background image

14

15

•  La cuna debe estar colocada sobre un pla-

no horizontal.

•  No debe permitirse a otros niños que jue-

guen sin vigilancia, cerca de la cuna. 

•  No utilizar la cuna sin estructura.  

•  El grosor del colchón debe ser tal que la 

altura  vertical  (superficie  entre  la  parte 

superior del colchón hasta el borde supe-

rior de los lados de la cuna) sea al menos 

200 mm.  

•  No dejar en el interior de la cuna ningún 

objeto que pueda reducir su profundidad.

•  Utilizar únicamente repuestos aprobados 

por el fabricante.   

•  No aplicar al producto accesorios que no 

hayan sido suministrados por el fabrican-

te.   

•  No utilizar más de un colchón en la cuna.  

•  Si  se  compra  un  colchón  por  separado, 

comprobar que se adapte perfectamente 

a la cuna.  

•  La cuna está lista para el uso sólo cuando 

todos  los  mecanismos de  bloqueo  estén 

activados. Comprobar con cuidado que se 

hayan activado antes del uso.  

•  La marca en el interior de la cuna (E) in-

dica el espesor máximo admitido para el 

colchón.

•  Todas  las  operaciones  de  apertura  y  re-

gulación del producto y la instalación de 

los accesorios deben ser realizadas única-

mente por un adulto.  

•  No  realizar  la  operación  de  cierre  de  la 

cuna con el niño acomodado en su inte-

rior.  

•  Cuando no se utilice, mantener el produc-

to alejado del alcance de los niños.  

•  No desplazar el producto con el niño aco-

modado en la cuna.  

•  No utilizar la cuna con más de un niño a 

la vez.  

•  No dejar nunca la cuna sobre un plano in-

clinado con el niño en su interior.  

•  La cuna debe mantenerse alejada de ca-

bles  eléctricos  y  cuerdas:  no  colocar  la 

cuna  cerca  de  ventanas,  donde  cuerdas, 

cortinas  o  similares  productos  pueden 

causar la asfixia o el estrangulamiento del 

niño. Para evitar el riesgo de estrangula-

miento, no dar al niño y no guardar cerca 

de él objetos provistos de cuerdas.  

•  Cuando el niño está en la cuna comprobar 

siempre que los cierres de cremallera es-

tén totalmente cerrados

•  Una  prolongada  exposición  al  sol  podría 

variar la tonalidad de color del producto. 

Después de una larga exposición del pro-

ducto a las altas temperaturas, esperar al-

gunos minutos antes de acomodar al niño 

en el interior del producto.  

  

APERTURA

1.  Extraer  la  estructura del  bolso y  abrirla 

en dirección de las flechas (fig. 1). El doble 

CLIC indica que la estructura ha sido abier-

ta y bloqueada correctamente (fig. 1A).

2. Instalar las 4 patas en dirección de la flecha 

(fig. 2) hasta que se oigan los CLICS (fig. 2A).

3. Posicionar el colchón sobre el fondo de 

la cuna (fig. 3). 

CIERRE 

4. Extraer el colchón (fig. 4).

5. Presionar los pulsadores previstos en las 

patas de la cuna (fig. 5) y extraerlas en di-

rección de la flecha (fig. 5A).

6. Presionar los pulsadores previstos en el 

borde superior de la cuna (fig. 6) y doblar 

la estructura en dirección de la flecha. (Fig. 

6A)

7.  Colocar  todos  los  componentes  en  el 

interior de la bolsa para un transporte fá-

cil (fig. 6B – Fig. 6C) y cerrar mediante la 

cremallera.

RECOMENDACIONES PARA EL MANTE-

NIMIENTO

La  cuna  y  el  colchón  poseen  un  revesti-

miento en tejido resistente, totalmente ex-

traíble y lavable.

Las operaciones de colocación / extracción 

del revestimiento deben ser realizadas úni-

camente por un adulto.

Comprobar  periódicamente  el  estado  de 

desgaste del producto y la presencia de po-

sibles roturas. En caso de daños no utilizar 

y mantenerlo alejado del alcance de los ni-

ños.

Para el lavado de los tejidos, observar dete-

nidamente las instrucciones que se indican 

en la etiqueta.

Para  la  limpieza,  no  utilizar  disolventes, 

productos  abrasivos  o  demasiado  agresi-

vos.

Lavar a mano en agua fría 

No usar lejia

No secar en secadora

No planchar

No lavar en seco

Después de cada lavado, comprobar la re-

sistencia del tejido y las costuras.

ATENCIÓN:  Durante  las  operaciones  de 

colocación y/o extracción, colocar con cui-

dado la parte textil para evitar roturas o da-

ños accidentales.

ATENCIÓN: Las operaciones de colocación 

y extracción puede precisar de algunos mi-

nutos y deben ser realizadas por un adulto.

EXTRACCIÓN DE LA FUNDA

8. Extraer el colchón.

9. Para extraer la funda del producto, utili-

zar los cuatro cierres previstos en los bor-

des superiores de la cuna (fig. 7) y extraer 

suavemente la estructura.

10. Para extraer el colchón utilizar uno de 

los dos cierres de cremallera previstos en su 

base (fig. 7A) y extraer suavemente la base 

y los acolchados.

11.  Para  revestir  el  producto,  realizar  las 

operaciones en sentido opuesto.

30° C

Summary of Contents for Lulla Go

Page 1: ...ES DE USO INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING K YTT OHJEET BRUKSANVISNING N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU UZYCIA KULLANIM BI LGI LERI composit chicco con trapping sul pallino ro...

Page 2: ...AHREN BITTEDIESE GEBRAUCHSANLEITUNGSORGF LTIGLESEN IMPORTANT RETAINFORFUTUREREFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARAFUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARACONSULTAS FUTURAS...

Page 3: ...SE M LESESN YE D LE IT USCHOVEJTETENTON VODPRO P PADN DAL POU IT WA NE ZACHOWA INSTRUKCJENA PRZYSZ O JAKO R D OINFORMACJI NEML BUKULLANIMTAL MATLARI LER DERE FERANSOLARAKKULLANMAK ZERESAKLAYINIZ IMPOR...

Page 4: ...4 1A 2 A B 1 3 4 C 2A 20 cm D E 5...

Page 5: ...5 6B 6A 6C 6 5A 7 7A...

Page 6: ...senza supervisione in prossimit della culla Non utilizzare la culla senza il telaio Lo spessore del materasso deve essere tale che l altezza verticale superficie superiore materasso fino al bordo sup...

Page 7: ...C e chiudere mediante la zip CONSIGLI DI MANTENIMENTO La culla e il materassino hanno un rivesti mento in tessuto resistente completamen te sfoderabile e lavabile Le attivit divestizione svestizionede...

Page 8: ...oit pas tre utilis e sans son support L paisseur du matelas doit tre choisie de telle sorte que la hauteur int rieure c est a dire la distance de la surface du matelas jusqu au bord sup rieur des c t...

Page 9: ...berceau et le matelas sont recouverts d un tissu r sistant compl tement amo vible et lavable Les activit s de remise du rev tement d houssage doivent tre effectu es exclu sivement par un adulte V rif...

Page 10: ...ufsichtigt in der N he der Wiege spielen Die Wiege nicht ohne das Gestell benutzen Die Matratze darf h chsten so dick sein dass die senkrechte H he von der Oberfl che der Matratze bis zum oberen Rand...

Page 11: ...sche stecken Abb 6B Abb 6C und diese mit dem Rei verschluss schlie en TIPPS F R DIE PFLEGE Die Wiege und die Matratze haben einen Bezug aus strapazierf higem Gewebe der vollst ndig abziehbar und wasch...

Page 12: ...edge of the crib sides is at least 200 mm Do not leave anything inside the crib to reduce its depth Use Manufacturer approved replacement parts only Do not attach accessories which are not are suppli...

Page 13: ...abric covers that are completely remov able and washable The covers must be removed replaced by adults only Check the product regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled...

Page 14: ...l No debe permitirse a otros ni os que jue guen sin vigilancia cerca de la cuna No utilizar la cuna sin estructura El grosor del colch n debe ser tal que la altura vertical superficie entre la parte s...

Page 15: ...el interior de la bolsa para un transporte f cil fig 6B Fig 6C y cerrar mediante la cremallera RECOMENDACIONES PARA EL MANTE NIMIENTO La cuna y el colch n poseen un revesti miento en tejido resistente...

Page 16: ...gil ncia N o utilize o ber o sem a estrutura O colch o deve ter uma espessura que permita que a altura vertical desde a su perf cie superior do colch o at ao bordo superior dos lados do ber o seja de...

Page 17: ...feche com o fecho de correr CONSELHOS DE MANUTEN O O ber o e o colch o t m um revestimento em tecido resistente completamente re mov vel e lav vel As opera es de coloca o e remo o do revestimento dev...

Page 18: ...t zonder het frame De dikte van de matras moet zodanig zijn dat de verticale hoogte bovenste opper vlakvande matras tot de bovenrandvande zijwandenvan de wieg minstens 20 mm is Laat geen enkel voorwer...

Page 19: ...et matrasje hebben een ste vige stoffen bekleding die helemaal verwij derd en gewassen kan worden De bekleding mag uitsluitend door een volwassene worden weggenomen aange bracht Controleer het product...

Page 20: ...op til vuggens vre kant svarer til mindst 200 mm Efterlad aldrig genstande i vuggen som kan reducere denne dybde Anvend udelukkende dele som er god kendt af fabrikanten Undlad at s tte ekstraudstyr so...

Page 21: ...g p s t ning m udelukkende udf res af en voksen Kontroll r j vnligt produktets slitagetil stand og tilstedev relse af eventuelle ska der Anvend aldrig produktet og opbevar det udenfor b rns r kkevidde...

Page 22: ...ett patjan yl reunan ja vauvans ngyn lai tojen yl reunan v linen korkeusero on v hint n 200 mm l j t vauvans nkyyn mit n esinett joka voi pienent s ngyn syvyytt K yt ainoastaan valmistajan hyv ksymi...

Page 23: ...llinen on kest v kangasta jonka voi kokonaisuudessaan irrottaa ja pest Kankaan irrottamisen ja takaisin pujotta misen saa tehd ainoastaan aikuinen Tarkista s nn llisesti onko tuote kovin kulunut tai r...

Page 24: ...jden madrassens vreytatillden vre kanten p vaggans sidor r minst 200 mm L mna aldrig n got inuti vaggan som kan minskadessdjup Anv nd endast reservdelar som har godk nts avtillverkaren Anv nd inte s d...

Page 25: ...tas Att ta av och s tta p kl dseln f r endast g ras av en vuxen Kontrollera med j mna mellanrum produk tens skick och den eventuella f rekomsten av trasiga delar Om den skulle ha skadats anv nd den in...

Page 26: ...Det m ikke ligge noe ivuggen som reduse rer denne avstanden Bruk kun godkjente reservedeler Sett ikke p annet ekstrautstyr enn det du f r fra fabrikanten Bruk ikke mer enn n madrass i vuggen Hvis du k...

Page 27: ...trollere produktet regelmessig og sjekk om det er slitt eller delagt Det m ikke brukes hvis det er skadet men holdes uten for barns rekkevidde F lg vaskeanvisningene p etiketten Bruk ikke l semidler s...

Page 28: ...e kol bku bez r mu Tlou ka matrace mus b t takov aby svisl v ka vzd lenost mezi horn m po vrchem matrace a horn m okrajem po stranic kol bky byla alespo 200 mm Nenech vejte v kol bce p edm ty kter by...

Page 29: ...O DR BU Kol bka a matrace maj potah z odoln l tky kter lze pln sejmout a vyprat Operace sn m n a navl k n potahu ko l bky a matrace mus prov d t pouze do sp l osoba Pravideln kontrolujte stav opot ebe...

Page 30: ...dukt nie powinien by u ywany i nale y przechowywa go w miejscu niedost pnym dla dzieci eczko musi by ustawione na pozio mej powierzchni Nie wolno zezwala dzieciom na zaba w w pobli u eczka bez nadzoru...

Page 31: ...przyciski znaj duj ce si na g rnej kraw dzi eczka Rys 6 i z o y stela zgodnie z kierunkiem wska zanym strza kami Rys 6A 7 W o y do torby umo liwiaj cej wygodne przenoszenie eczka wszystkie elementy s...

Page 32: ...32 LullaGO A B C D 0 6 9 200 a E GR...

Page 33: ...33 E 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Page 34: ...r na izin ver meyiniz Be i i iltesiz kullanmay n z iltenin kal nl n se ti iniz zaman be ik i y ksekli inin iltenin st y zeyi ile be i in st yan kenarlar aras ndaki me safe l ld nde en az 200 mm olma s...

Page 35: ...t m bile enlerini kolay ta mak i in antaya yerle tiriniz Resim 6B Re sim 6C ve antay fermuar arac l yla kapat n z BAKIM NER LER Be ik ve ilte kart labilen ve y kanabilen dayan kl bir kuma k l fa sahip...

Page 36: ...36 LullaGO A B C D 6 15 200 E RUS...

Page 37: ...37 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Page 38: ...38 LullaGO A B C D 6 15 200 E UA...

Page 39: ...39 1 1 1A 2 4 2 2A 3 3 4 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6B 6C 8 9 7 10 7 11 30 C...

Page 40: ...do ber o N o utilize o ber o sem a sua estrutura A espessura do colch o deve ser tal que a altura vertical da superf cie superior do colch o at a extremidade superior das bordasdo ber o seja pelo men...

Page 41: ...Fig 6B 6C e feche com o z per DICAS PARA MANTER O PRODUTO O ber o e o colch o t m um tecido resis tente totalmente remov vel e lav vel As atividades de forrar desforrar devem ser realizadas por um adu...

Page 42: ...42 LullaGO A B C D 9 6 0 200 E 1 1 1A 4 2 2A 2 3 3 4 4 5 BR...

Page 43: ...43 1 2 2 3 4 5 5 5A 6 6 6A 7 6C 6B 8 9 7 10 7A 11 30 C...

Page 44: ...093 www chicco es ARTSANA PORTUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Beve...

Page 45: ...ay 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco com ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED 7Th Floor Tower B Paras Twin Towers Golf Course Road Sector 54 Gurgaon 122002...

Page 46: ...46 NOTE...

Page 47: ...47 NOTE...

Page 48: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso ro...

Reviews: