background image

TEMPO LOGIC

10

RAIN SENSOR. 

Il programmatore è predisposto per il collegamento ad un sensore di pioggia (Rain Sensor), via cavo (cod. 90915) oppure via 

radiofrequenza (cod. 90831). Quando l’acqua piovana all’interno del Rain Sensor supera i 5mm di pluviometria, il sensore sospende automaticamente 
l’irrigazione, per poi riprenderla quando l’acqua è evaporata. 

RAIN SENSOR VIA CAVO

. Rimuovere dai contatti, senza utilizzare alcun attrezzo, il ponticello di protezione preinstallato. Se il sensore Rain Sensor non 

viene utilizzato, è necessario che il ponticello rimanga inserito al suo posto. Collegare il connettore del sensore. Assicurarsi che il cavo bipolare entri 
attraverso l’apposito passaggio previsto nella parte inferiore della centralina.

RAIN SENSOR. 

The timer can be connected to a Rain Sensor, by wire (cod. 90915) or by radio (cod. 90831). When the rainwater in the Rain Sensor 

exceeds 5 mm, the sensor automatically suspends the irrigation cycle, which then restarts once the water has evaporated. 

WIRED RAIN SENSOR

. Remove the protective jumper from the rain sensor contacts (no tools are needed). If the Rain Sensor is not going to be used, the 

jumper must remain in place across the contacts. Fit the connector of the sensor lead. Check that the two-core cable enters the timer by way of the slot 
provided in the rear of the housing.

RAIN SENSOR. 

Le programmateur est précâblé pour la connexion à un pluviomètre ( "Rain Sensor" ) filaire (cod. 90915) ou radio (cod. 90831). Lorsque 

l'eau de pluie à l'intérieur du Rain Sensor dépasse 5mm de pluviométrie, le capteur interrompt l'arrosage, pour le reprendre ensuite lorsque l'eau s'est 
évaporée. 

PLUVIOMÈTRE FILAIRE "RAIN SENSOR"

. Retirez le pontage de protection prémonté des contacts, sans se servir d'outils. Si le pluviomètre "Rain Sensor" 

n'est pas utilisé, vous devez impérativement laisser en place le pontage sur les contacts. Reliez le connecteur du pluviomètre. Assurez-vous de faire 
pénétrer le câble bipolaire par l'encoche pratiquée dans la partie inférieure de la centrale.

RAIN SENSOR. 

Der Bewässerungscomputer ist für den Anschluss an einen Regensensor (Rain Sensor) vorgesehen, entweder über Kabel (Art. 90915) oder 

per Funk (Art. 90831). Wenn das Regenwasser im Inneren des Rain Sensor eine Niederschlagshöhe von 5 mm überschreitet, setzt der Sensor automatisch 
die Bewässerungen aus und nimmt sie erst wieder auf, wenn das Wasser verdunstet ist. 

RAIN SENSOR PER KABEL

. Entfernen Sie die vorinstallierte Schutzbrücke von den Kontakten. Dazu werden keine Werkzeuge benötigt. Wenn der Rain 

Sensor nicht verwendet wird, darf die Brücke nicht entfernt werden. Schließen Sie den Steckverbinder des Sensors an. Achten Sie darauf, dass das 
zweiadrige Kabel durch den entsprechenden Durchgang im unteren Teil des Funk-Moduls geführt wird.

RAIN SENSOR. 

El programador está preparado para conectarle un sensor de lluvia, por cable (cód. 90915) o por radiofrecuencia (cód. 90831). Cuando el 

agua de lluvia contenida en el Rain Sensor supera los 5 mm de pluviometría, el sensor suspende temporalmente el riego y lo reanuda cuando se ha 
evaporado el agua. 

SENSOR DE LLUVIA POR CABLE

. Quite el puente de protección de los contactos sin utilizar ninguna herramienta. Si no utiliza el sensor de lluvia, el 

puente ha de estar instalado en los contactos. Conecte el conector del sensor. Compruebe que el cable bipolar entre por el correspondiente orificio 
previsto en la parte inferior del programador.

Per Tempo Logic (codice): - For Tempo Logic (code): - Pour Tempo Logic (code): - Für Tempo Logic (Art.): - Para Tempo Logic (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8483

OK!!!

1

2

3

Summary of Contents for 8483

Page 1: ...ain ou dans des b timents Utilisez l eau du r seau de distribution de l eau ou filtrez la N utilisez pas le programmateur avec des substances chimiques ou liquides autres que l eau N utilisez pas le p...

Page 2: ...accouplant les deux parties de celle ci jusqu entendre le d clic de la touche inf rieure Important remplacez toujours les piles au d but de chaque saison Une fois que les piles sont compl tement d cha...

Page 3: ...die H ufigkeit wie oft bew ssert wird Die Werte der Dauer und der H ufigkeit sind voreingestellt und k nnen nicht ge ndert werden PROGRAMACI N Selecci n de un programa Pulse una vez cualquier tecla pa...

Page 4: ...ach Auswahl des Programms nur 1 mal die Taste START Nach Loslassen der Taste blinkt die Anzeige 0 h 3 mal und anschlie end wird sofort die automatische Bew sserung gestartet Auf dem Display C erschein...

Page 5: ...ur l afficheur C au dessus du symbole Si vous souhaitez lire le programme configur appuyez sur la touche START PROGRAMMIERUNG Bew sserungsstart Verz gerter Start Dr cken Sie innerhalb von 10 Sekunden...

Page 6: ...dans PROGRAMMATION S lection d un programme Le nouveau programme ainsi configur remplacera le pr c dent Il n est pas n cessaire d amener avant la ligne sur OFF PROGRAMMIERUNG nderung des Bew sserungsp...

Page 7: ...menter la dur e d un arrosage manuel mais il est possible d en anticiper manuellement la fermeture en appuyant sur la touche START Pour sortir de la fonction arrosage manuel assurez vous que la vanne...

Page 8: ...sur les touches MANUAL et START pendant au moins 10 secondes jusqu ce que sur l afficheur apparaissent tous les segments RESET Sie k nnen den Bew sserungscomputer jederzeit auf die Werkseinstellungen...

Page 9: ...r la touche P jusqu l affichage du symbole OFF puis appuyer sur la touche START Le programme devra tre reconfigur ABSCHALTEN Ausschalten OFF Zum Beenden einer Bew sserung dr cken Sie die Taste P bis O...

Page 10: ...e de protection pr mont des contacts sans se servir d outils Si le pluviom tre Rain Sensor n est pas utilis vous devez imp rativement laisser en place le pontage sur les contacts Reliez le connecteur...

Page 11: ...pas utilis vous devez imp rativement laisser en place le pontage sur les contacts Installez l interface Rain Sensor RF cod 8480 en faisant glisser l antenne filaire dans les anneaux pr vus cet effet R...

Page 12: ...ant dans le sens des aiguilles d une montre D poser le filtre Rincer le filtre sous l eau courante Apr s le nettoyage remonter le tout REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie den Filter am Ende jeder Saiso...

Page 13: ...et rangez le dans un lieu ferm et non humide o la temp rature ne descend pas en dessous de 3 C REINIGUNG UND WARTUNG Am Saisonende vor dem ersten Frost trennen Sie den Bew sserungscomputer vom Wasser...

Reviews: