ALPHA SPOT 300
37
I
GB
D
E
F
Sostituzione gruppo cuscinetto - Figura 17
Sostituzione gobo rotanti (ø 25.7 mm - immagine max 23 mm - spessore max 1.1 mm). ATTENZIONE : Prima di utilizzare gobos personalizzati contattare Clay Paky.
Sulle ruote gobo rotanti utilizzare solo gobo in vetro.- Fig.18
Orientamento dei gobo. Le immagini mostrano il corretto orientamento dei differenti tipi di gobo - Figura 19
Bearing group replacement - Fig. 17
Replacing rotating gobos (ø 25.7 mm - max 23 mm image – thickness max 1.1 mm). WARNING: Before using personalised gobos contact Clay Paky.
Use only glass gobos on the rotating gobos wheels. - Fig. 18
Orientation des gobos. Les images indiquent l’orientation correcte des différents types de gobo - Fig. 19
Remplacement du groupe roulement - Figure 17
Remplacement gobos rotatifs (Ø 25.7 mm - image max 23 mm – épaisseur max 1.1 mm). ATTENTION : Avant d’utiliser des gobos personnalisés contacter Clay Paky.
Sur les roues à gobos rotatifs, utiliser uniquement des gobos en verre. - Fig. 18
Orientation des gobos. Les images indiquent l’orientation correcte des différents types de gobo - Figure 19
Austausch Lagergruppe - Abb. 17
Auswechseln rotierende Gobos (Ø 25.7 mm - Abbildung max 23 mm – Dicke max 1.1 mm). ACHTUNG: Setzen Sie sich mit Clay Paky in Verbindung, bevor Sie angepasste Gobos verwenden.
Auf den Rädern der rotierenden Gobos nur Glasgobos verwenden. - Abb. 18
Ausrichtung der Gobos. Die Abbildungen zeigen die korrekte Ausrichtung der verschiedenen Arten von Gobos - Abb. 19
Sustitución gr. cojinete - Figura 17
Sustitución gobos giratorios (ø 25.7 mm – imagen máx 23 mm – espesor max 1.1 mm). ATENCIÓN: Antes de utilizar gobos personalizados contactar a Clay Paky.
En las ruedas gobos giratorios utilizar solo gobo de vidrio. - Fig. 18
Orientación de los gobos. Las imágenes muestran la orientación correcta de los diferentes tipos de gobo - Figura 19
085506/001
085522/001
085501/001
085517/001
085516/001
085507/001
085511/001
1
2
GOBO DI VETRO DICROICI TIPO 1
GOBO DI VETRO DICROICI TIPO 2
COATED GLASS GOBOS TYPE 1
GOBOS DICHROÏQUES EN VERRE TYPE 1
DICHROITISCHE GLASGOBOS TYP 1
GOBOS DE VIDRIO DICROICOS TIPO 1
COATED GLASS GOBOS TYPE 2
GOBOS DICHROÏQUES EN VERRE TYPE 2
DICHROITISCHE GLASGOBOS TYP 2
GOBOS DE VIDRIO DICROICOS TIPO 2
Lado gris / negro opuesto a la lámpara
Graue / schwarze Seite entgegengesetzt zur Lampe
Côté gris-noir, opposé à la lampe
Grey/Black side away from lamp
Lato grigio / nero opposto alla lampada
Lato riflettente verso la lampada
Reflective side towards lamp
Côté réfléchissant, vers la lampe
Reflektierende Seite zur Lampe hin
Lado reflector hacia la lámpara
Lato non trattato
Uncoated side
Côté non traité
Nicht behandelte Seite
Lado no tratado
Lato non trattato
Uncoated side
Côté non traité
Nicht behandelte Seite
Lado no tratado
Lato trattato
Coated side
Côté traité
Behandelte Seite
Lado tratado
Lado tratado hacia la lámpara
Behandelte Seite zur Lampe hin
Côté traité, vers la lampe
Coated side towards lamp
Lato trattato verso la lampada
To determine which side of a godo is coated, hold an odject up to it.
On the uncoated side, there is a space between the object and its reflection.
Per determinare quale è il lato trattato di un gobo basta appoggiare un oggetto
al gobo, lato trattato: nessuno spazio tra l'oggetto ed il suo riflesso.
Pour déterminer quel est le côté traité d’un gobo, il suffit de poser un objet sur
le gobo ; du côté traité, on ne voit aucun espace entre l’objet et son image reflétée.
Um festzustellen, welche Seite eines Gobos behandelt wurde, braucht man nur einen Gegenstand an
den Gobo anzulehnen - behandelte Seite: kein Raum zwischen dem Gegenstand und seinem Reflex.
Para determinar cual es el lado tratado de un gobo es suficiente apoyar un
objeto en el gobo lado tratado: ningún espacio entre el objeto y su reflejo.
1
2
Upper Side
17
18
19