care and maintenance
cleaning
Before cleaning turn the control to the OFF
“O”
position, then remove plug from wall outlet. Clean Bottle Warmer
regularly. After each use allow to cool down completely, pour out leftover water and dry the inside thoroughly. Use a soft damp
cloth to clean the Bottle Warmer. Do NOT use bleach or any other harsh chemicals. Bottle Warmer is NOT dishwasher safe. Dry
thoroughly before storing. Store in a dry place.
de-scaling
The normal use of the Bottle Warmer can cause the formation of scale residue on the heating plate. Before de-scaling turn the
control to the OFF
“O”
position, then remove plug from wall outlet. Make sure the Bottle Warmer has cooled down completely.
Fill with a solution of equal parts water and vinegar and let soak overnight. After it has soaked overnight, empty out the water and
vinegar solution. Fill the bottle warmer with
½ cup = 4oz/120ml
of water and run through one warming cycle. After the cycle is
complete turn the control to the OFF
“O”
position, then remove plug from wall outlet. Make sure the Bottle Warmer has cooled
down completely. Pour out water and dry thoroughly.
nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, fermer d’abord l’interrupteur en position
« O »
puis retirer la fiche de la prise murale. Nettoyer
régulièrement le chauffe-biberon. Après chaque usage, laisser l’appareil refroidir complètement, vider l’eau et assécher l’intérieur à
fond. Essuyer le chauffe-biberon avec un linge doux humide. Ne PAS utiliser de javellisant ni d’autres produits chimiques forts. Ce
chauffe-biberon ne se lave PAS au lave-vaisselle. Bien assécher avant de ranger. Conserver dans un endroit sec.
dÉtartrage
Avant de détartrer l’appareil, fermer d’abord l’interrupteur en position
« O »
puis retirer la fiche de la prise murale. S’assurer que
le chauffe-biberon est entièrement refroidi. Remplir le réservoir d’une solution contenant 50 % d’eau et 50 % de vinaigre. Laisser
tremper toute la nuit. Le lendemain matin, vider la solution d’eau et de vinaigre. Remplir le chauffe-biberon avec
1/2 tasse = 120
ml/4 oz
d’eau et effectuer un cycle de réchauffement. Une fois le cycle terminé, fermer d’abord l’interrupteur en position
« O »
puis
retirer la fiche de la prise murale. S’assurer que le chauffe-biberon est entièrement refroidi. Vider l’eau et assécher à fond.
limpieZa
Antes de limpiar, gire el control hacia la posición
“O”
de APAGADO; luego retire el enchufe del tomacorriente. Limpie el calentador
de biberones de forma periódica. Luego de cada uso, deje que se enfríe por completo, eche el resto de agua y seque bien el interior
del aparato. Use un trapo suave húmedo para limpiar el calentador de biberones. NO use blanqueador u otro químico agresivo. NO
se debe lavar el calentador de biberones en el lavaplatos. Séquelo totalmente antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco.
eliminaciÓn del sarro
El uso normal del calentador de biberones puede provocar la formación de residuo de sarro en la placa de calentamiento. Antes de
eliminar el sarro, gire el control hacia la posición
“O”
de APAGADO; luego retire el enchufe del tomacorriente. Asegúrese de que el
calentador de biberones se haya enfriado completamente. Llénelo con una solución de partes iguales de agua y vinagre y déjelo en
remojo toda la noche. Luego de que se haya remojado durante la noche, deseche la solución de agua y vinagre. Llene el calentador
de biberones con
1/2 taza = 4 oz o 120 ml
de agua y ejecute un ciclo de calentamiento. Después de que el ciclo haya concluido,
gire el control hacia la posición
“O”
de APAGADO; luego retire el enchufe del tomacorriente. Asegúrese de que el calentador de
biberones se haya enfriado completamente. Elimine el agua y seque completamente.
cuidado y mantenimiento
entretien et nettoyage