CLiC-iT A4 User Instruction Download Page 10

10

- suspended, the centre point of the lanyard must be below the neck. (cf 6.Caution)

OR

- standing, the centre point of the lanyard must be higher than the neck. (cf 6.Caution)

3. Install C-ZAM L+ (Ref: DAS148) rings to ease the connection onto the lifeline.

4. The maximum authorized zip line length is 400 meters.

5. Make sure that all anchor points are magnetic. Use C-CONNECT CLiC'N'ZiP (Ref: 

DAS184) for Tarzan jumps and automatic fall arrest.

6. On ladders, use C-UP (Ref: DAS193) + C-ABS (Ref: DAS192) or fall arrest systems 

(adjust according to weight of the CLiC-iT). There should be no slack between the 

self-retracting fall arrest system and the lanyard when arriving at the platform to avoid a 

free fall.

7. For free falls (QuickJump, Tarzan jumps…), use a third anchor point to connect directly 

to the harness attachment point in addition to the C-CONNECT CLiC'N'ZiP. This ensures 

a redundancy/margin of safety and helps to avoid putting the lanyards in tension during 

jump and thus protect lanyards and control cables from premature wear.

8. At the end of the zip lines, install stops to avoid a sudden descent. The maximum 

allowed diameter of the central part of the stopper is 16mm.

9. Install C-OFF (Ref: DAS044) at the beginning and at the end of the courses, only in an 

area out of danger of falling. Free cable ends need to be protected by a plastic cap to 

avoid injuring the user.

10. In order to facilitate movement between two activities, fit a safety rope around the 

trees or poles.

11. CAUTION: Magnets contained in CLiT-iT products can cause malfunction of the 

pacemaker.

12. When used on an inclined lifeline, the presence of an integrated pulley increases the 

risk of a rapid fall.

For activities with vertical progression or with an inclined lifeline we recommend the 

installation of a fall arrest system, in accordance with the construction standard for 

parks EN 15567-1.

4.2 Storage

Store and transport in a cool and dry place, away from direct light. Avoid unnecessary 

exposure to UV light. Store and transport without any mechanical constraints. Store ma

-

terial vertically to remove humidity from the cables of the lanyard. For optimal storage of 

CLiC-iT lanyard, we recommend using C-RACK (Ref.: DAS280).

The storage of the lanyard under stress (folded and loaded textile part) causes pre

-

mature wear of the control cables, which can lead to an increase of the risk of double 

opening.

4.3 Evacuation in case of emergency

Use a C-ZAM Rescue: Unlock one of the connectors. Using the magnetic ring of the 

C-ZAM Rescue, close this connector. Then unlock the second connector from the lifeline.

Supply the operators with C-ZAM Rescue (Ref : DAS194) to unhook a user from the 

lifeline in case of emergency.

4.4 Unlocking the CLiC-iT system

1. Pull the trigger

2. Pull the connector until the barrel locks

3. Unlock according to variant 1 or 2

Variant 1: Insert the recommended tool (Ref : DAS 226) diagonally in the slot at the red 

circle on the image and press while maintaining a pressure on the barrel by pushing it 

towards its opening

Variant 2: Insert the recommended tool (Ref : DAS 226) in the slot and push it down while 

maintaining a pressure on the barrel by pushing it towards its opening

4. Remove the tool (Ref: DAS226) while maintaining a pressure on the barrel pushing it 

towards its opening

4.5 Product inspection

Each CLiC-iT karabiner includes 3 independent safety systems which need to be checked 

before each use to ensure reliability and the safety of its users. In order to avoid any 

unclipping from the lifeline, due to a mechanical malfunction of the belay system, it 

is essential to conduct a daily check of the equipment. Before each use, inspect the 

general condition of the lanyards and connectors as well as the proper functioning of the 

connectors. Inspect the seams of the lanyard, as well as the state of the seams between 

the swivel and the lanyard. 

Inspect the CLiC-iT swivel according to its instructions for use.

In particular, it is important to check that:

1. Both connectors can’t be unlocked at the same time

2. For Ax1 version, the connector 25 can only hook onto a (magnetic) steel anchor point. 

For Ax2 version, the connector 25 can only hook onto C-ZAM L+ ring. The CLiC’N’ZiP 

connector can only anchor onto a magnetisable safety line Ø 10mm minimum to Ø 

12.7mm maximum.

3. It is impossible to unlock a connector without pressing the trigger.

4. Check the two pulley connecting pins and the two wheel axle nuts. In the event of a 

loose or missing pin, or in the event of a loose or missing nut, do not use the product and 

contact SARL DEHONDT.

4.6 Cleaning and lubrification of connectors

In order to remove dust inside the connectors (around the magnet and inside the 

mechanism), use an air gun (maximum pressure: 6 bars). To ensure a smooth operation 

without seizing and to protect the system from humidity, spray BALLISTOL and WD40 

lubricant inside the mechanism.

To prevent dust accumulation around the magnet, spray silicone into the area of the 

toggle.

5. Further information

1. Operating temperature

The use and storage temperature range should be between - 10 and +50°C. Outside this

temperature range, the product resistance could be affected. 

CAUTION: the product 

consists of polyethylene, melting at 140°C.

2. Label : Do not cut off the label

3. Precautions for use

Avoid any rubbing on abrasive or sharp areas which may damage the product. Avoid

contact with chemical products, notably acids which can damage lanyard fibres without

any visible effect.

4. Cleaning the lanyards

Clean with a soft brush. Do not use water.

5. Drying

Any damp equipment should be dried in a dry and ventilated area away from direct heat

sources. Damp equipment, or which has frozen up, may not operate properly.

6. Storage et transport 

Store and transport in a cool and dry place, away from direct light. Avoid unnecessary

exposure to UV light. Store and transport without any mechanical constraints. Store in a 

ventilated space.

7. Maintenance - Modification - Repair

This product must be thoroughly checked annually by a qualified professional with

a prior written certification from SARL DEHONDT. It is forbidden to modify or repair this 

product

yourself without prior training and written authorisation from SARL DEHONDT.

Life expectancy 

The life expectancy corresponds to the storage time before use + time in use.

Storage time: in proper storage conditions, this product may be stored for 5 years before

first use without affecting its lifetime in use.

Storage and aging due to use of the product may reduce its strength.

Lifetime in use: 10 years maximum. Safety checks determine if the product should be

scrapped or repaired.

A product should be scrapped or repaired in case of:

- Important wear of the connectors in the area in contact with the anchor cable.

- Failure to open or lock the connectors, possibility of opening both connectors at the

same time, or possibility of attaching the connectors on a material other than magneti

-

sable

steel: rope, harness, lanyard.

- Lanyard damage due to abrasion, cuts, chemical agents or others. 

- If the stitching of the webbing is damaged

- If the product has been in contact with chemical or dangerous agents.

In case of fall or important damage, the product should be pulled out immediately and

sent back to the manufacturer for detailed inspection and possible repair. An incident

report for the manufacturer should be attached to the product.

Guarantee 

This product is guaranteed for 2 years against any defects in materials or production.

Are excluded from the guarantee: normal wear, modifications and alterations, incorrect

storage or maintenance, damage due to accidents, negligence or improper use. The

guarantee is void in case of:

- Dismantling, reassembling or maintenance of the product by unauthorised persons (a 

person who does not have a training certificate issued and registered by DEHONDT SARL 

(training « B » or « C »).

- Commissioning and / or use (even temporary) of CLiC-iT without a person with a 

training

certificate issued and registered by DEHONDT SARL (training « A » minimum) present on

the park.

- Periodic inspection of CLiC-iT carried out by a person who does not have a training

certificate issued and registered by DEHONDT SARL (training « A », « B » or « C »).

- Maintenance of CLiC-iT carried out by a person who does not have a training certificate

issued and registered by DEHONDT SARL (training « B » or « C »).

- Resale or transfer to a third party without prior written agreement from the manufactu

-

rer.

- Use of spare parts not supplied by the manufacturer.

The CLiC-iT guarantee applies subject to the receipt of the completed training certifi

-

cates,

signed, scanned before the CLiC-iT is put into service, and at the latest 1 week after the 

training at [email protected].

Responsability

DEHONDT SARL is not liable for direct, indirect, accidental or any other consequences

occurring or due to the use of its products. DEHONDT SARL waives any responsibility if

the storage, transport, use, maintenance and cleaning instructions are not met.

If this product is resold as new in another country, the present notice should be trans

-

lated

in the language of the country of destination.

Important information 

Performance during technical inspections: Static resistance of the product: > 15 kN

Protection Class: 3. Risk of fatal fall.

Warning

When installing the product in your adventure park, you should ensure, in areas where

there is a risk of fall from heights, that the users can not fit the connectors to a tool, a

magnet, a metallic magnetisable element or a free cable end other than the lifeline itself.

The accessible metallic anchor points must comply with the 15-567-1 standard

on safety anchor points.

Also make sure the user properly connects their two connectors to the lifeline at the

start of the course.

The various cases of wrong use shown in this notice are not exhaustive. There are many

other possible wrong uses which cannot be listed here.

This product is exclusively designed for leisure activities at heights. This product is not

intended to limit the deceleration of the fall of the user, as defined in the EN

15567-1 standard (6g maximum). For this requirement, the complete safety line, instal

-

lation

and fixation must be considered.

If this product is used in combination with other safety products, the user should

carefully read the notice before use. The individual safety features of a product may be

modified when this product is combined with another product.

Use only components and spare parts supplied by SARL DEHONDT.

Learning the specific techniques and competencies is required to use this product. This

product should only be used by competent persons, or the user should be supervised by

a competent person.

Noncompliance with these rules may lead to serious or fatal injuries.

The owner of this product is responsible for their own actions and decisions, as well as

transmitting these recommendations to third parties.

6. Caution

Climbing and using personal protective equipment carry inherent risks, regardless of the

safety equipment being used. Falls of any kind can lead to serious injury or death.

Among other risks, neck entrapment is one of the risks inherent to this activity.

There are many factors that must be taken into consideration and can contribute to 

increasing

or lowering the risk of neck entrapment, including but not limited to the following:

Summary of Contents for A4

Page 1: ... Longueur B Length B Identification de l équipement Equipment identification sheet Exemple de référence Example of reference Modèle Model CLiC iT ADVENTURE 1 1 Type de longe Type of lanyards 1 2 Détection d ancrage Anchor detection C ZAM L Câble Cable 1 OK OK 2 OK NO ZiP A 6 25 2 55 mm 2 1 58 mm 2 3 1 3 Connecteur CLiC n ZiP CLiC n ZiP connector 3 1 2 Maillon rapide inox conforme à EN 12275 MRNl07...

Page 2: ...on label 1 3 4 5 2 3 Utilisation Use 3 1 Fixer un connecteur Attach a connector 3 3 S engager sur une ligne de vie Starting on a route 3 4 Sortir de la ligne de vie Leaving a route 3 2 Ouvrir un connecteur Open a connector 1 2 1 2 1 2 1 2 4 1 4 3 1 1 2 3 2 VERSO 6 1 2 3 4 Connecteur CLiC n ZiP Connecteur CLiC n ZiP Connecteur 25 Connecteur 25 3 2 1 RECTO 2 VERSO 5 2 6 L XXXXX MMAA YY XXXXX XXX EN1...

Page 3: ...3 3 6 Manoeuvres interdites Forbidden maneuvers 1 2 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 5 Briefing Briefing 5 ...

Page 4: ...tème CLiC iT Unlocking the CLiC iT system 4 3 Evacuation en cas d urgence Evacuation 4 5 Contrôle du produit Checking the product 1 2 3 5 6 7 9 10 11 C ZAM L C CONNECT CLiC n ZiP C OFF 1 Aimant Magnet B X cf 1 1 L2 B X cf 1 1 Pacemaker A B Variante 1 Variante 2 2 3 X X B L 2 B 4 400m max 8 Ø 16mm max 4 FALL ARREST C UP C ABS QUICKJUMP Assis sitting Debout standing ...

Page 5: ...des connecteurs Cleaning and lubrification of connectors Fabricant Manufacturer DEHONDT SARL Adresse 5 rue des Terres Cellule 7 51420 CERNAY LES REIMS Téléphone 03 26 47 11 34 E mail contact clic it eu La déclaration UE de conformité est disponible sur EU declaration conformity are available on www clic it eu N individuel d identification Individual identification number Examen périodique et histo...

Page 6: ... ouvrir 1 connecteur 1 Fermez le connecteur ouvert sur la ligne de vie 2 Engagez le second connecteur sur une extrémité libre de câble puis ouvrez le second connecteur en appuyant sur sa gâchette 3 Fermez le connecteur sur la ligne de vie Veillez a ce que l utilisateur connecte bien ses deux connecteurs a la ligne de vie au début du parcours 3 4 Sortir de la ligne de vie Procédure a réaliser uniqu...

Page 7: ...utiliser un pistolet a air comprime pression maximum 6 bars Afin d assurer un fonctionnement suave sans grippage et de protéger le système de l humidité pulvériser du lubrifiant BALLISTOL et WD40 à l intérieur du mécanisme Afin d éviter l accumulation de poussière autour de l aimant pulvériser du silicone dans la zone de la bascule 5 Informations complémentaires 1 Température d utilisation Les tem...

Page 8: ...ir un environnement sûr Ils doivent être correctement formés aux techniques d assistance et de sauvetage ainsi qu aux méthodes d information et de briefing Tout le personnel doit recevoir une formation professionnelle régulièrement dans la quelle toutes les informations pour le bon fonctionnement du parc sont transmises Des évaluations de compétence du personnel pour effectuer les procédures de sa...

Page 9: ...leasing the connectors from the cable to be performed only in a safe area Follow the safety instructions applicable to the area in question 1 Unclick the connector 25 by pressing its trigger 2 Click it on the free cable end or on the way out C OFF reference DAS044 Pull it out of the cable end without unclicking it Finally unclick the connector CLiC n ZiP by pressing its trigger 3 5 Briefings 1 Pla...

Page 10: ...ipment should be dried in a dry and ventilated area away from direct heat sources Damp equipment or which has frozen up may not operate properly 6 Storage et transport Store and transport in a cool and dry place away from direct light Avoid unnecessary exposure to UV light Store and transport without any mechanical constraints Store in a ventilated space 7 Maintenance Modification Repair This prod...

Page 11: ...the staff s ability to perform competent rescue procedures and conduct proper and complete guest briefings must be done on a regular basis The Awareness of all involved risks throughout the park must be raised within your instructor and rescue team The staff must know all possible dangers associated with using life safety systems and how different components interact with each other A helpful and ...

Page 12: ... durch Drücken des Sicherungsknopfes 3 Haken ihn auf dem Seil neben dem ersten Karabiner ein Stellen Sie sicher dass der Nutzer am Beginn eines Parcours beide Karabiner richtig am Sicherungsseil einhakt 3 4 Ausstieg am Ende eines Parcours Diese Prozedur darf nur außerhalb jeglicher Absturzgefahrenzone durchgeführt werden Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für die entsprechende Zone 1 Haken...

Page 13: ...ittels sowie den Zustand der Nähte zwischen dem Wirbel und dem Verbindungsmittel Prüfen Sie den CLiC iT Wirbel gemäß seiner Gebrauchsanweisung Es ist besonders wichtig zu überprüfen dass 1 Die beiden Karabiner auf keinen Fall gleichzeitig entriegelt werden können 2 For Ax1 version the connector 25 can only hook onto a magnetic steel anchor point For Ax2 version the connector 25 can only hook onto ...

Page 14: ...lsweise seitlich Wahl der PSA siehe 4 1 2 Für die Installation des zentralen Punktes des Verbindungsbandes unterhalb des Halses wird empfohlen den zentralen Punkt des Verbindungsbandes an der vorgesehenen Anseilschlaufe des Sicherheitsgeschirrs mit dem kürzest möglichen Abstand zu fixieren Die Nutzung der unteren Anseilschlaufe am Sicherheitsgeschirr ist sehr empfohlen um die Strangulationsrisiken...

Reviews: