7
5
6
L
N
MARRONE
BLU
GIALLO
VERDE
=
=
=
L
N
MARRON
BLEU
JAUNE
VERT
=
=
=
L
N
MARRÓN
AZUL
AMARILLO
VERDE
=
=
=
L
N
BROWN
BLUE
YELLOW
GREEN
=
=
=
L
N
BRAUN
BLAU
GELB
GRÜN
=
=
=
L
N
Alimentazione
Mains
Alimentation
Netz
Alimentación
{
DMX 512
5
SIGNAL
SCREEN
DMX 512
5 PIN
1
2
3
4
5
SIGNAL
SCREEN
1
3
2
DMX 512
3 PIN
SIGNAL
SIGNAL
ALPHA SPOT 300
I
GB
D
E
F
Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 5
Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 6
Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo microfonico
o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate. Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin o a 3 pin.
È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da 120Ω (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE:I fili non devono fare contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.
Per evitare l'insorgere di interferenze elettromagnetiche, in alcune situazioni può rendersi necessario avvolgere al cavo DMX, il più possibile vicino al proiettore, una ferrite appropriata. Usare
sempre cavi schermati.
Connecting to the mains supply - Fig. 5
Connecting to the control signal line (DMX) - Fig. 6
Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120Ω characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. Do not use microphone cable or other cable
with characteristics differing from those specified. The end connections must be made using XLR type 3 or 5-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the
last projector with a resistance of 120Ω (minimum 1/4 W) between terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the connectors.
To prevent EMI disturbances, in some condition it might be necessary to clip around the DMX cable, as close as possible to the projector, an appropriate ferrite bead. Shielded cables must always
be used.
Branchement au réseau d'alimentation - Figure 5
Branchement à la ligne du signal de contrôle (DMX) - Figure 6
Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120Ω d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Ne pas utiliser un câble
microphonique ou un autre câble ayant des caractéristiques différentes de celles spécifiées. Les terminaisons doivent être réalisées avec des connecteurs mâle/femelle du type XLR à
3 ou 5 broches. Insérer sur le dernier appareil une fiche terminale, avec une résistance de 120Ω (minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3.
IMPORTANT: S'assurer que les fils n'entrent pas en contact entre eux ou avec l'enveloppe métallique des connecteurs. Relier l'enveloppe de la fiche/prise à la gaine de blindage et au
contact 1 des connecteurs. Afin d’empêcher l’apparition de perturbations électromagnétiques, il peut s’avérer nécessaire dans certains cas d'accrocher autour du DMX, le plus près
possible du projecteur, un manchon de ferrite approprié. Toujours utiliser des câbles blindés.
Anschluss an das Stromnetz - Abb. 5
Anschluss an die Leitung der Steuersignale (DMX) - Abb. 6
Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120Ω charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazität. Kein
Mikrofonkabel oder sonstige Kabel mit anderen Charakteristiken als angegeben verwenden. Die Kabelabschlüsse müssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 3 oder 5
pin erfolgen. Ein Endstecker mit einem Widerstand 120Ω (mindestens 1/4 W) in das letzte Gerät der Reihe zwischen die Klemmen 2 und 3 einsetzen.
WICHTIG: Die Leiter dürfen weder untereinander, noch mit dem Metallgehäuse der Steckverbinder Kontakt haben. Das Gehäuse muss mit dem Schirmgeflecht und dem Kontakt 1 der
Verbinder verbunden werden. Um das Auftreten von EMI-Störungen zu vermeiden, kann es in einigen Situationen notwendig werden, möglichst nahe am Scheinwerfer um die DMX
eine geeignete Ferritperle anzubringen. Immer abgeschirmte Kabel verwenden.
Conexión a la red de alimentación - Figura 5
Conexión de las señales de control (DMX) - Figura 6
Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120Ω de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. No utilice cable microfónico ni
otros con características distintas de las anteriormente indicadas. Las uniones deben efectuarse con conectores macho-hembra tipo XLR de 3 o 5 pin. Es necesario montar en el
último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120Ω (mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.
IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores.
Para evitar que surjan interferencias electromagnéticas, en algunas situaciones puede ser necesario enganchar alrededor de la DMX, lo más cerca posible del proyector, un apropiado
manguito de ferrita. Usar siempre cables blindados.