background image

| 9 |

 CIANO®

| 6|

 CIANO®

UK• 1•

Remove 

and 

(Figure 4)

2•

Put part 

J

 in place 

(Figure 7)

.

 3•

Fit the regulator in 

K

 and then 

K

 into the 

filter 

(Figure 8)

4•

Fit the filter into 

J

, threading the wire 

through the cable track 

(Figure 8)

5

•Fit 

H

 into 

I

 and 

encase the cable track 

(Figure 11), 

in the Diamond, the 

filter wire passes through one of the external fittings 

(Figure 10)

.

 6•

Put part 

G

 

(Figure 12) 

in place and encase 

(Figure 13)

Important: 

keep the regulator at the 

minimum. 

FR• 1•

Retirer

 

la pièce 

et

 

(Figure 4). 

2•

Placer la pièce 

(Figure 7)

3•

Emboîter le régulateur sur la pièce 

K

 et 

ensuite 

K

 sur le filtre 

(Figure 8)

4•

Emboîter le filtre sur la 

pièce 

J

, en passant le fil par le passage des câbles 

(Figure 8)

5•

Emboîter la pièce 

H

 sur la 

I

 et les placer sur 

le passage des câbles (

Figure 11

), dans le Diamond, le fil 

du filtre passe toujours par l’une des rainures extérieures 

(Figure 10)

6•

Placer la pièce 

G

 

(Figure 12) 

et emboîter 

la pièce 

(Figure 13)

Important: 

maintenir le régulateur 

au minimum.

DE• 1•C 

und 

abnehmen 

(Abbildung 4)

. 2•J

 anbringen 

(Abbildung 7)

3•

Regler in 

K

 und anschließend 

K

 in den 

Filter stecken 

(Abbildung 8)

4•

Filter in 

J

 stecken, wobei 

das Kabel durch die Kabelführung geführt wird 

(Abbildung 8)

5•H

 in 

I

 stecken und in die Kabelführung 

stecken 

(Abbildung 11), 

beim Diamond verläuft das 

Kabel des Filters immer durch eine der Außennuten 

(

Abbildung 10)

6•G

 anbringen 

(Abbildung 12)

 und Teil 

C

 einstecken 

(Abbildung 13)

Wichtig:

 Regler auf 

Minimum belassen.

NL•  1•

Verwijder 

en 

(Afbeelding 4)

.

  2•

Plaats 

J

 

(Afbeelding 7)

3•

Breng de regelaar aan in 

K

 en plaats 

vervolgens 

in de filter 

(Afbeelding 8)

4•

Breng de filter 

aan in 

J

 en steek daarbij de draad door het kabelgat 

(Afbeelding 8)

5•

Breng 

H

 aan in 

I

 en bevestig in het 

kabelgat 

(Afbeelding 11), 

in de Diamond gaat de 

filterdraad steeds door een van de buitenste groeven

 

(Afbeelding 10)

6•

Plaats 

(Afbeelding 12)

 en breng 

(Afbeelding 13)

Belangrijk: 

houd de regelaar op het 

minimum.

PT•  1•

Retirar 

F

 

(Figura 4)

2•

Colocar 

J

 

(Figura 7)

3•

Encaixar o regulador em 

K

 e de seguida 

no filtro 

(Figura 8). 

4•

Encaixar filtro em 

J

, passando o fio pela 

passagem de cabos 

(Figura 8)

5•

Encaixar

 H

 em 

I

 e 

encaixar na passagem de cabos 

(Figura 11), 

no 

Diamond o fio do filtro passa sempre por um dos 

encaixes exteriores (Figura 10). 

6•

Colocar 

G

 

(Figura 12)

 

e encaixar 

(Figura 13)

Importante:

 manter o 

regulador no mínimo.

IT• 1•

 Rimuovere 

(Figura 4)

2• 

Collocare 

(Figura 

7)

3• 

Inserire il regolatore su 

K

 e poi 

K

 nel filtro 

(Figura 8)

4•

 Inserire il filtro su 

J

, facendo passare il filo attraverso il 

passaggio dei  cavi 

(Figura 8)

5• 

Inserire 

H

 su 

e inserirlo 

nel passaggio dei cavi 

(Figura 11), 

in Diamond il filo del 

filtro passa sempre attraverso uno dei raccordi esterni 

(Figura 10).

 6•

 Posizionare 

G

 

(Figura 12) 

e inserire 

(Figura 13)

.

 

Importante: 

mantenere il regolatore al 

minimo. 

ES•

 

1•

Retire 

(Figura 4)

2•

Coloque 

(Figura 7)

3•

Instale el regulador en 

K

 y seguidamente 

K

 en el filtro 

(Figura 8)

4•

Instale el filtro en 

J

, pasando el cable por la 

guía de cables 

(Figura 8)

5•

Monte 

H

 en 

I

 y colóquelo 

en la guía de cables 

(Figura 11), 

en el Diamond el cable 

del filtro pasa siempre por una o dos ranuras exteriores

 

(Figura 10)

.

 

6•

Coloque 

G

 

(Figura 12) 

y encaje 

(Figura 

13)

Importante:

 mantenga el regulador en el mínimo.

SE•

 

1•

Ta ut 

(Figur 4)

2•

Placera 

(Figur 7)

3•

Sätt in 

regulatorn i 

K

 och därefter 

K

 i filtret 

(Figur 8)

4•

Sätt in 

   

UK• 1•

Remove 

and 

(Figure 4)

2•

 To place the heater 

following the instructions, the heater wire must be 

inserted behind the cradle J 

(Figure 7).

 

3• 

Fit 

H

 into 

I

 and 

encase the cable track 

(Figure 11), 

the heater wire 

passes through one of the external fittings 

(Figure 10). 

4•

Put

 

part 

G

 

(Figure 12) 

in

 

place

 

and

 

encase

 

C

 

(Figure 13)

FR•  1•

Retirer

 

la pièce 

et 

(Figure 4). 

2•

 Placer le 

radiateur selon les instructions, le fil devant passer 

derrière le support J 

(Figure 7).

 

3•

 

Emboîter la pièce 

H

 sur 

la 

I

 et les placer sur le passage des câbles (

Figure 11

),  le 

fil du radiateur passe toujours par l’une des rainures 

extérieures 

(Figure 10). 

4•

Placer la pièce 

G

 

(Figure 12) 

et 

emboîter la pièce 

(Figure 13)

DE• 1•C 

und 

abnehmen 

(Abbildung 4)

. 2• 

die Heizung 

gemäß

 

den

 

Anweisungen

 

anbringen;

 

das

 

Kabel

 

der 

Heizung

 

muss

 

hinter

 

der

 

Halterung

 

J

 

geführt

 

werden 

(Abbildung 7).

 

3•

 

H

 in 

I

 stecken und in die Kabelführung 

stecken 

(Abbildung 11), 

das Kabel der Heizung verläuft 

immer durch eine der Außennuten (

Abbildung 10).

 

4• G

 

anbringen 

(Abbildung 12)

 und Teil 

C

 einstecken 

(Abbildung 13)

.

NL•  1•

Verwijder 

en

 

(Afbeelding 4)

2•

 Volg de 

instructies om de radiator te plaatsen. Trek de voorste 

draad achter steun J door 

(Afbeelding 7). 

3• 

Breng 

H

 

aan in 

I

 en bevestig in het kabelgat 

(Afbeelding11), 

De 

radiatordraad gaat steeds door een van de buitenste 

groeven

 (Afbeelding 10). 

4•

Plaats 

(Afbeelding 12)

 en 

breng 

(Afbeelding 13)

.

PT•  1•

Retirar 

C

 e 

F

 

(Figura 4)

2•

Colocar o aquecedor 

seguindo as instruções, o fio do aquecedor deve passar 

por trás do suporte J 

(Figura 7). 

3•

Encaixar

 H

 em 

I

 e 

encaixar na passagem de cabos 

( Figura 11), 

o fio do 

aquecedor passa sempre por um dos encaixes 

exteriores (Figura 10). 

4•

Colocar 

G

 

(Figura 12)

 e encaixar 

(Figura 13)

.

IT•

 

1•

 

Rimuovere

 

C

 

e

 

F

 

(Figura

 

4)

.

 

2•

 

Posizionare

 

il 

riscaldatore seguendo le istruzioni, il filo del riscaldatore 

deve passare dietro il supporto J 

(Figura 7). 

3•

 

Inserire 

H

 

su 

e inserirlo nel passaggio dei cavi 

(Figura 11),

il filo del 

riscaldatore passa sempre attraverso uno dei raccordi 

esterni

 (Figura 10).

 

4•

 Posizionare 

G

 

(Figura 12) 

e inserire 

(Figura 13)

.

ES•

 

1•

Retire 

(Figura 4)

.

 

2•

 Coloque el calentador 

siguiendo las instrucciones, el cable del calentador 

debe pasar por detrás del soporte J 

(Figura 7).

 

3•

 

Monte 

H

 en 

I

 y colóquelo en la guía de cables 

(Figura 11), e

cable del calentador pasa siempre por una o dos 

ranuras exteriores

 (Figura 10).

 

4•

Coloque 

G

 

(Figura 12) 

encaje 

(Figura 13)

.

SE•

 

1•

Ta

 

ut

 

C

 

i

 

F

 

(Figur

 

4)

.

 

2•

 

Placera varmvattenberedaren 

enligt anvisningarna, ledaren till varmvattenberedaren 

ska

 

dras bakom fästet

 

J

 

(Figur

 

7).

 

3•

 

Sätt in

 

H

 i 

I

 och

 

sätt in i

 

kabelgenomföringen

 

(Figur

 

11),

 

ledaren

 

till 

varmvattenberedaren ska dras genom ett av de två 

yttre urtagen (figur 10)

4•

Placera 

(Figur 12) 

och sätt in 

(Figur 13)

.

filtret i 

J

 och för tråden genom kabelgenomföringen 

(Figur 8)

5•

Sätt in 

H

 i 

I

 och sätt in i kabelgenomföringen 

(Figur 11), i romben ska filterledaren dras genom ett av 

de två yttre urtagen. (figur 10)

6•

Placera 

(Figur 12) 

och sätt in 

(Figur 13)

Viktigt:

 håll regulatorn i 

minimiläge.

UK • FILTRE

FR • FILTER

DE • FILTER

NL • FILTER

PT • FILTRO

IT • FILTRO

ES • FILTRO

SE • FILTRET

UK • HEATER

FR • CHAUFFAGE

DE • REGELHEIZER

NL • VERWARMING

PT • AQUECEDOR

IT • RISCALDATORE

ES • CALENTADOR

SE • TERMOSTATVÄRMARE

UK • RECOMMENDATIONS

FR • RECOMMANDATIONS

DE • EMPFEHLUNGEN

NL • AANBEVELINGEN

PT • RECOMENDAÇÕES

IT • RACCOMANDAZIONI

ES • RECOMENDACIONES

SE • REKOMMENDATIONER

UK 

• Instead of exposing your aquarium to 

natural light, we recommend installing a 

suitable lighting system (CLN5 RGB).

FR 

• En remplacement de la lumière 

naturelle, il est recommandé d'utiliser le 

système d'éclairage propre à l'aquarium 

(CLN5 RGB).

DE 

• Als Ersatz für das natürliche Licht wird 

die Benutzung des für das Aquarium 

geeigneten Beleuchtungssystems 

empfohlen (CLN5 RGB).

NL 

• Het is aan te raden om in vervanging 

van natuurlijk licht het verlichtingssysteem 

van het aquarium te gebruiken (CLN5 

RGB).

PT 

• Em substituição à luz natural, 

recomenda-se a utilização do sistema de 

iluminação apropriado ao aquário (CLN5 

RGB).

IT 

• Al posto della luce naturale, si 

consiglia l'utilizzo di un sistema di 

illuminazione appropriato per l'acquario 

(CLN5 RGB).

ES 

• En sustitución de la luz natural, se 

recomienda utilizar el sistema de 

iluminación adecuado para el acuario 

(CLN5 RGB).

SE 

• Som ersättning för dagsljus 

rekommenderar vi dig att använda ett 

lämpligt belysningssystem för akvariet 

(CLN5 RGB).

12

8

UK 

• Change 1/4 of the water every 

fortnight and siphon off any visible waste 

from the bottom of the aquarium.

FR 

• Tous les 15 jours changer 1/4 de l'eau 

et siphonner les déchets au fond de 

l'aquarium.

DE 

• Alle 15 Tage 1/4 der Wassermenge 

wechseln und den Abfall vom Boden des 

Aquariums absaugen.

NL 

• Vervang om de 2 weken 1/4 van het 

water en hevel het afval op de bodem 

van aquarium over.

PT 

• Mudar cada 15 dias 1/4 da água e 

limpar os restos do fundo do aquário.

IT 

• Ogni 15 giorni, sostituire 1/4 dell'acqua 

e sifonare i rifiuti dal fondo dell'acquario.

ES 

• Cada 15 días cambiar 1/4 del agua y 

sifonar los residuos en el fondo del 

acuario.

SE 

• Var 15:e dag: byt 1/4 av vattnet och 

led bort avfallet från akvariets botten med 

en hävert.

UK • INSTALLATION

FR • INSTALLATION

DE • INSTALLATION

NL • INSTALLATIE

PT • INSTALAÇÃO

IT • INSTALLAZIONE

ES • INSTALACIÓN

SE • INSTALLATION

Summary of Contents for nexus Pure BettaLife

Page 1: ...UK USER GUIDE FR GUIDE D UTILISATION DE GEBRAUCHSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING PT GUIA DE UTILIZA O IT MANUALE D ISTRUZIONI ES GU A DE USO SE ANV NDARGUIDE...

Page 2: ...Xus Pure nskar dig m nga trevliga r med ditt akvarium UK Do not move the NeXus Pure while it is full FR Ne pas d placer NeXus Pure alors qu il est plein DE Setzen Sie das NeXus Pure nicht im gef llten...

Page 3: ...E UK INSTALLATION FR INSTALLATION DE INSTALLATION NL INSTALLATIE PT INSTALA O IT INSTALLAZIONE ES INSTALACI N SE INSTALLATION F H G I J K L 3 4 2 CIANO 1 L D F C 1 2 3 D F A B C E 2 CLICK 30 Max 95 5...

Page 4: ...1 2 CLICK 9 6 7 3 CIANO 10 3 1 1 2 2 K OFF 8 1 5 cm I I 1 5 cm CLICK J OFF UK INSTALLATION FR INSTALLATION DE INSTALLATION NL INSTALLATIE PT INSTALA O IT INSTALLAZIONE ES INSTALACI N SE INSTALLATION...

Page 5: ...ve om te voorkomen dat water in contact komt met de uitlaat PT Fazer a curva de gotejo para evitar que a gua entre em contacto com a tomada IT Predisporre la curva di gocciolamento per evitar che l aq...

Page 6: ...LED wire passes through one of the fittings in the centre Figure 10 5 Put part G in place Figure 12 and fit C Figure 13 FR 1 Retirer les pi ces C D et F Figure 4 2 Retirer la pi ce E du couvercle C Fi...

Page 7: ...Ta ut C i F Figur 4 2 Placera J Figur 7 3 S tt in regulatorn i K och d refter K i filtret Figur 8 4 S tt in UK 1 Remove C and F Figure 4 2 To place the heater following the instructions the heater wi...

Page 8: ...Slowly add water making sure you dose with water conditioner FR Ajouter l eau lentement avec une dose de conditionneur d eau DE Das Wasser langsam mit einer Dose Wasseraufbereiter hinzuf gen NL Voeg...

Page 9: ...L Breng de elektrische apparatuur aan Lees eerst alle gebruiksaanwijzingen Let op Sluit de apparatuur niet meteen aan PT Instalar o equipamento el trico ap s ter lido todas as instru es Aten o N o lig...

Page 10: ...ema di illuminazione appropriato per l acquario CLN5 RGB ES En sustituci n de la luz natural se recomienda utilizar el sistema de iluminaci n adecuado para el acuario CLN5 RGB SE Som ers ttning f r da...

Page 11: ...t overfeed your fish FR Ne pas surpeupler votre aquarium Ne pas suralimenter vos poissons DE Das Aquarium nicht berbev lkern berf ttern Sie die Fische nicht NL Zet niet te veel vissen in uw aquarium G...

Page 12: ...dre un instant pour s assurer qu il ne fuit pas Ne jamais d placer l aquarium quand il est plein DE Alle elektrischen Ger te des Aquariums Lesen Sie vor dem Einbau und dem Gebrauch der verschiedenenel...

Page 13: ...qualquer outro fim que a aquariofilia em vers o dom stica e exclusivamente em interiores Este produto foi testado para uso apenas com gua doce Estes aparelhos n o devem ser utilizados por pessoas incl...

Page 14: ...CIANO Ger t wird eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Benutzer gew hrt die alle Material oder Herstellungsm ngel umfasst Diese Garantie deckt keine Sch den ab die durch u ere...

Page 15: ...sav ciano pt UK GUARANTTEE FR GARANTIE DE GARANTIE NL GARANTIE PT GARANTIA IT GARANZIA ES GARANTIA SE GARANTI PT Este aparelho CIANO est garantido contra qualquer defeito de material ou de m o de obra...

Page 16: ...het milieu beschermen Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center bevoegd voor de recyclage PT Prote o do ambiente em primei...

Reviews: