background image

36

37

λετό του ρηλάξ.

•  Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για τη 

μεταφορά του παιδιού σε ένα μη-

χανοκίνητο όχημα.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Όταν  μεταφέρετε  το 

ρηλάξ  πρέπει  να  βγάζετε  το  παιδί 

από μέσα.

•   Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα τμή-

ματά του είναι σωστά συνδεδεμένα 

και συναρμολογημένα.

•    Ελέγχετε  κάθε  τόσο  ενδεχόμενα 

φθαρμένα  ή  ξηλωμένα  μέρη,  χα-

λαρωμένες ή φθαρμένες βίδες και 

αντικαταστήστε  αμέσως  τα  μέρη 

που έχουν υποστεί βλάβες.

•  Μην  τοποθετείτε  το  ρηλάξ  με  το 

παιδί  κοντά  σε  παράθυρα  ή  τοί-

χους,  όπου  σχοινιά,  κουρτίνες  ή 

οτιδήποτε  άλλο  θα  μπορούσε  να 

χρησιμοποιήσει  το  παιδί  για  να 

σκαρφαλώσει ή μπορεί να είναι αι-

τία ασφυξίας ή πνιγμού.

•  Μην  τοποθετείτε  το  ρηλάξ  κοντά 

σε  παράθυρα  ή  τοίχους  γιατί  το 

παιδί  θα  μπορούσε  να  χάσει  την 

ισορροπία του και να πέσει.

•  Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυλάσ-

σετε το προϊόν μακριά από τα παιδιά.

•  Μην  τοποθετείτε  το  ρηλάξ  με  το 

παιδί  κοντά  σε  παράθυρα  ή  τοί-

χους,  όπου  σχοινιά,  κουρτίνες  ή 

οτιδήποτε  άλλο  θα  μπορούσε  να 

χρησιμοποιήσει  το  παιδί  για  να 

σκαρφαλώσει ή μπορεί να είναι αι-

τία ασφυξίας ή πνιγμού.

•  Μην  τοποθετείτε  το  ρηλάξ  κοντά 

σε  παράθυρα  ή  τοίχους  γιατί  το 

παιδί  θα  μπορούσε  να  χάσει  την 

ισορροπία του και να πέσει.

•  Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυλάσ-

σετε το προϊόν μακριά από τα παιδιά.

 

Το  POCKET  RELAX  μπορεί  να 

χρησιμοποιηθεί  ως  ρηλάξ  και  ως 

καθισματάκι.  Ως  ρηλάξ  μπορεί  να 

χρησιμοποιηθεί από τη γέννηση έως 

ότου το παιδί μάθει να κάθεται μόνο 

του (περίπου 5/6 μηνών, 9 kg max). 

Ως καθισματάκι μπορεί να χρησιμο-

ποιηθεί από τότε που το παιδί περ-

πατάει και είναι σε θέση να καθίσει 

και  να  σηκωθεί  μόνο  του  (περίπου 

10/12 μηνών) έως 18 kg max.

0 - 6 M (ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΡΗΛΑΞ)

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!  ΦΥ-

ΛΑΞΤΕ  ΑΥΤΕΣ  ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ 

ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

 ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ 

ΤΟ  ΠΡΟΪΟΝ,  ΝΑ  ΒΓΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΤΣΑ-

ΝΤΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗ ΦΥΛΑΣ-

ΣΕΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

•  ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Επιτρεπόμενη  ηλικία 

χρήσης:  από  τη  γέννηση  μέχρι  9 

κιλά (6 μηνών).

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  μην  αφήνετε  ποτέ  το 

παιδί χωρίς επίβλεψη.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

 Μην χρησιμοποιείτε το 

ρηλάξ όταν τα παιδιά είναι σε θέση 

να  κάθονται  από  μόνα  τους,  όταν 

είναι  ικανά  να  κυλιούνται  ή  όταν 

μπορούν  να  σηκώνονται  στηριζό-

μενα στα χέρια, γόνατα και πόδια.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Το  ρηλάξ  δεν  προο-

ρίζεται για να κοιμάται το παιδί για 

μεγάλα χρονικά διαστήματα.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Είναι  επικίνδυνο  να 

χρησιμοποιείτε το ρηλάξ πάνω σε 

υπερυψωμένες  επιφάνειες  όπως 

τραπέζια, κλπ.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

 χρησιμοποιείτε πάντα 

τα συστήματα συγκράτησης.

•  Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα 

συγκράτησης όταν το παιδί βρίσκε-

ται στο ρηλάξ. Ρυθμίστε ενδεχομέ-

νως το μήκος του με τους ειδικούς 

ρυθμιστές.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Αυτό  το  ρηλάξ  δεν 

αντικαθιστά  το  λίκνο  ή  το  κρεβα-

τάκι. Όταν το παιδί σας χρειάζεται 

ανάπαυση συνιστάται να το βάζετε 

στο λίκνο ή στο κρεβατάκι του.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

 Μην χρησιμοποιείτε το 

ρηλάξ  αν  ορισμένα  τμήματα  είναι 

σπασμένα, σχισμένα ή απουσιάζουν.

•   ΠΡΟΣΟΧΗ:

  Μην  χρησιμοποιείτε 

αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που δεν 

παρέχονται από τον κατασκευαστή.

•  Η  συναρμολόγηση  του  προϊόντος 

και  όλων  των  εξαρτημάτων  του, 

πρέπει  να  εκτελείται  αποκλειστικά 

από έναν ενήλικα.

•  Μην χρησιμοποιείτε το ρηλάξ με πε-

ρισσότερα από ένα παιδί κάθε φορά

•  Ποτέ  μην  αφήνετε  το  παιχνίδι  σε 

επιφάνειες  που  δεν  είναι  εντελώς 

επίπεδες.

•   Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παί-

ζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο ρηλάξ.

•  Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρ-

καγιάς  μην  αφήνετε  το  ρηλάξ  κο-

ντά σε πηγές θερμότητας, ηλεκτρι-

κές συσκευές ή αερίου κλπ.

•  Βεβαιωθείτε  ότι  η  επένδυση  είναι 

πάντα σωστά στερεωμένη στο σκε-

Summary of Contents for Pocket Relax

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A A6 A1 A5 A3 A8 A2 A4 A7 B C B1 C B3 B2 B4 B5 B3 1 2 3 CLICK CLICK ...

Page 4: ...4 10 11 12 13 14 14A 7 8 9 4 5 6 ...

Page 5: ...5 15 16 17 18 19 20 21 22 22A 23 24 25 ...

Page 6: ...6 us po pu a se 5 ci il se va 0 IM T M A TO D D A A t A s s r p A r p 26 26A ...

Page 7: ... ATTENZIONE Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta Utilizzare sempre il sistema di rite nuta quando il bambino è seduto nella sdraietta regolare eventual mente la loro lunghezza con gli ap positi regolatori ATTENZIONE La sdraietta non so stituisce un letto o una culla Se il bambino necessita di dormire do vrebbe essere posto in un letto o culla adatta ATTENZIONE Non usare la sdra ietta se qualsia...

Page 8: ...Leve per la reclinazione A8 Binario per tessile Imbottitura B1 Seduta B2 Cinture di sicurezza B3 Bottoni a scatto B4 Profili rigidi per inserimento tessile B5 Asola seduta C Borsa di trasporto APERTURA SDRAIETTA La sdraietta arriva già assemblata per poterla utilizzare devono esse re effettuate le seguenti operazioni Estrarre la sdraietta dalla borsa di trasporto C Fig 1 durante la fase di apertur...

Page 9: ...ambino cammina ed è in grado di sedersi e alzarsi da solo approssimativamente 10 12 mesi 18 kg max ATTENZIONE Prima utilizzare la poltroncina occorre rimuovere le cinture di sicurezza spartigambe e cinghia addominale e posizionarle nelle apposite sedi ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito Posizionare esclusivamente su su perfici piane e stabili Non utilizzare il prodotto come pol tron...

Page 10: ...aint system Always use the restraint system when the child is in the reclined cradle adjust the length of the straps as necessary WARNING The reclined cradle does not replace a bed or a crib If the child needs to sleep then it should be put in a bed or crib WARNING Do not use the re clined cradle if any components are broken or missing WARNING Donotuseaccessoriesor replacement parts other than tho...

Page 11: ...e Fig 3 At this point you can choose the setting you prefer To adjust the angle of the backrest take the two recline levers A7 at the same time and pull them upwards Fig 4 you can choose from one of the three possible positions Fig 5 6 7 To complete the operation release the two levers A7 This operation may also be carried out with the child sitting in the reclined cradle In this case it can be mo...

Page 12: ...ker mode The dimensions of the product are 83 x 45 x 41 57 cm WARNING Check that the space in which chair will be used is free of ob jects or furniture that may obstruct or compromise the correct use Do not let your child stand up on the chair to avoid the risk of falling Do not allow more than one child at a time to sit on the chair in order not to compromise its stability This chair is intended ...

Page 13: ...e transat sur une surface en hauteur par exemple des tables etc AVERTISSEMENT Toujours utili ser le système de retenue Toujours utiliser le système de rete nue lorsque le bébé est assis dans le transat régler éventuellement leur longueur avec les dispositifs de réglage prévus à cet effet AVERTISSEMENT Ce transat ne remplace pas un lit ou un berceau Si l enfant a besoin de se reposer on devrait le ...

Page 14: ...s coutures Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une décoloration des tissus Afin d éviter que des frottements ne compromettent le fonction nement correct du produit s assurer que toutes les parties coulis santes ne présentent ni poussière ni saleté SAC DE TRANSPORT 100 polypropylène Composants Structure A1 Base A2 Pieds A3 Tubulaires de l assise A4 Dossier A5 Touches de...

Page 15: ...l abîmer Fig 15 16 17 18 Pour remettre la housse du transat effectuer les opérations repor tées ci dessus mais dans l ordre inverse en ayant soin avant tout d insérer les profils rigides B4 dans les fentes prévues au sommet des rails A8 Fig 19 20 21 Boutonner tous les boutons à déclic précédemment décrochés et repositionner les ceintures de sécurité précédemment enlevées en les faisant passer dans...

Page 16: ...opé rations précédemment décrites Si nécessaire il faudra régler les sangles selon la taille de l enfant GARANTIE Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d utilisation selon les indications prévues par la notice d emploi La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d un usage inapproprié de l usure ou d événe ments accidentels En c...

Page 17: ... Es ist gefährlich die Schaukelwippe auf erhöhte Flächen wieTische Stühle usw zu stellen WARNUNG Verwenden Sie im mer das Rückhaltesystem Verwenden Sie stets die Sicher heitsgurte und den Mittelsteg wenn das Kind in der Schaukelwip pe liegt Stellen Sie bei Bedarf mit Hilfe der speziellen Einstellvorrich tung deren Länge ein WARNUNG Diese Schaukelwip pe ist kein Ersatz für eine Wiege oder ein Bett ...

Page 18: ...aran hochzuziehen oder die eine Erstickungs oder Erdrosse lungsgefahr für das Kind darstellen könnten Die Schaukelwippe nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern stellen damit das Kind nicht das Gleichgewicht verlieren und her unterfallen kann Bewahren Sie das Produkt wenn Sie es nicht verwenden außerhalb der Reichweite von Kindern auf TIPPS FÜR DIE PFLEGE BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIEN BEZUG Außen...

Page 19: ...s Kind darin befindet Nehmen Sie das Kind aus der Schaukelwippe heraus bevor Sie diese schließen Um die Schaukelwippe zu schließen muss man Die Rückenlehne A4 ganz nach hinten neigen dabei wie im Ab schnitt EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE angegeben vorgehen Abb 4 Die 2 Schließtasten A5 betätigen und die Gelenke A6 zur Mitte des Gestells drücken Abb 11 Um das Gestell noch kompakter zu machen die Sitzho...

Page 20: ...ter der Rückenlehne Abb 25 abziehen Den entfernten Gurt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Den Schrittgurt in die entsprechende Öse B5 Abb 26 in dem Sitz ziehen und in die entsprechende Tasche stecken wie in Abb 26A gezeigt Wenn das Rückhaltesystem erneut eingebaut werden muss für die Verwendung als Schaukelwippe die zuvor beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen...

Page 21: ... ele vada como mesas etc ADVERTENCIA Utilice siempre los sistemas de sujeción Utilice siempre el sistema de reten ción cuando el niño está sentado en la hamaca Si es necesario regu le su longitud con los correspon dientes dispositivos de regulación ADVERTENCIA La hamaca no sus tituye una cama o una cuna Si el bebé necesita dormir acuéstelo en una cama o en una cuna apropiada ADVERTENCIA No utilice...

Page 22: ...7 Palancas para reclinar A8 Guía para pasar la tela Acolchado B1 Asiento B2 Cinturones de seguridad B3 Botones de enganche B4 Perfiles rígidos para pasar la tela B5 Ojal asiento C Bolsa de transporte CÓMO ABRIR LA HAMACA La hamaca se suministra ya ensamblada Para poderla utilizar se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento Saque la hamaca de la bolsa de transporte C Fig 1 durante la fase de a...

Page 23: ...eguridad separapiernas y correa abdominal y colocarlos en los soportes correspondientes ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin vigilancia Coloque el producto únicamente sobre superficies planas y estables No utilice el producto como asien to en modo basculante El producto tiene las siguientes di mensiones 83 x 45 x 41 57 cm ADVERTENCIA Compruebe que el espacio en el que se utilizará el asiento esté li...

Page 24: ...uiçadeira não foi especificamente desenvolvida para adormecer uma criança ATENÇÃO Éperigosoutilizaraespre guiçadeira sobre superfícies elevadas como por exemplo mesas etc ATENÇÃO Utilize sempre o siste ma de retenção Utilize sempre o sistema de reten ção quando a criança estiver sen tada na espreguiçadeira regule eventualmente o seu comprimen to nas fivelas adequadas ATENÇÃO A espreguiçadeira não ...

Page 25: ...e cada lavagem verifique a resistência do tecido e das costuras Uma exposição prolongada do produto ao sol poderá provocar o desbotamento dos tecidos Para evitar fricções que possam comprometer o funcionamento do produto certifique se de que todas as peças corrediças estão livres de poeiras e sujidade BOLSA DE TRANSPORTE 100 polipropileno Componentes Estrutura A1 Base A2 Pés A3 Tubos do assento A4...

Page 26: ...A8 até retirá lo completamente da estrutura e ten do o cuidado de não o danificar Fig 15 16 17 18 Para voltar a colocar o forro na espreguiçadeira repita as opera ções em ordem inversa tendo o cuidado de em primeiro lugar introduzir os perfis rígidos B4 nas ranhuras dispostas no topo dos fixadores A8 Fig 19 20 21 Feche todas as molas de pressão anteriormente abertas e volte a colocar o cinto de se...

Page 27: ...for midade verificado em condições normais de uso de acordo com o disposto nas instruções de utilização A garantia não poderá por tanto aplicar se relativamente a danos no produto provocados por utilização imprópria desgaste ou acidente Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de ...

Page 28: ...nd er langdurig in te laten slapen LET OP Het is gevaarlijk het wip stoeltje op verhogingen te gebrui ken zoals tafels enz LET OP Gebruik altijd de veilig heidssystemen Gebruik altijd het veiligheidssys teem als het kind in het wipstoeltje zit Stel de lengte eventueel met de speciale regelaars af LET OP Het wipstoeltje vervangt geen bedje of wieg Als uw kind moet slapen is het raadzaam het in een ...

Page 29: ...kleur van de stof verbleken Om wrijving te voorkomen die de correcte werking van het pro duct kan beïnvloeden controleert u of alle schuivende onderdelen schoon zijn van stof en vuil TRANSPORTTAS 100 Polypropyleen Onderdelen Frame A1 Basis A2 Pootjes A3 Buizen van de zitting A4 Rugleuning A5 Knoppen voor openen sluiten A6 Scharnieren voor openen sluiten A7 Hendels voor het schuinzetten A8 Stang vo...

Page 30: ...ven totdat de bekleding helemaal loskomt van het frame en let erop dat u ze niet beschadigt Fig 15 16 17 18 Om de bekleding terug op het wipstoeltje aan te brengen voert u de handeling omgekeerd uit Let erop dat u eerst de stijve pro fielen B4 in de speciale gleuven bovenop de stangen A8 steekt Fig 19 20 21 Maak de drukknoppen die u eerder heeft losgemaakt terug vast en steek de veiligheidsgordels...

Page 31: ...product valt onder garantie tegen elke non conformiteit bin nen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik slijtage of toevallige gebeurtenissen Voor de duur van de garantie inzake non confor miteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepa...

Page 32: ... OSTRZEŻENIE Stawianie leżaczka na podwyższeniu np na stole jest niebezpieczne OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemu zabezpieczeń Należy zawsze używać pasów za bezpieczających kiedy dziecko znajduje się na leżaczku w razie po trzeby uregulować ich długość przy użyciu odpowiednich regulatorów OSTRZEŻENIE Ten leżaczek nie zastępuje łóżeczka dziecinnego ani łóżka Jeżeli Twoje dziecko potrze buje snu to p...

Page 33: ...ch części Nie używać leżaczka jeżeli ja kikolwiek jego element został uszkodzony urwany lub zagubiony Podczas prania stosować się do instrukcji podanych na wszywce produktu Prać ręcznie w zimnej wodzie Nie używać wybielaczy Nie suszyć mechanicznie Nie prasować Nie czyścić chemicznie Po każdym praniu sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów Wystawianie produktu na długotrwałe działanie promieni sł...

Page 34: ...ć pasy bezpieczeństwa B2 z otworów w pokrowcu Rys 13 Złożyć częściowo stelaż A aby łatwiej było zdjąć pokrowiec z leżaczka Odwrócić leżaczek B3 do góry nogami rozpiąć 4 zatrzaski na dole siedziska i 4 zatrzaski na górze oparcia Rys 14 14A Przesuwać sztywne profile B4 do siebie po prowadnicy A8 i cał kowicie zdjąć pokrowiec ze stelaża Uważać aby go nie uszkodzić Rys 15 16 17 18 Aby założyć pokrowie...

Page 35: ...eby trzeba dopasować pasy do rozmiarów dziecka GWARANCJA Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytko wania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania zużycia lub przypadkowych zdarze...

Page 36: ...για να κοιμάται το παιδί για μεγάλα χρονικά διαστήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το ρηλάξ πάνω σε υπερυψωμένες επιφάνειες όπως τραπέζια κλπ ΠΡΟΣΟΧΗ χρησιμοποιείτε πάντα τα συστήματα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης όταν το παιδί βρίσκε ται στο ρηλάξ Ρυθμίστε ενδεχομέ νως το μήκος του με τους ειδικούς ρυθμιστές ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το ρηλάξ δεν αντικαθιστά το λίκνο ή...

Page 37: ...τα του προϊόντος Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα Μην το σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Μετά από κάθε πλύσιμο ελέγχετε την αντοχή του υφάσματος και των ραφών Η παρατεταμένη έκθεση του προїόντος στον ήλιο μπορεί να απο χρωματίσει τα υφάσματα Προκειμένου να αποφύγετε τριβές που μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του προϊόντος βεβαιω...

Page 38: ...ράγραφο ΑΝΟΙΓΜΑ ΡΗΛΑΞ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Μπορείτε να αφαιρέσετε το υλικό γέμισης B του ρηλάξ για να το πλύνετε Βγάλτε τις ζώνες ασφαλείας B2 από τις σχισμές που υπάρχουν στο υλικό γέμισης Εικ 13 Κλείστε λίγο το πλαίσιο A για να διευκολύνετε την αφαίρεση της επένδυσης του ρηλάξ Αναποδογυρίστε το ρηλάξ B3 ξεκουμπώστε τα 4 κουμπιά στην κάτω πλευρά του καθίσματος και τα 4 κουμπιά στην άνω πλευρά τ...

Page 39: ...όπως φαίνεται στην Εικ 26 Α Αν χρειαστεί να τοποθετήσετε ξανά τα συστήματα συγκράτησης για χρήση ως ρηλάξ θα πρέπει να επαναλάβετε την ίδια διαδικα σία με αντίστροφη σειρά από αυτήν που περιγράφεται πιο πάνω Αν είναι απαραίτητο ρυθμίστε τους ιμάντες ανάλογα με το μέγεθος του παιδιού ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από ...

Page 40: ...nde kullanılması tehli kelidir ör masa UYARI Daima bağlama sistemini kullanınız Çocuk ana kucağı içerisinde iken daima bağlama sistemini kullanı nız kayışların uzunluğunu gereken şekilde ayarlayınız UYARI Ana kucağı yatağın veya beşiğin yerine geçmez Çocuk uy kuya ihtiyacı varsa yatağa veya be şiğe konulmalıdır UYARI Bir parçanın kopuk bozuk veya eksik olması durumunda ana kucağı kullanmayınız UYA...

Page 41: ...ŞIMA ÇANTASI 100 polipropilen Bileşenler Yapı A1 Taban A2 Ayaklar A3 Boru biçimli koltuk elemanları A4 Sırt desteği A5 Açma kapama düğmeleri A6 Açma kapama mafsalları A7 Arkaya yatırma kolları A8 Kumaş için bağlantı elemanları Dolgu malzemesi B1 Koltuk B2 Emniyet kemeri B3 Çıtçıtlar B4 Kumaşın takılması için rijit profil B5 Koltuk düğmesi deliği C Taşıma çantası ANA KUCAĞININ AÇILMASI Ana kucağı ö...

Page 42: ...ürümeye başlayıp kendi başına oturabildiği ve aya ğa kalkabildiği zamandan itibaren yaklaşık 10 12 ay maks 18 kg UYARI Sandalye olarak kullanma dan önce emniyet kemerini bacak arası kayışı ve bel kemeri çıkarınız ve uygun yerlere yerleştiriniz UYARI Çocuğu asla yalnız bırak mayınız Yalnızca düz ve sabit yüzeyler üzeri ne yerleştiriniz Ürünü sallanan modda sandalye olarak kullanmayınız Ürününboyutl...

Page 43: ...нное изделие не предназначено для продолжи тельного сна ребенка ВНИМАНИЕ Опасно устанав ливать изделие на возвышенные поверхности такие как столы стулья и пр ВНИМАНИЕ Обязательно ис пользуйте системы удерживания ребёнка Когда ребенок сидит в качалке всегда используйте систему удер живания отрегулируйте длину ремней соответствующими регу ляторами ВНИМАНИЕ Изделие не заме няет ни кроватку ни колыбел...

Page 44: ...ой чистке После каждой стирки проверяйте ткани и швы на прочность Длительное пребывание на солнце может привести к выцвета нию тканей изделия В целях предупреждения трения которое может сказаться на соответствующем функционировании изделия следует убедить ся что на нем нет грязи и пыли СУМКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ 100 полипропилен Компоненты Структура A1 Основание A2 Ножки A3 Трубчатые элементы сиденья кар...

Page 45: ...ткие профили B4 вверх через направляющую A8 до полного снятия чехла с конструкции соблюдая осторожность чтобы не повредить его Рис 15 16 17 18 Чтобы надеть чехол на креслице качалку следует действовать выполняя операции в обратном порядке уделяя внимание как и при первой операции установке жестких профилей B4 в специальные слоты сверху направляющих A8 Рис 19 20 21 Застегните все ранее расстегнутые...

Page 46: ...емы удержива ния для использования в качестве качалки необходимо повто рить в обратном порядке все выше описанные действия При необходимости отрегулируйте ремни в зависимости от раз мера ребёнка ГАРАНТИЯ Изделие гарантируется на отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования согласно указаний инструкций по эксплуатации В любом случае гарантия не будет действительна в случае...

Page 47: ...я тривалого сну дитини УВАГА Небезпечно використову вати шезлонг на піднятій поверхні такій як столи тощо УВАГА Завжди використовуйте системи утримання дитини Завжди під час знаходження ди тини у шезлонгу використовуйте системи утримання за необхід ності відрегулюйте їх довжину спеціальними регуляторами УВАГА Крісельце не заміняє ні ліжка ані колиски Для сну покла діть дитину в ліжечко або в при д...

Page 48: ...холодній воді Не відбілювати Не сушити механічним способом Не прасувати Не піддавати хімічній чистці Після кожного прання перевіряйте тканину і шви на міцність Тривале знаходження виробу на сонці може спричинити зне барвлення тканин З метою уникнення потертостей які можуть погіршити функціо нування виробу перевіряйте щоб усі ковзні деталі були очищені від пилу та бруду ЧОХОЛ ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ 10...

Page 49: ...ал 14 14A Зніміть чохол пропускаючи жорсткі профілі B4 вгору крізь напрямні A8 до повного знімання чохла з каркаса обережно щоб не пошкодити його Мал 15 16 17 18 Щоб знову надягти чохол на крісельце обережно виконайте процесс у зворотній послідовності та спочатку вставте жорскті профілі B4 у відповідні гнізда у верхній частині напрямних A8 Мал 19 20 21 Застебніть всі раніше розстебнуті кнопки та в...

Page 50: ...дно знову встановити систему утримання для вико ристання виробу в якості шезлонга потрібно повторити описа ні вище операції у зворотньому порядку У разі необхідності відрегулюйте ремені відповідно до розміру дитини ГАРАНТІЯ Гарантується відповідність виробу при нормальних умовах ви користання передбачених у інструкції з експлуатації Відтак га рантія не буде діяти в разі ушкоджень що з явилися внас...

Page 51: ...uperfícies elevadas como por exemplo mesas etc ATENÇÃO Utilize sempre o cinto de segurança Utilize sempre o sistema de reten ção quando a criança está sentada na espreguiçadeira eventualmen te regule o comprimento com os reguladores apropriados ATENÇÃO A espreguiçadeira não substitui a cama ou o berço Se a criança precisar dormir deverá ser colocada na cama ou berço ade quado ATENÇÃO Não use a esp...

Page 52: ... é entregue montada Para poder utilizá la efe tue as seguintes operações Retire a espreguiçadeira da bolsa de transporte C Fig 1 durante a abertura preste atenção às partes móveis Segure os tubos do assento A3 e puxe os para o exterior Fig 2 Conclua a abertura puxando as articulações A6 até ouvir um cli que certificando se de que ficam bem fixas Fig 3 Nesta altura escolha o modo de utilização pret...

Page 53: ...alidade balanço O produto tem as seguintes dimen sões 83 x 45 x 41 57 cm ATENÇÃO No espaço onde será usadaacadeiranãodevehaverobje tos ou móveis que possam dificultar ou prejudicar o seu uso correto Não permita que a criança fique em pé na cadeira para evitar o risco de quedas Não deixe sentar na cadeira mais de uma criança de cada vez para não prejudicar a sua estabilidade Esta cadeira é destinad...

Page 54: ...زائه من جزء فقدان أو كسر أخرى غيار قطع أو ملحقات تستخدم ال حتذير الشركة قبل من املعتمدة تلك بخالف الصانعة مبعرفة أجزائه وجميع ج َ ت املن جتميع ا ً دائم يجب بالغ شخص طفل من أكثر مع الهزاز املقعد تستخدم ال الوقت نفس في االستواء تامة غير أسطح على ً ا أبد املقعد تترك ال يلعبون الذين األطفال مراقبة على ا ً دائم احرص الهزاز املهد من بالقرب الهزاز املقعد تترك ال حريق نشوب أخطار ملنع أو كهربائية أجهزة أو ...

Page 55: ... األطراف على اضغط فكها لغرض للطفل ا ً ز جاه الهزاز املقعد أصبح واآلن الشريط عبر متريره خالل من احلزام ربط على ا ً دائم احرص املقعد استخدام عند حتذير الصحيح ووضعه كاف بشكل شده من وتأكد املتصالب الظهر مسند ظهر حول الشريط ومترير ضبطه خالل من احلزام شد درجة تغيير املمكن من ومتريره احلزام بسحب الوقت نفس في وقم مكانه في املشبك من واحد طرف بتثبيت قم األمان أحزمة شد درجة لضبط املعنية احللقة خالل الهزاز ام...

Page 56: ... عن ا ً د بعي باحلزام االحتفاظ يجب 25 الشكل الظهر مسند خلف 24 الشكل D األطفال متناول اجليب في وضعه باملقعد 26 الشكل املعنية B5 الفتحة في املتصالب األرجل شريط مرر 26A بالشكل موضح هو كما املعني اخلطوات هذه كرر هزاز كمقعد املنتج الستخدام أخرى مرة األمان أنظمة تركيب أردت إذا عكسي بترتيب طفلك قامة حسب األحزمة اضبط احلاجة عند الضمان هو كما االعتيادية الظروف في االستخدام عند جودة ضمان على يشتمل املنتج هذ...

Page 57: ...ti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й проезд Подбельского дом...

Page 58: ...58 NOTE ...

Page 59: ......

Page 60: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 800 188 898 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: