empujar el 
bloqueador hacia arriba y simultáneamente actuar sobre 
la palanca para abrir la leva. 

5.3 - Ascenso

 (con ayuda de un bloqueador ventral u 

otro equipo bloqueador adaptado). El equipo puede des-
lizarse libremente hacia arriba (Fig. 10.1) y se bloquea en 
la posición en que se coloca (Fig. 10.2). Para subir una 
cuerda que sea vertical, tirar hacia abajo en dirección 
paralela a la cuerda (Fig. 10.2). Para subir una cuerda 
que no sea vertical, usted tiene que restringir la dirección 
de la cuerda mediante la inserción de un mosqueton en 
el orificio superior doble (Fig. 10.5). Prestar atención al 
acercarse a puntos de amarre y/o fraccionamiento (Fig. 
11.1). En ningún caso deberá utilizarse el bloqueador en 
situaciones con factores de caída potenciales superiores 
a 1: es decir, el utilizador deberá situarse siempre por de-
bajo del equipo y/o punto de amarre (Fig. 11.2). 

¡Aten-

ción!

 Una caída con factor superior a 1 podría provocar 

la rotura de la cuerda.

5.4 - ¡Atención!

 

El equipo no ha sido concecido para operar en descen-
so, sin embargo, en caso de desplazamientos cortos, sí 
se puede utilizar procediendo de la manera siguiente: se 
desvincula el equipo de la carga, se abre parcialmen-
te la palanca actuando sobre la misma hacia el interior 
de manera a no mover el bloqueo de seguridad, se de-
ja bajar el bloqueador y se aplica nuevamente la car-
ga (Fig. 12).

5.5 - Desbloqueo bajo carga (PATENTADO). 

El equipo está dotado de un mecanismo que facilita su 
apertura incluso si no fuera posible desvincular comple-
tamente el equipo de la carga. Cuando se actúa ha-
cia el interior sobre la empuñadura del tornillo de trin-
quete, la leva gira, alejándose de la cuerda, condición 
que garantiza el desbloqueo y la sucesiva apertura (Fig. 
12.1÷12.3). La fuerza a aplicar en esta operación de-
pende de la carga presente en el equipo; sin embargo, 
tiene que ser siempre adecuada para evitar aperturas 
involuntarias o accidentales. El sistema no garantiza la 
apertura del equipo si la carga aplicada es demasiado 
elevada (por ejemplo todo el peso de un operador). El 
desbloqueo bajo una carga demasiado alta puede cau-
sar daños superficiales leves a la cuerda.

5.6 - EN12841:2006.

 

Estos equipos son dispositivos de regulación del cable 
de tipo B para el ascenso de la línea de trabajo. Los dis-
positivos de regulación del cable del tipo B son equipos 
de protección individual (EPI) destinados a ser integrados 
en sistemas de acceso con cable. Los dispositivos de re-
gulación del cable no son adecuados para ser utilizados 
en un sistema de parada de caída. Cuando una línea de 
amarre está cargada con la totalidad del peso del utili-
zados se convierte en una línea de trabajo y no es apta 
para detener las caídas. Por ello es necesario utilizar un 
dispositivo de regulación de tipo A (anti-caída) conecta-
do a una línea de seguridad. Prestar siempre atención a 
que el dispositivo anticaída no se apoye sobre la línea de 
seguridad (Fig. 15).
Advertencias: Utilizar cuerdas semiestáticas (alma + tren-
za) de 10 a 13 mm EN 1891 tipo A (para la certificación 
se han utilizado las cuerdas siguientes: Teufelberger Pa-

tron PLUS Ø 10 mm e Edelrid Rescue Static Ø 13 mm); 

evitar cualquier sobrecarga o carga dinámica sobre el 
dispositivo de regulación porque podría dañar la línea 
de amarre; máxima longitud del cable para extender el 
acoplamiento del dispositivo al arnés igual a 1 m (cable 
+ cone equipo); el dispositivo debe encontrarse 
siempre por encima del punto de enganche del arnés; las 
características de la línea de amarre pueden variar du-
rante la utilización, debido a desgaste, suciedad, hume-
dad o utilizaciones repetidas sobre la misma parte de la 
línea: prestar atención porque esta condición puede in-
fluir sobre la facilidad de deslizamiento de la línea dentro 
del equipo; carga nominal máxima: 100 kg.

5.7 - Otros tipos de utilización

 

ENGlISh | ITAlIANO | FRANÇAIS | DEUTSCh | 

ESPAÑoL

Summary of Contents for 2D639D5

Page 1: ...f with its capabilities and limitations We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH ASCENDER SIMPLE QUICK UP EN IT FR DE ES Rope clamp handled rope clamp Bloccante maniglia da risalita Bloqueur bloqueur poignée Seilklemme Seilklemme mit Griff Bloqueador Puño bloqueador C 0333 en 12841 2006 B en 567 1997 made in i...

Page 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 legend Anchor Ancraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés warnings 2 1 2 2 1 ...

Page 3: ...ben arriba 4 2 models All models are individually tested 3 1 ASCENDER SIMPLE Ref No 2D642D0 EN12841 2006 b EN567 1007 150 g 3 2 quick up sx Ref No 2D639S5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with left hand quick up Dx Ref No 2D639D5 EN12841 2006 b EN567 1007 215 g For use with right hand ...

Page 4: ... 7 C F D E 2 5 4 3 1 6 9 8 10 0333 M a d e i n I t a l y P A T E N T E D 0 0 0 0 4 2d639 nomenclature and marking rope compatibility EN12841 2006 B en1891 a 10 Ø 13 mm EN567 1997 en1891 en892 8 Ø 13 mm 6 5 ...

Page 5: ...2 1 10 8 9 A B C E 6 7 5 ASCENDER SIMPLE Made in Italy Patented 0000 0333 3 DANGER max 30 5 2d642d0 nomenclature and marking ATTENTION 8 1 anchor point EN 795 min 10 kN 8 2 8 3 ok NO NO 7 8 ...

Page 6: ...STOP 6 INSTALLATION AND TESTING 9 1 SETUP 9 2 9 3 9 4 OK 9 5 CHECK 9 6 TESTING 9 ...

Page 7: ...DANGER DANGER STOP 7 INSTRUCTIONS FOR USE 10 1 10 2 LOCKING 10 3 NO 10 4 ok 10 5 10 ...

Page 8: ...DANGER DOWN 8 ATTENTION 11 1 11 2 PATENT Easy release under tension 12 1 12 2 12 3 11 12 ...

Page 9: ...DANGER g g g 9 other uses 13 1 ok 13 2 Only rope ø 10 mm 13 3 13 ...

Page 10: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER 10 ATTENTION other uses 14 1 ok 14 2 14 3 15 14 ...

Page 11: ...per way of use are countless only a few of them are highlighted in these user instructions crossed draw ings Attention Only the techniques indicated as cor rect are permitted Any different way of use must be con sidered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 6 7 1 CE marking 2 Name of the manufactur er or of the responsible for the immission in the market ...

Page 12: ...ce but it must always be enough to prevent any accidental opening With this system the cam does not open if the load applied e g the weight of an operator is too high Releasing in the presence of an excessive load may damage the rope slightly 5 6 EN12841 2006 These equipment are rope adjustment devices type B for the ascending of a working line Rope adjustment devices type B are Personal Protectiv...

Page 13: ...responsibility only for the use for which the product is designed for and is not responsi ble for cases of bad maintenance and for cases of us er negligence s which can aggravate the dangerous con ditions which can arise during the use of the connector The manufacturer and the responsible for the introduction in the market deny any liability for accidents damages fatalities occurred in derivation ...

Page 14: ...oti liberamente senza impuntamenti e la molla della camma la faccia scattare in posizione di bloc co corda i denti della camma siano tutti presenti e sen za usura il connettore inserito nel foro di aggancio possa ruotare senza impedimenti esterni il sistema di chiusura dei connettori funzioni correttamente non vi sia presen za di sporco es sabbia la corda e le eventuali cuciture non presentino tag...

Page 15: ...la certificazione so no state utilizzate le seguenti corde Teufelberger Patron PLUS Ø 10 mm e Edelrid Rescue Static Ø 13 mm evita re qualsiasi sovraccarico o carico dinamico sul dispositi vo di regolazione perché potrebbe danneggiare la linea di ancoraggio massima lunghezza del cordino per esten dere il collegamento del dispositivo all imbracatura pari a 1 m cordino connettori attrezzo durante l u...

Page 16: ...a se guito di un utilizzo non corretto dei propri prodotti da parte dell utilizzatore Il costruttore declina ogni respon sabilità in caso di mancato rispetto delle istruzioni sopra riportate Il costruttore declina ogni responsabilità in ca so di immissione sul mercato di un prodotto finito senza istruzioni e scheda tecnica Per la sicurezza dell utilizzato re è indispensabile che se il prodotto vie...

Page 17: ...ion de bloque corde les dents de la came soient tous pré sents et sans des signes d usure le connecteur dans le trou de l équipement puisse tourner sans empêchements externes le système de fermeture des connecteurs fonc tionne correctement il n y ait pas de saleté par exemple sable la corde et les possibles coutures ne présentent pas des coupures des points d usure d abrasions de brûlures ou corro...

Page 18: ...if antichute ne se charge sur la ligne de sécurité Fig 15 Avertissements utiliser des cordes semi statiques âme gaine de 10 à 13 mm EN 1891 type A lors de la certi fication on a utilisé les cordes suivantes Patron PLUS Ø 10 mm fabriqué par Teufelberger et Rescue Static Ø13 mm fabriqué par EDELRID éviter tous surcharges ou charges dynamiques sur le dispositif qui peuvent endom mager la ligne d ancr...

Page 19: ...e du produit par l utilisa teur Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions ci dessus indiquées Le fa bricant décline toute responsabilité en cas de mise sur le marché d un produit fini sans notice d instruction et fiche technique Pour la sécurité de l utilisateur il est indispen sable que si le produit est vendu dans un Pays différent de celui de destination l...

Page 20: ...eigabe D Griff E Untere Anschlussloch F Bügelanschlussloch 4 KONTROLLEN Vor jeder Benutzung muss überprüft werden dass kei ne Verschleiß Korrosions oder Verformungsstellen vor handen sind dass sich der Blockiernocken frei verklem mungslos drehen kann und dass die Nockenfeder ihn in die Seil Blockierposition einklinken lässt dass alle Zäh ne vorhanden und nicht verschlissen sind dass der in der Boh...

Page 21: ...önnte außer dem leichte Beschädigungen an der Seiloberfläche ver ursachen 5 6 EN12841 2006 Diese Geräte sind Seil Regulierungsvorrichtungen vom Typ B für den Aufstieg der Arbeitslinie Die Seil Regulie rungsvorrichtungen vom Typ B sind persönliche Schutz ausrüstungen PSA die in einem Seilzugangssystem in tegriert wird Die Seil Regulierungsvorrichtungen sind für die Verwendung in einem Absturzaufhal...

Page 22: ...hr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch und lassen Sie es im mer periodisch durch einen zuständigen Fachtechniker wenigstens alle 12 Monate überprüfen Diese Zeitspan ne für die Überprüfung kann sich entsprechend der Be nutzungshäufigkeit und der Beanspruchung des Gerätes ändern Sollte auch nur ein ...

Page 23: ...ciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización errónea e impropia del producto solo algunos de ellos están ilus trados en esta nota y tachados con una cruz Atención Solamente están admitidos los modos indicados como correctos todos los demás modos de utilización deben considerarse prohibidos 2 MARCACIÓN En el producto figuran las siguientes indicaciones Fig 6 7 1 Marca CE 2 N...

Page 24: ... con factor superior a 1 podría provocar la rotura de la cuerda 5 4 Atención El equipo no ha sido concecido para operar en descen so sin embargo en caso de desplazamientos cortos sí se puede utilizar procediendo de la manera siguiente se desvincula el equipo de la carga se abre parcialmen te la palanca actuando sobre la misma hacia el interior de manera a no mover el bloqueo de seguridad se de ja ...

Page 25: ...sporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares ce rrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de diversos factores ta les como la frecuencia de uso si se utiliza de forma inco rrecta el entorno el desgaste los posibles fuertes esfuer zos un mal almacenamiento etc Esta lista no pretende ser exhaustiva A t...

Page 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Page 27: ...39 User Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of fi...

Page 28: ...IST12 2D639CT rev 1 12 12 WEB ...

Reviews: