background image

68

na ko

č

árky zna

č

ky Chicco, které jsou 

vybaveny p

ř

íslušnou upev

ň

ovací sou-

pravou.

•  D

ř

íve než použijete autoseda

č

ku kom-

binovanou s ko

č

árkem, ov

ěř

te si, zda je 

správn

ě

 p

ř

ipevn

ě

na ke ko

č

árku.

•  Nepoužívejte autoseda

č

ky zakoupené 

jako použité, mohlo dojít k vážnému 

poškození struktury autoseda

č

ky, i když 

není znatelné pouhým okem, ale které 

mohlo snížit bezpe

č

nost výrobku.

•  Spole

č

nost Artsana nenese žádnou 

odpov

ě

dnost za nesprávné nebo ne-

vhodné používání výrobku.

NÁVOD K POUŽITÍ

VLASTNOSTI VÝROBKU

Tato autoseda

č

ka, jak v provedení se 

základnou tak bez základny, je homo-

logována pro “T

ř

ídu 0+”. To znamená, že 

byla schválena pro p

ř

epravu d

ě

tí v aut

ě

 

s váhou do 13 kg.

Tato autoseda

č

ka byla klasi

fi

 kována jako 

“univerzální”, tudíž m

ů

že být používána 

v jakémkoliv aut

ě

.

UPOZORN

Ě

NÍ: “Univerzální” znamená, 

že autoseda

č

ka je použitelná na v

ě

tšin

ě

 

sedadel vozidla, i když ne na všech.

D

Ů

LEŽITÉ OZNÁMENÍ

1. Jedná se o “univerzální” d

ě

tský 

zádržný systém, který byl schválen 

podle 04. novely evropské nor-

my ECE 44. Je vhodné pro b

ě

žné 

použití ve vozidlech a je použitelné 

na v

ě

tšin

ě

 sedadel vozidla, i když 

ne na všech.

2. Zádržné za

ř

ízení je pln

ě

 kompa-

tibilní, pokud výrobce v p

ř

íru

č

ce k 

vozidlu uvádí, že se pro dané vo-

zidlo p

ř

edpokládá použití d

ě

tských 

zádržných za

ř

ízení univerzálního 

typu pro danou v

ě

kovou kategorii.

3. Toto zádržné za

ř

ízení bylo klasi-

fi

 kováno jako “univerzální”, protože 

vyhovuje p

ř

ísn

ě

jším požadavk

ů

m pro 

homologaci oproti p

ř

edcházejícím 

model

ů

m, které takto ozna

č

eny 

nejsou.

4. Je vhodné pouze pro použití ve 

vozidlech, vybavených t

ř

íbodovými 

bezpe

č

nostními pásy, pevnými nebo 

s automatickým navíjením, které byly 

schváleny dle dispozic normy UN/

ECE 

č

. 16 nebo jiné jí odpovídající 

normy.

5. V p

ř

ípad

ě

 jakýchkoliv pochybno-

stí se obra

ť

te na výrobce zádržného 

za

ř

ízení nebo na p

ř

íslušnou prodej-

nu.

Tato autoseda

č

ka m

ů

že být používána i 

mimo vozidlo, bu

ď

 p

ř

ipevn

ě

ná ke ko

č

árku 

nebo jako lehátko.

OMEZENÍ P

Ř

I POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU

POZOR! Respektujte následující omezení 

p

ř

i používání výrobku: v opa

č

ném p

ř

ípad

ě

 

není zaru

č

ena plná bezpe

č

nost.

1. Dít

ě

 nesmí vážit více než 13 kg.

2. Nikdy nepoužívejte tuto autoseda

č

ku 

na p

ř

edním sedadle, pokud je vybave-

no airbagem. Autoseda

č

ku je možné 

p

ř

ipevnit na p

ř

ední sedadlo, pouze po-

kud je airbag vy

ř

azen: ov

ěř

te si možnost 

vy

ř

adit airbag p

ř

ímo u výrobce nebo v 

p

ř

íru

č

ce k vozidlu.

3. Nikdy nepoužívejte p

ř

ídavné polstro-

vání Comfort, pokud dít

ě

 váží více než 

6 kg.

POŽADAVKY NA SEDADLO 

VOZIDLA A BEZPE

Č

NOSTNÍ PÁS

Autoseda

č

ka m

ů

že být p

ř

ipevn

ě

na na 

p

ř

edním sedadle pro spolujezdce nebo 

na jakémkoliv ze zadních sedadel, ale s 

následujícími omezeními: sedadlo musí 

být:

- oto

č

eno po sm

ě

ru jízdy (obr. 1)

- vybaveno t

ř

íbodovým bezpe

č

nostním 

pásem, pevným nebo s automatickým 

navíjením (obr. 2).

Doporu

č

ujeme vždy p

ř

ipevnit autoseda

č

ku 

na zadní sedadlo vozidla.

VAROVÁNÍ! VELMI NEBEZPE

Č

NÉ! Nikdy 

nepoužívejte na p

ř

edním sedadle vyba-

veném airbagem.

VAROVÁNÍ! Nikdy nep

ř

ipev

ň

ujte 

autoseda

č

ku na sedadlo, které je vybave-

no pouze dvoubodovým bezpe

č

nostním 

pásem (obr. 2A).

NASTAVENÍ VÝŠKY UCHYCENÍ PÁS

Ů

 

AUTOSEDA

Č

KY

POZOR! Pásy musí být vždy upraveny 

podle výšky dít

ě

te.

D

ř

íve než umístíte autoseda

č

ku do vozi-

dla, je nutné zkontrolovat výšku uchycení 

pás

ů

.

Správná výška pás

ů

 je lehce pod úro-

vní ramen dít

ě

te (obr. 3). Autoseda

č

ka 

je vybavena t

ř

emi otvory pro výškové 

nastavení pás

ů

 (obr.4).

Tato autoseda

č

ka je také vybavena 

Summary of Contents for AUTO-FIX

Page 1: ...S DE USO INSTRUÇÕES PARAA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTE ZA UPORABU ИНСТРУКЦИЯ NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM ÖNERILERI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ...

Page 2: ...2 C A B ...

Page 3: ...3 D NO 2 a 4 OK NO NO 1 2 3 NO NO OK D ...

Page 4: ...4 8 7 a 7 b 6 b CLICK 6 a 6 5 ...

Page 5: ...5 9 D C B A 10 11 12 13 14 ...

Page 6: ...6 18 20 a 20 b 20 a NO 19 OK OK 17 16 CLACK 15 ...

Page 7: ...7 21 22 23 20 b NO 24 b OK OK 24 a ...

Page 8: ...8 29 30 28 27 26 25 NO ...

Page 9: ...utilizzare mai questo seggiolino su sedili rivolti lateralmente o opposti al senso di mar cia Non allacciare mai il seggiolino su un sedile auto dotato di una cintura solo addominale a due punti Nessun seggiolino auto può garantire la totale sicurezza del bambino in caso d incidente ma l utilizzo di questo prodotto riduce il rischio d infortunio e di morte del bambino Un utilizzo non corretto del ...

Page 10: ...IONI DELL UTILIZZO ATTENZIONE Rispettare scrupolosamente le seguenti limitazioni all utilizzo del prodotto in caso contrario non è garantita la sicurezza 1 Il peso del bambino non deve essere superiore a 13 Kg 2 Non utilizzare mai questo seggiolino su un sedile anteriore dotato di airbag frontale ma soltanto se l airbag frontale è stato disattivato verificare con la casa automobilistica o sul ma nu...

Page 11: ...iva to ATTENZIONE Non installare mai il seggiolino su un sedile dotato di una cintura solo addominale INSTALLAZIONE CON BASE Per installare il seggiolino con la base sul sedile procedere come segue 1 sganciare il seggiolino dalla base tirando la maniglia di aggancio fig 12 e contemporanea mente sollevarla tramite l impugnatura 2 posizionare la base sul sedile prescelto per l installazione orientand...

Page 12: ... 21 e posizionare il manico nella posizione D fig 10 Utilizzo non consigliato come sdraietta per bam bini che sono già capaci di alzarsi da soli fino circa 6 mesi di età o 9 Kg di peso Per evitare rischi di caduta allacciare sempre le cinture Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il seggiolino su superfici ele vate o inclinate ATTENZIONE prima di trasportare il seggiolino riporta...

Page 13: ...punti ta glienti Qualora la cintura presentasse tagli o sfilacciature sensibili sostituitela 13 Assicuratevi che sia la cintura per il bam bino che la cintura a 3 punti dell auto siano correttamente tese per garantire la massima protezione al vostro bambino 14 Non utilizzare il prodotto se alcune parti risultano rotte o mancanti Potrebbe essere pericoloso 15 In seguito ad un incidente anche lieve s...

Page 14: ...r vate con cura e devono essere facilmente reperibili 26 La società ARTSANA declina ogni re sponsabilità per un uso improprio del pro dotto Per ulteriori informazioni e per richieste di parti di ricambio contattare il Servizio Clienti Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY Tel 39 031 382000 Fax 39 031 382500 www chicco com ...

Page 15: ...nce d autres passagers sur le siège arrière Ne jamais utiliser ce siège auto sur les sièges de voiture orientés latéralement ou dans le sens contraire de la marche Ne jamais accrocher le siège auto sur un siège muni uniquement d une sangle abdominale à deux points Aucun siège auto ne peut garantir la sécurité totale de l enfant en cas d accident mais l utili sation de ce produit réduit le risque d...

Page 16: ... en le combinant avec la poussette ou comme transat LIMITATION D EMPLOI ATTENTION Respecter scrupuleusement les limitations suivantes à l emploi du produit dans le cas contraire la sécurité n est pas garantie 1 Le poids de l enfant ne doit pas dépasser 13 Kg 2 Ne jamais utiliser ce siège auto sur un siège de voiture avant muni d un airbag frontal ou uniquement si l airbag frontal a été désactivé v...

Page 17: ...TENTION Ne jamais installer le siège auto sur un siège de voiture uniquement muni d une ceinture abdominale INSTALLATION AVEC BASE Pour installer le siège auto avec la base sur le siège de la voiture procéder comme suit 1 détacher le siège auto de la base en tirant sur la manette d accrochage fig 12 tout en le soule vant à l aide de la anse de transport 2 mettre la base sur le siège choisi pour l i...

Page 18: ...NTE DU SIEGE AUTO UTILISATION COMME TRANSAT Quand on ne l utilise pas en voiture on peut aussi se servir du siège auto comme bascule ou transat Pour le rendre basculant remettre le blocage stabilisateur fig 15 et placer la poignée de transport en position B fig 10 Pour l utiliser en position fixe extraire le blocage stabilisateur fig 21 et mettre la poignée de transport en position D fig 10 Utilisation...

Page 19: ...ège auto est endommagé déformé ou fortement usé le remplacer il pourrait ne plus avoir ses caractéristiques de sécurité d origine 11 La housse ne peut être remplacée que par une autre approuvée par le fabricant car elle fait partie intégrante du siège auto Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse 12 Contrôler si la sangle du harnais n est pas entortillée Ne pas laisser cette derniè...

Page 20: ...ais de sécurité 23 Les tissus du siège auto ne sont pas im perméables nous conseillons donc quand on l utilise avec la poussette d utiliser les accessoires pluie Chicco 24 Tenir les sacs en plastique hors de portée des enfants pour éviter tout risque d étouffement 25 Toujours conserver ces instructions avec soin de façon à pouvoir les retrouver avec facilité 26 La société ARTSANA décline toute res...

Page 21: ...erautositz auf Sitzen ver wenden dieseitlichodergegendieFahrtrichtung liegen Den Kinderautositz niemals an einem Autositz anbringen dernureinenBeckengurt Zweipunkt Gurt hat Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die totale Sicherheit des Kindes gewährleisten aber die Verwendung dieses Produktes reduziert das Verletzungs und Todesrisiko des Kindes Eine nicht korrekte Verwendung des Produktes erh...

Page 22: ... ler der Rückhalteeinrichtung für Kinder oder der Fachhändler befragt werden Der Kinderautositz kann außerhalb des Fahr zeugs an einem Chicco Sportwagen mit An dock Vorrichtung befestigt oder als Wippe benutzt werden VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN WARNUNG Beachten Sie sorgfältig folgende Verwendungseinschränkungen des Produktes Andernfalls ist die Sicherheit nicht gewährleistet 1 Das Körpergewicht des...

Page 23: ...RT Der Kinderautositz darf sowohl in der Version mit als auch ohne Standbasis und nur gegen die Fahrtrichtung installiert werden WARNUNG SEHR GEFÄHRLICH NICHT AUF SITZEN MIT AIRBAG INSTALLIEREN es sei denn der Airbag wurde deaktiviert WARNUNG Niemals den Kinderautositz auf einem Sitz mit Beckengurt Zweipunkt Gurt installieren MONTAGE MIT STANDBASIS Für die Montage des Kinderautositzes mit der Stan...

Page 24: ...hrzeuges indem Sie auf das Schloss drücken und ziehen dann den diagonalen und horizontalen Gurt aus der Führung des Kinderau tositzes heraus Nun stellen Sie den Tragebügel in Position B Abb 10 SOWIRD DAS SONNENDACH VERWENDET Der Kinderautositz ist mit einem Sonnendach ausgestattet welches das Kind vor Sonne und Wind schützt Es lässt sich leicht durch zwei dafür vorgesehene Befestigungen in Gabel F...

Page 25: ...es Kinderauto sitzes im Fahrzeug sehr gewissenhaft durch damit ein Verhaken mit einem verstellbaren Sitz oder mit der Autotür vermieden wird 6 Warnung Dieser Kinderautositz darf NIE MALS mit einem Beckengurt 2 Punkt Gurt befestigt werden 7 Kontrollieren Sie während der Fahrt regel mäßig dass Ihr Kind das Gurtschloss nicht geöffnet hat 8 WennSiedenKinderautositzmitderStand basis benutzen vergewisse...

Page 26: ...gkeiten haben wenn sie im Kinder autositz sitzen Bevor Sie das Krankenhaus verlassen fragen Sie bitte Ihren Kinderarzt oder das Krankenhauspersonal Sie können den Zustand Ihres Kindes beurteilen und Ihnen einen geeigneten Kinderautositz oder Rückhalteeinrichtung empfehlen 22 Der Kinderautositz kann außerhalb des Fahrzeugs auch als Transportmittel oder als Wippe benutzt werden Um einem Herun terfal...

Page 27: ...nly equipped with a 2 point car safety belt No child car seat can guarantee the complete safety of your child in the case of an accident its use however reduces the risk of injury or death of your child The incorrect use of the product increases the risk of serious damage to the child not only in the case of accident but also in other situ ations always check that the child car seat is correctly fi...

Page 28: ...CAR S SAFETY BELT AND SEAT The child car seat may be fitted to the front pas senger seat or any rear seat but in compliance with the following restrictions The seat must Be fitted in a front facing position diag 1 Be fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belts diag 2 It is recommended to always fit the child car seat in the rear seat of the car WARNING SERIOUS DANGER Never use this ...

Page 29: ...horizontal part through the ap propriate belt guides diag 14 4 Before fitting the child car seat on to its base unit check that the securing device is closed diag 15 5 Place the child car seat on to its base unit in a rear facing position and press downward un til it is secured you will hear an audible click diag 16 6 Check that the child car seat has been cor rectly secured to its base unit by try...

Page 30: ...ways put and lock the handle in the vertical position B diag 10 CHILD CAR SEAT STROLLERVERSION WARNING Please refer to the stroller instruc tions to use the child car seat with the stroller The new CHICCO strollers featuring the CLIK CLAK system have armrests with special de vices which allow you to fit the child car seat directly onto the stroller without using other ac cessories To fit the child c...

Page 31: ...he incorrect use of this product WARNING PLEASE READ BEFORE A JOURNEY 1 The child car seat must be fitted exactly as described in the instructions provided 2 Never leave your child unattended even for the shortest time 3 Do not fit the car safety belt in any way other than that indicated in these instruc tions it can compromise the safety of your child some examples of INCORRECT fitting are shown in ...

Page 32: ...are parts re quests please contact Chicco Customer Service Chicco UK Ltd Prospect Close Lowmoor Road Business Park Kirkby in Ashfield Nottinghamshire NG17 7LF Customer Services Helpline Tel 01623 750870 office hours only www chicco com ...

Page 33: ...te ni orientados en sentido contrario a la marcha No enganchar nunca la silla a un asiento de au tomóvil que tenga sólo un cinturón abdominal de dos puntos Ninguna silla infantil para automóvil puede ga rantizar la seguridad total del niño en caso de accidente pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones Un uso incorrecto del producto aumenta el ries go de da...

Page 34: ... asiento de lantero dotado de airbag frontal La silla se puede instalar en el asiento delantero sólo si el airbag frontalestádesactivado verifiqueconelfabrican te o consultando el manual de instrucciones de su vehículo la posibilidad de desactivar el airbag 3 No utilizar el reductor en ningún caso si el bebé supera los 6 kg de peso REQUISITOS NECESARIOS DEL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL Y DEL CINTURÓN DE S...

Page 35: ... la base tirando de la palanca de enganche fig 12 y al mismo tiempo levantarla tirando del manillar 2 colocar la base en el asiento elegido para la instalación orientándola como muestra la figura 13 y haciendo que quede lo más pegada posible contra el respaldo del asiento 3 tirar del cinturón de seguridad del coche e in troducirlo en la hebilla correspondiente haciendo pasar la correa abdominal por ...

Page 36: ...posición D fig 10 No se aconseja utilizar la silla como tumbona con niños que sean capaces de levantarse solos aproximadamente hasta los 6 meses de edad o los 9 kg de peso Para evitar el riesgo de caídas abrochar siempre las correas No dejar nunca al niño sin vigilancia Es peligroso utilizar la silla de auto sobre superfi cies elevadas o inclinadas ADVERTENCIA antes de transportar la silla de auto c...

Page 37: ... coche estén bien tensos para garantizar la máxima seguridad del niño 14 No utilizar el artículo en caso de faltar ele mentos o estar rotos Puede ser peligroso 15 Después de un accidente de cualquier tipo la sillita y el cinturón podrían haber sufridos daños no visibles Se recomienda su sustitución 16 Cerciorarse de que no haya objetos sueltos en el coche sobre todo en la parte trasera en caso de ...

Page 38: ...ón dirigirse al Servicio de Atención al Cliente de Chicco Española CHICCO ESPAÑOLA S A C Industrias 10 Polígono Industrial Urtinsa 28923 Alcorcón Madrid Servicio de Atención al Consumidor Teléfono 902 11 70 93 www chicco com ...

Page 39: ...de forma compatível com a presença de outros passageiros no banco de trás Nunca coloque esta cadeira auto em bancos do automóvel posicionados lateralmente ou no sentido contrário à marcha Estacadeiraautonuncadeveráserinstaladanum banco do automóvel equipado com um cinto de segurança de apenas dois pontos de fixação Nenhuma cadeira auto pode garantir a seguran ça total da criança em caso de acidente...

Page 40: ...alada no carrinho de passeio ou como espreguiçadeira REGRAS DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO Respeiteescrupulosamenteasseguin tes regras de utilização do produto caso contrá rio comprometerá as condições de segurança 1 O peso da criança não deve ser superior a 13 Kg 2 Nunca utilize esta cadeira auto num banco da frente do automóvel equipado com airbag fron tal É possível instalar a cadeira auto no banco da f...

Page 41: ...ulas da alça fig 11 e rode a colocando a na posição desejada até ouvir um estalido INSTALAÇÃO DACADEIRA AUTO NOAUTOMÓVEL Leia com atenção o parágrafo REQUISITOS NE CESSÁRIOS DO BANCO E DO CINTO DE SEGU RANÇA DO AUTOMÓVEL A cadeira auto tanto na versão com base como na versão sem base deve ser instalada sempre no sentido contrário ao da marcha ATENÇÃO EXTREMAMENTE PERIGOSO NÃO INSTALE A CADEIRA AUTO...

Page 42: ...óvel premindo o fecho e retire o cinto da guia diagonal e da horizontal existente na ca deira auto 8 Coloque a alça na posição B fig 10 Na fig 25 são indicados alguns exemplos de ins talação incorrecta Para retirar a cadeira auto da base repita as ope rações anteriores mas em ordem inversa remova a correia diagonal do cinto de segurança do au tomóvel da guia existente no encosto da cadei ra auto col...

Page 43: ...perigo 5 Preste atenção à forma como instala a cadeira no carro de modo a evitar que esta possa interferir com um assento móvel ou com a porta 6 Atenção esta cadeira auto NUNCA deve ser instalada com um cinto de segurança do automóvel só de dois pontos de fixação 7 Certifique se sempre de que a criança não abre o fecho do cinto de segurança 8 No caso de instalar a cadeira auto com a base verifique se...

Page 44: ...de 22 Esta cadeira auto pode ser utilizada para transportar a criança no automóvel e tam bém como espreguiçadeira fora do veículo Quando for utilizada fora do automóvel para evitarquedas nãoacoloquesobresuperfícies altas tais como mesas bancadas camas etc nem sobre superfícies inclinadas ou instáveis Quando a criança estiver na cadeira coloque lhe sempre o cinto de segurança 23 O forro da cadeira ...

Page 45: ...nts Geen enkel stoeltje kan het kind in geval van een ongeluk volledige bescherming bieden maar het gebruik van dit artikel vermindert het risico op letsels en de dood van het kind Een verkeerd gebruik van het artikel verhoogt het risico op ernstig letsel aan het kind niet al leen bij een ongelukmaarook in anderesituaties controleer altijd of het stoeltje goed aan de au tozitting bevestigd is Het ...

Page 46: ...nk met airbag aan de voorkant maar alleen als de airbag aan de voorkant gedesactiveerd is controleer bij de autofabrikant of in de gebruiksaanwijzin gen van je auto of de airbag gedesactiveerd kan worden 3 Gebruik het comfortkussen nooit als het kind meer dan 6 kg weegt BENODIGDEVEREISTEN AUTOZITTING EN VEILIGHEIDSGORDEL Het autostoeltje kan op een voorbank aan de kant van de passagier of op de ac...

Page 47: ...en 2 plaats de basis op de voor de installatie gekozen zitting richt hem zoals afgebeeld op figuur 13 en zorg ervoor dat hij in aanraking is met de rugleu ning van de autozitting 3 trek aan de veiligheidsgordel van de auto en bevestig hem aan de overeenkomende gesp zodat het horizontale deel in de twee daarvoor bestemde gleuven gaat fig 14 4 controleer of de stabilisator goed dicht is fig 15 alvorens...

Page 48: ...vaste stand moet je de stabilisator fig 21 naar buiten trekken en de handgreep in positie D plaatsen fig 10 Voor kinderen die zich al zelf kunnen oprichten tot ongeveer 6 maanden of een gewicht van 9 kg kan het beter niet als ligstoel gebruikt worden Bind de autogordels altijd vast zodat het kind niet kan vallen Laat het kind nooit zonder toezicht achter Het gebruik van het autostoeltje op een hoog ...

Page 49: ...om te vermijden dat het kind valt Gebruik altijd de veiligheids gordels 23 De bekleding van het autostoeltje is niet waterdicht daarom raden we je aan bij ge fig 30 om zo de bekleding te kunnen verwijde ren Houd je nauwgezet aan de wasvoorschriften op het bekledingslabel Gordels gesp en plastic delen mogen enkel met eenvochtigedoekgereinigdworden Gebruikgeen oplos of bleekmiddelen die ze kunnen bes...

Page 50: ...ebruiksaanwijzingen moeten goed bewaard worden op een gemakkelijk bereik bare plaats 26 ARTSANA acht zich niet aansprakelijk voor een oneigenlijk gebruik van het artikel Voor nadere informatie en verzoeken om onderdelen kan je contact opnemen met de Klantenservice PHARSANA NV Maccabilaan 34 2660 Hoboken BELGIE tel 03 828 08 80 fax 03 828 40 59 www chicco com ...

Page 51: ...προστινός αερόσακος ή αν έχει απενεργοποιηθεί για μεγαλύτερη ασφάλεια συνιστάται να τραβάτε προς τα πίσω το κάθισμα του αυτοκινήτου όσο τοδυνατόνπερισσότεροανάλογαμετοαν υπάρχουν επιβάτες στο πίσω κάθισμα Μηνχρησιμοποιείτε ποτέαυτό τοκάθισμα σε καθίσματα αυτοκινήτου στραμμένα στο πλάι ή με αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν της πορείας Μη δένετε ποτέ το καθισματάκι σε ένα κάθισμα αυτοκινήτου που διαθέτ...

Page 52: ...ροηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν την παρούσα προειδοποίηση Είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε οχήματα που διαθέτουν ζώνη ασφαλείας 3 σημείων στατική ή τυλισσόμενη βάσει του Κανονισμού UN ECE N 16 ή άλλους ανάλογους κανονισμούς Σ ε π ε ρ ίπ τ ω σ η α μ φ ι β ο λ ί α ς επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο Το καθισματάκι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και εκτός αυτοκινήτου σε συνδυασμό με...

Page 53: ...Γ Θέση για χρήση ως λικνιζόμενο ρηλάξ ή θέση για στερέωση στο καροτσάκι Chicco που διαθέτει αυτή τη λειτουργία Δ Θέση για χρήση ως σταθερό ρηλάξ Για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα στη λαβή σχέδιο 11 και στρέψτε τη λαβή στην επιθυμητή θέση μέχρι να ακούσετε ένα κλακ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ Διαβάστε με προσοχή την παράγραφο ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ Κ...

Page 54: ...ΓΟ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τοποθετήστε τη λαβή στο A σχέδιο 10 Για να βγάλετε το παιδικό κάθισμα από το κάθισμα του αυτοκινήτου ανοίξτε τη ζώνη του αυτοκινήτου πιέζοντας την αγκράφα βγάλτε τη ζώνη από το διαγώνιο οδηγό και από τον οριζόντιο που βρίσκεται στο παιδικό κάθισμα Φέρτε τη λαβή στη θέση Β σχέδιο 10 Στο σ χέδιο 25 δίνονται ορισμένα παραδείγματα μη σωστής τοποθέτηση...

Page 55: ...περίπτωση που η ζώνη παρουσιάσει κοψίματα ή σχισίματα Τα καινούρια καροτσάκια CHICCO που διαθέτουν το σύστημα ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ έχουν μπράτσα με ειδικά εξαρτήματα έτσι ώστε να μπορεί να εφαρμόσει το καθισματάκι στο καροτσάκι περιπάτου χωρίς τη χρήση άλλων εξαρτημάτων Ανοίξτε το καροτσάκι ακολουθώντας τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης Πιάστε το καθισματάκι από τη λαβή και τοποθετήστε το στο καροτσάκι περιπάτο...

Page 56: ... ασφαλή χώρο και σταθμεύστε Μη χρησιμοποιείτε καθίσματα από δεύτερο χέρι Μπορεί να έχουν υποστει πολύ επικίνδυνες κατασκευαστικές ζημιές μη ορατές με γυμνό μάτι Πρόωρανεογέννητα Ταβρέφηπουέχουν γεννηθεί μετά από την 37η εβδομάδα της κύησης μπορεί να κινδυνεύουν στο καθισματάκι Τα νεογέννητα αυτά μπορείναπαρουσιάσουναναπνευστικά προβλήματα ενώ βρίσκονται στο κάθισμα Απευθυνθείτε στο γιατρό σας ή στ...

Page 57: ...gen Fastgør aldrig autostolen på et bilsædet som kun er udstyret med en mavesele sele bestå ende af to punkter Ingen autostol kan garantere barnets fulde sik kerhed i tilfælde af færdselsuheld men anven delse af dette produkt formindsker risikoen for uheld og for barnedød En ikke korrekt anvendelse af produktet øger for risikoen for alvorlige skader for barnet ikke kun i tilfælde af uheld men også...

Page 58: ...or sikkerheden 1 Barnets vægt må ikke overstige 13 kg 2 Anvend aldrig denne autostol på passagersæ der som er udstyrede med frontal airbag men kun hvis den frontale airbag er sat ud af funktion Kontroller med bilfabrikanten eller i bilens brugs anvisning om det er muligt at sætte airbagen ud af funktion 3 Anvend aldrig komfort puder hvis barnets vægt overstiger 6 kg NØDVENDIGE KRAV TIL BILENS SÆDE...

Page 59: ...nem de to dertil beregnede indføringer fig 14 4 Inden stolen sættes på bunden kontroller da om stabiliseringsspændet er lukket fig 15 5 Sæt stolen ind i bunden vendt i modsat køre retning ved at skubbe den nedad indtil den fast spændes der høres et klik som bekræfter at korrekt fastgøring har fundet sted fig 16 6 Kontroller at korrekt fastgøring af stolen har fundet sted ved at prøve at løfte den båd...

Page 60: ...SION AUTOSTOL KLAPVOGN VIGTIGT For anvendelse sammen med klapvogn henvises der til klapvognens brugsanvisning De nye Chicco klapvogne er udstyrede med CLIK CLAK systemet og har armlæn med specielle indretninger som gør det muligt at fastspænde autostolen direkte på klapvognen uden anven delse af ekstraudstyr åbn klapvognen ved at følge den dertil bereg nede brugsanvisning Tag fat om autostolens hå...

Page 61: ...struktur og vendt i kørselsretningen Vær opmærksom på ikke at efterlade sammenbøjede eller roterende bilsæder ikke ordentligt fastspændte Ved uheld kan de udgøre fare 5 Vær opmærksom på hvordan stolen in stalleres i bilen for at undgå at den kommer i kontakt med mobile sæder eller bildøre 6 Vigtigt denne stol må under INGEN om stændigheder anvendes med en sikkerheds sele bestående af to punkter 7 ...

Page 62: ...urvaa onnettomuustilanteessa mutta tämän tuotteen käyttö vähentää sekä onnet tomuuden että lapsen kuoleman vaaraa Jos tuotetta ei käytetä asianmukaisesti lapsi on suuremmassa vaarassa vahingoittua vaka vasti ei ainoastaan onnettomuuden sattuessa vaan myös muissa tilanteissa Varmista aina että istuin on kiinnitetty auton penkkiin asian mukaisesti Mikäli istuin on vahingoittunut muuttanut muotoaan t...

Page 63: ...kytkeä pois päältä Comfort tyynyä ei saa koskaan käyttää mikäli lapsi painaa yli 6 kg AUTON PENKKIÄ JA TURVAVYÖTÄ KOSKE VATVÄLTTÄMÄTTÖMÄT VAATIMUKSET Istuimen voi asentaa etupenkille matkustajan paikalle tai mille tahansa takapenkeistä seuraa vin rajoituksin penkin on oltava käännetty ajosuuntaan kuva 1 varustettu 3 pisteen staattisella tai rullavyöllä kuva 2 Suosittelemme istuimen asentamista ain...

Page 64: ...anomaiseen johtimeen kuva 14 ennenkuin asetat istuimen jalustaan tarkista että vakainlukkoon kiinni kuva 15 5 aseta istuin jalustaan käännettynä selkä me nosuuntaan painaen sitä alaspäin niin pitkälle että se loksahtaa lukkoon kuva 16 6 varmista istuimen asianmukainen kiinnitys jalustaan yrittäen nostaa istuinta sekä etu että takapäästä 7 tartu auton hartiavyöhön ja pujota se asiano maiseen johtim...

Page 65: ...itään lisälaitteita avaa rattaat noudattaen niitä koskevia käyt töohjeita tartu istuimen kahvaan ja aseta istuin rattaisiin kuvan 27 mukaisesti vedä molemmat kiinnitystapit esiin kahvasta vetämällä ja kiertämällä kumpaakin kiinnitysnuppia kuva 28 kierrä kahvaa painaen alempia painikkeita kun neskahvaonsamansuuntainenkäsinojienkanssa ja kunnes molemmat liitännät lukkiutuvat niiden sisään paina istu...

Page 66: ...usta on kiinnitetty auton penkkiin asianmukaisesti Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai lisäyksiä ilman valmistajan hyväksyntää Älä kiinnitä tuotteeseen muita kuin valmi stajalta saatuja lisä tai varaosia Mahdolli set tuotteeseen tehdyt muutokset vapaut tavat valmistajan kaikesta vastuusta Mikäli istuin on mistä tahansa syystä vahin goittunut muuttanut muotoaan tai hyvin kulunut se on vai...

Page 67: ...žností pokud jsou vzadu spolucestující Nikdy nepřipevňujte tuto autosedačku na sedadla otočená do boku nebo proti směru jízdy Nikdy nepřipevňujte autosedačku na sedadlo které je vybaveno pouze dvoubodovým bezpečnostním pásem břišním pásem Žádná autosedačka nezaručí úplnou bezpečnost dítěte v případě nehody ale její použití sníží riziko zranění nebo smrti dítěte Nesprávné použití výrobku zvyšuje ri...

Page 68: ...ásy pevnými nebo s automatickým navíjením které byly schváleny dle dispozic normy UN ECE č 16 nebo jiné jí odpovídající normy 5 V případě jakýchkoliv pochybno stí se obraťte na výrobce zádržného zařízení nebo na příslušnou prodej nu Tato autosedačka může být používána i mimo vozidlo buď připevněná ke kočárku nebo jako lehátko OMEZENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU POZOR Respektujte následující omezení při ...

Page 69: ... POZOR toto je jediná poloha která je povolena při převozu v autě B Poloha pro přenos autosedačky C Houpací poloha nebo poloha pro upevnění na kočárek Chicco vybavený připevňovací soupravou D Pevná poloha při použití jako lehátko Pokud chcete upravit polohu rukoje ti stiskněte současně obě tlačítka na rukojeti obr 11 pak otočte rukojeť do požadované polohy dokud neuslyšíte cvaknutí UPEVNĚNÍ AUTOSE...

Page 70: ...řte si zda není nikde překroucen POZOR RAMENNÍ POPRUH BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU AUTA MUSÍ BÝT PŘIPŘEPRAVĚVŽDYVPOLOZEVYZNAČENÉ NA OBRÁZKU Č 24 NIKDY NEPOUŽÍVEJTE AUTOSEDAČKU ANIŽ BYSTE PROTÁHLI PÁS PŘÍSLUŠNOU PŘEZKOU MOHLO BY TO VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE 6 nastavte rukojeť do polohy A obr 10 7 pokud chcete autosedačku uvolnit od sedadla stiskněte sponu uvolněte bezpečnostní pás vozidla a vyv...

Page 71: ...ýkal ostrých hran Pokud je pás natržený nebo se páře vyměňte jej 13 Zkontrolujte zda jsou správně POZOR Dříve než začnete autosedačku přenášet přetočte vždy rukojeť do svislé polohy B obr 10 AUTOSEDAČKA KOČÁREK POZOR Pokud chcete používat autosedačku připevněnou na kočárek řiďte se pokyny uvedenými v návodu ke kočárku Nové kočárky značky Chicco jsou vy baveny upínací systémem CLIK CLAK a mají opěr...

Page 72: ... k vážnému poškození její struk tury i když to není znatelné pouhým okem 21 Nedonošené děti novorozenci narození před 37 týdnem těhotenství mohou být v autosedačce ohroženy U těchto dětí se mohou vyskytnout dýchací obtíže pokud jsou usazeny v autosedačce Proto doporučujeme obrátit se na vašeho lékaře nebo na personál porodnice který po zho dnocení stavu vašeho dítěte vám doporučí dříve než opustít...

Page 73: ...bruk av dette produktet minsker risikoen for ulykke og død av barnet Et bruk av produktet som ikke er korrekt øker risikoen for alvorlige skader på barnet ikke bare i tilfelle ulykke men også i andre situasjoner kontroller alltid at barnesetet er festet korrekt til setet Bytt det ut hvis det for et hvilket som helst motiv skulle vise seg at barnesetet er skadet deformert eller meget slitt det kan ...

Page 74: ...sete men med følgende begrensning setet må vendes med kjøreretningen fig 1 utstyrt med belte med 3 statiske festepunkter eller med retraktor fig 2 Man råder alltid til å installere barnesetet i bak setet på bilen ADVARSEL ALVORLIG FARE Bruk aldri dette bar nesetet på et forsete utstyrt med frontal airbag ADVARSEL Installeraldribarnesetetpåetsetesom er utstyrt med bare et mavebelte fig 2A REGULERING A...

Page 75: ... på bilen og la det passere i det bestemte sporet som sitter bak på rygglenet på barnesetet fig 17 ADVARSEL DIAGONALBELTETIBILENMÅALLTID VÆRE I POSISJON SOM VIST PÅ FIG 18 BRUK ALDRI BARNESETET UTEN Å LA BELTET PASSERE I DET BESTEMTE SPORET DETTE KAN KOMPROMITTERE SIKKERHETEN ALVORLIG 5 Strambeltetsåmyesommuligrundtbarnesetet uten å la for mye beltebånd være til overs og forsikre deg om at det ikke...

Page 76: ...g 28 vri håndtaket ved å bruke de nedre tastene helt til det er parallelt med armlenene og helt til de tolåsepinneneblokkererseginnvendig trykkned fotenden på barnesetet for å blokkere håndtaket i korrekt posisjon for å hekte av barnesetet på sportsvognen rekker det med å trykke på de to røde tastene som sitter på håndtaket som vist på fig 29 løft håndtaket ved å vri det trykk inn de to lå sepinnen...

Page 77: ...t alvorlig i tilfelle ulykke 18 Hvis bilen har stått i solen under en len gre periode må setet undersøkes nøye før du setter barnet i det noen deler kan være overopphetede la det kjølne 19 Gjør ofte pauser under lange reiser barnet blirfortslitent Taaldriutbarnetavbarnesetet av noen som helst slags grunn mens bilen er i rørelse Hvis barnet må stelles finn en sikker plass og kjør til siden 20 Bruk i...

Page 78: ...rhållande till körriktningen Spänn inte fast barnstolen på ett bilsäte som endast är försett med höftbälte 2 punktsbäl te Ingen barnstol kan garantera total säkerhet för barnet i händelse av en olycka men användnin gen av denna produkt minskar olycksrisken och dödsrisken för barnet En ej korrekt användning av produkten ökar risken för att barnet kan skadas allvarligt inte endast i händelse av en o...

Page 79: ...kerheten 1 Barnets kroppsvikt får inte överskrida 13 Kg 2 Använd inte barnstolen på ett framsäte som är försett med krockkudde framtill utan endast om krockkudden framtill har satts ur funktion kontrollera med bilfirman eller i bruksanvisnin gen för Din bil beträffande möjligheten att sätta krockkudden ur funktion 3 Använd inte komfortkudden om barnets krop psvikt överskrider 6 Kg NÖDVÄNDIGA KRAV P...

Page 80: ...a basdelen på den sittplats som valts för installationen rikta den såsom visas i figur och se härvid till att den kommer i beröring med bilsätets rygg 3 dra bilens säkerhetsbälte och haka fast det på det överensstämmande bälteslåset genom att låta höftbältet löpa genom de två särskilda bältesstyrningar figur 14 4 innan barnstolen sätts fast på basdelen skall Du kontrollera att spärren för gungfunkti...

Page 81: ...n dtaget sätts i läget D figur 10 Användning som vilstol rekommenderas inte för barn som redan kan resa sig på egen hand upp till cirka 6 månader eller upp till en kroppsvikt på 9 Kg För att undvika risk för att barnet faller skall bäl tena alltid spännas fast Lämna inte barnet utan tillsyn Det är farligt att använda barnstolen på höga eller lutande ytor VARNING innan barnstolen transporteras skall...

Page 82: ...kydd 14 Använd inte produkten om några delar har gått sönder eller om de fattas eftersom detta skulle kunna utgöra en fara 15 Till följd av en olycka även en lätt olycka kan barnstolen och bältet utsatts för skador som inte är synliga med blotta ögat Det rekommenderas i detta fall att byta ut dem 16 Försäkra Dig om att inga föremål som inte är fastsatta transporteras i bilen sär skilt på den bakre...

Page 83: ...igare informationer och för efter frågan om reservdelar kontakta Artsana Kundtjänst ARTSANA SPA via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY Kundtjänst 0039 031 382000 fax 0039 031 382500 OMSLAG www chicco com ...

Page 84: ...siedzeniu przed którym nie ma czołowej poduszki powietrznej lub została ona wyłączona zaleca się cofnąć sie dzenie samochodowe jak najbardziej do tyłu uważając na siedzących z tyłu pasażerów Nie używać nigdy tego fotelika na siedze niach ustawionych poprzecznie lub tyłem do kierunku jazdy Nie zapinać nigdy fotelika na siedzeniu samochodowym wyposażonym w pas tylko biodrowy dwupunktowy W razie wypa...

Page 85: ...ejszy przyrząd zabezpieczająco przytrzymujący został zakwalifikowany jako Uniwersalny zgodnie z oficjalnymi kryteriami homologacyjnymi znacznie bardziej wymagającymi w stosunku do kryteriów poprzednich modeli które nie przytaczają niniejszej informacji 4 Może on być stosowany tylko i wyłącznie w pojazdach wyposażonych w trzypunktowy pas bezpieczeństwa statyczny lub bezwładnościowy posiadający homo...

Page 86: ...oże on być ustawiony w czterech pozycjach rys 10 A Pozycja w trakcie jazdy samochodem UWAGA jest to jedyna pozycja dozwolona podczas przewozu w samochodzie B Pozycja w trakcie przenoszenia w ręku C Pozycja bujanego leżaczka lub pozycja do montażu na przystosowanej do tego spacerówce Chicco D Pozycja nieruchomego leżaczka Aby wyregulować pozycję uchwytu należy wcisnąć jednocześnie znajdujące się na...

Page 87: ...wskazanej na rys 24 nie należy nigdy używać FOTELIKA JEŚLI pas nie został uprzednio przeciągnięty przez specjalną prowadnicę mogłoby to okazać się bardzo niebezpieczne ustawić uchwyt w pozycji A rys 10 aby odczepić fotelik od siedzenia należy wcisnąć sprzączkę i odpiąć pas samocho dowy po czym wysunąć pas ze znajdujących się na foteliku prowadnic poprzecznej oraz poziomej Ustawić ponownie uchwyt w...

Page 88: ...ami samochodu lub też żeby ocierały się o ostre punkty Jeśli pas jest pocięty lub mocno wystrzępiony należy go wymienić Upewnić się czy zarówno pas Nowe spacerówki firmy CHICCO wyposażone w system CLIK CLAK posiadają podłokietniki ze specjalnymi szczelinami umożliwiającymi zaczepie nie Waszego fotelika bezpośrednio na spacerówce bez użycia dodatkowych akcesoriów rozłożyć spacerówkę zgodnie z załąc...

Page 89: ...niewidoczne gołym okiem Noworodki wcześniaki urodzone przed upływem 37 tygodnia ciąży mogą być narażone na niebezpieczeństwo w fo teliku Noworodki te siedząc w foteliku samochodowym mogą mieć trudności w oddychaniu Radzimy Wam zwrócić się do Waszego lekarza lub do perso nelu szpitalnego którzy zbadają Wasze dziecko i przed opuszczeniem szpitala polecą odpowiedni fotelik samochodowy lub wózek przys...

Page 90: ...kben a hátsó ülést elfoglalónak is megfelelően hátratolni Eztagyermeküléstnemszabadhasznál ni oldalra vagy a menetiránynak háttal állított ülésen Soha ne szerelje a gyermekülést egy csak két pontos hasi övvel rendelkező ülésre Egy gyermekülés sem garantálja a baba teljes biztonságát balesetkor de a termék használata csökkenti a balesetveszélyt és a gyermek halálá nak lehetőségét A termék helytelen...

Page 91: ...lkező járművekben használható 5 Kétely esetén kérje ki a gyártó vagy a kereskedő véleményét A gyermekülést az autón kívül is használhatja Chicco babakocsival kombinálva vagy nyugágyként HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK FIGYELEM Gondosan tartsa be az aláb bi használati korlátozásokat ellenkező esetben a termék biztonsága nem ga rantált 1 A gyermek súlya ne haladja meg a 13 kg ot 2 A gyermekülést soha ne has...

Page 92: ...yozáshoz egyszerre nyomja meg a fogantyún elhelyezett gombokat 11 ábra majd forgassa el a fogantyút a megfelelő fokozatra mely elérését egy kattanás jelzi A GYERMEKÜLÉS AUTÓBA SZERELÉSE Figyelmesen olvassa el A HELYES KOC SIÜLÉS ÉS BIZTONSÁGI ÖV pontban leír takat A gyermekülés mind alappal rendelkező mind anélküli változatát kizárólag a me netiránnyal háttal szabad felszerelni FI GYELEM RENDKÍVÜL...

Page 93: ...NEM BÚJTATTA A MEGFELELŐ SÍNBE ENNEK ELMULASZTÁSA GYERMEKE BIZTONSÁGÁT KOMOLYAN VESZÉLYEZTETI 6 A markolatot állítsa A fokozatra 10 ábra 7 A gyermekülést úgy kapcsolhatja le a kocsiülésről hogy a csat megnyomásával kikapcsolja az autó biztonsági övét kihúzza az övet a diagonális sínből és a gyermekülésen található vízszintes sínből A fogantyút állítsa vissza B fo kozatra 10 ábra A 25 ábra néhány p...

Page 94: ... csak egy nedves kendőt használni Ne használjon oldós zert vagy fehérítőt mert kárt okoznak és a gyermekülés nem fog biztonságot nyújtani FIGYELMEZTETÉS AZ UTAZÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL 1 A gyermekülést az útmutatás pon tos betartásával kell beszerelni 2 A babát semmilyen oknál fogva ne hagyja a gyermekülésben felügyelet nélkül 3 Az autó biztonsági övét kizáró lag az itt megadott módon szabad...

Page 95: ...ekülést Szabad szemmel nem látható rendkívül veszélyes károk lehetnek a szerkezetében 21 Koraszülöttek a 37 hétnél rövi debb terhesség után született babákat veszélyes a gyermekülésben szál lítani Ezeknek a babáknak légzési nehézségei lehetnek a gyermekülé sben elhelyezve Mielőtt elhagyná a kórházat forduljon orvosához illetve kérje ki a kórház véleményét hogy milyen gyermekülést vagy babakocsit v...

Page 96: ...ručuje se da to sjedalo bude što je više moguće udaljeno od upravljačke ploče koliko je to spojivo sa drugim put nicima na stražnjem sjedalu vozila Ovo dječje sjedalo nesmije nikada biti ugrađeno na sjedala koja su postavljena bočno ili u suprotnom smjeru od smjera kretanja vozila Ovo dječje sjedalo nesmije nikada biti ugrađeno na sjedalo vozila koje je opremljeno samo trbušnim sigurnosnim pojasom...

Page 97: ...mogućnost ugradnje Univerzalnih naprava za pridržavanje prikladnih za određenu dob djeteta 3 Ova naprava za pridržavanje dje teta je klasificirana kao Univerzal na po strožim kriterijima službenog usklađivanja od onih za prethodne verzije koje nisu upotpunjene ovom napomenom 4 Naprava je prikladna samo za ugra dnju u vozila koja imaju sigurnosni pojas na tri točke nepomične vrste ili sa smotavanje...

Page 98: ... djeteta znači da su pojasevi odgovarajuće zategnuti PODEŠAVANJE RUČKE DJEČJEG SJEDALA Ručka se može podesiti na 4 položaja crtež 10 položaj prikladan za prijevoz u vozilu OPREZ ovaj položaj je jedini dopušten prilikom prijevoza u vozilu položaj prikladan za ručni prijenos položaj prikladan za ležaljku njihaljku ili položaj za spajanje na kolica Chicco koja su odgovarajuće opremljena položaj prikl...

Page 99: ... provučen kroz dvije vodi lice na dječjem sjedalu crtež 22 šakom prihvatiti poprečni sigurnosni pojas vozila i provući ga kroz odgovarajuću vodi licu koja se nalazi na stražnjoj strani leđnog naslona dječjeg sjedala crtež 23 što je više moguće nategnuti pojas oko dječjeg sjedala bez da preostanu dijelovi trake pojasa i osvjedočiti se da pojas ne bude zapetljan OPREZ POPREČNI POJAS U VOZILU TIJEKOM...

Page 100: ...g sjedala je njegov sastavni dio stoga može biti za mijenjena samo drugom koja je odo težine Kako bi se izbjegla opasnost od padova uvijek treba privezati pojaseve Dijete se nikada nesmije ostavljati bez nadzora Opasno je koristiti sjedalo na uzdignutim ili kosim površinama OPREZ prije prijenosa sjedala postaviti i zapriječiti ručku u okomiti položaj B crtež 10 VERZIJA SJEDALO ZA VOZILO KOLICA OPR...

Page 101: ...te se vrlo lako uma ra Dijete se nikako nesmije izvlačiti iz sjedala dok je vozilo u pokretu Ako vašem dijetetu treba pažnja pronađite neko sigurno mjesto i zau stavite vozilo 20 Nemojte koristiti polovna dječja sjedala Moguće je da su pretrpila izu zetno opasna strukturalna oštećenja koja nisu vidljiva golim okom 21 Prerano rođena djeca djeca rođena nakon manje od 37 tjedana trudnoće mogu biti iz...

Page 102: ...а безопасности проконсультируйтесь с производителем автомобиля или ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации вашего автомобиля возможно ли обездействовать подушку безопасности Если кресло установлено на переднем сиденьи автомобиля только в тех случаях когда отсутствует подушка безопасности или она обездействована рекомендуется отодвинуть сиденье как можно больше назад насколько это возможно но чт...

Page 103: ...не со всеми 2 Идеальная совместимость с автомобильным сиденьем возможна в том случае если производитель в инструкции к автомобилю указывает что на данное транспортное средство предусмотрена установка приспособления для безопасности ребёнка универсального типа соответствующей возрастной группы 3 Данное приспособление для безопасности классифицировано как универсальное в соответствии с более строгим...

Page 104: ...огда не вводить в замок только один язычок 6 натянуть ремни безопасности ребёнка натягивая центральный ремень регуляции рис 9 ВНИМАНИЕ ремни должны быть хорошо но не чрезмерно натянутыми Если удаётся ввести пальцы между ремнём и туловищем ребёнка значит натяжение ремней правильное ПОЛОЖЕНИЯ РУЧКИ КРЕСЛА Ручка кресла может принять 4 положения рис 10 А Положение при перевозке в автомобиле ВНИМАНИЕ э...

Page 105: ... в соответствующий замок введя поясную лямку ремня в специальные направляющие кресла рис 22 4 провести диагональную лямку автомобильного ремня в специальную направляющую находящуюся на тыльной стороне спинки кресла рис 23 5 как можно лучше натянуть ремень вокруг кресла следя за тем чтобы он не провисал и не был перекручен ВНИМАНИЕ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ РЕБЁНКА В АВТОМОБИЛЕ ДИАГОНАЛЬНАЯ ЛЯМКА ДОЛЖНА ВСЕГДА...

Page 106: ...или явные признаки износа замените его оно может уже не обладать первоначальными характеристиками безопасности 11 Чехол кресла может быть Чтобы ребёнок не упал всегда пристёгивайте его ремнями Никогда не оставляйте ребёнка одного без присмотра Опасно ставить кресло на высоко расположенныеповерхностиилинаклонные плоскости ВНИМАНИЕ При ручной переноске кресла всегда устанавливать и фиксировать ручку...

Page 107: ...т Во время движения автомобиля ни в коем случае не берите из кресла ребёнка на руки Если ребёнок нуждается в вашем внимании остановите автомобиль в безопасном месте 20 Не пользуйтесь детским креслом бывшим в употреблении т к оно может иметь повреждения структуры незаметные невооруженному глазу но представляющие собой серьезную опасность 21 Недоношенные дети опасно оставлять в кресле детей родивших...

Page 108: ...adlo nemá čelný airbag alebo tento bol odistený doporučujeme sedadlo potiahnuť čo najviac dozadu ale tak aby to neprekážalo spolucestujúcemu na zadnom sedadle Túto sedačku nikdy neumiestňujte na sedadlá otočené bokom alobo otočené do protismeru jazdy Sedačku nikdy nepripínajte na sedadlo auta ktoré má iba brušný pás dvojbo dový Žiadna sedačka nemôže zabezpečiť úplnú bezpečnosť dieťaťa v prípade ne...

Page 109: ...ných kritérií v porovnaní s modelmi predchádzajúci mi ktoré nemajú toto oznámenie 4 Vhodné iba pre použitie vo vo zidlách vybavených statickým alebo navíjacím trojbodovým bezpečnostným pásom homolo govaným podľa Predpisu UN ECE N 16 alebo iného ekvivalentného štandardu 5 V prípade pochybnosti sa spojte s výrobcom alebo predajcom zaria denia Sedačku je možné použiť aj mimo auta a to v kombinácii s ...

Page 110: ...oha pri použití pevného detského lehátka Na nastavenie držadla stlačte spo lu tlačidlá na držadle obr 11 točte držadlom do zvolenej polohy až pokiaľ nezačujete zacvaknutie UMIESTNENIE SEDAČKY DO AUTA Pozorne si prečítajte odstavec POŽIADAVKY NA SEDADLO A NA BEZPEČNOSTNÝ PÁS Sedačka vo verzii so spodnou časťou ako aj vo verzii bez musí byť umiestnená iba v protismere jazdy POZOR VEĽMI NEBEZPEČNÉ NE...

Page 111: ...nesprávnej inštalácie Vytiahnutie sedačky zo spodnej časti pre dchádzajúce úkony zopakujte v opačnom poradí priečny pás vytiahnite z drážky na operadle držadlo dajte do polohy B obr 10 Sedačku odpojíte potiahnutím odpojovacej páky a súčasným zdvihnutím sedačky pomocou rukoväte POUŽITIE SLNEČNÍKOVEJ STRIEŠKY Sedačka je vybavená slnečníkovou strieškou ktorá chráni dieťa proti slnku a vetru Pripínani...

Page 112: ... skontrolujte niektoré časti môžu byť prehriate nechajte ich vychladnúť Počas dlhých ciest robte časté pre mi na detskom kočíku obr 28 pôsobením na spodné tlačidlá točte držadlom až pokiaľ nie je rovnobežné s operadlami rúk a pokiaľ dva kolíky do seba nezapadnú sedačku na strane nôh dieťaťa stlačte smerom dolu takto zablo kujete držadlo v správnej polohe na odpojenie sedačky od kočíka stačí stlači...

Page 113: ... prenos dieťaťa alebo ako detské lehátko aj mimo auta V tomto prípade neklaďte sedačku na vysoko postavený povrch ako napr stôl pracovný pult posteľ atď alebo na povrch nahnutý alebo nepevný Sedačka by mohla spadnúť Vždy používajte bezpečnostné pásy Látka sedačky nie je nepremoka vá odporúčame keď sa sedačka používa s detským kočíkom použiť protidažďové príslušenstvo Chicco Nedržte v blízkosti die...

Page 114: ...edež samo če ni zračne blazine nasproti njega ali pa je deaktivirana svetuje mo da avtomobilski sedež pomak nete čimbolj nazaj glede na druge potnike na zadnjem sedežu Sedeža nikoli ne uporabljajte na sedežih ko so obrnjeni vstran ali v nasprotni smeri vožnje Ne pripenjajte sedeža na avtomobilski sedež ki je opremljen z enim samim trebušnim pasom na dve točki Noben avtomobilski sedež ne more zagot...

Page 115: ...h modelih ki tega opozorila nimajo 4 Primeren je samo za uporabo na vozilih ki so opremljena z varno stnimi pasovi na 3 točke statičnimi ali na navoj homologirani na osno vi Pravilnika UN ECE štev 16 ali po drugih enakovrednih standardih 5 Če ste v dvomih se obrnite na proizvajalca avtosedeža ali na pro dajalca Sedež lahko uporabljate tudi izven avtomobila kombiniran z vozičkom ali pa kot gugalnik...

Page 116: ...čni prenos C Pozicija za guganje ali pozicija na namestitev na voziček Chicco D Pozicija za uporabo kot mali ležalnik Za nastavitev ročaja pritisnite istočasno na tipko pri ročaju slika 11 in obračajte ročaj do predvidene pozicije dokler se slišno ne zaskoči NAMESTITEV SEDEŽA V AVTOMOBILU Pazljivo preberite odstavek REGULA CIJA POZICIJE VARNOSTNEGA PASU Sedež tako v verziji s podnožjem ali brez nj...

Page 117: ...ročaj v pozicijo A slika 10 7 Za odstranitev avtosedeža odpnite avtomobilski varnostni pas s pritiskom na zaklopko izvlecite pas iz diagonal nega vodila in iz vodila ki je na sedežu Postavite ročaj v pozicijo B slika 10 Na sliki 25 so prikazani nekateri pri meri nepravilne namestitve Za odstranitev sedeža s podnožja po novite predhodne postopke v nasprot nem zaporedju izvlecite diagonalni varnostn...

Page 118: ...poškodovale potnike Prepričajte se da imajo vsi potniki v avtomobilu pripete varnostne pa Voziček držite za ročaj ter sedež na mestite na voziček tako kot je prikaza no na sliki 27 Izvlecite oba zatiča iz ročaja potegni te in obračajte obe ročici za priključek vozička slika 28 Obračajte ročaj s pritiskom na spo dnje tipke vse dokler ni v paralelnem položaju z naslonjalom za roke in vse dokler se o...

Page 119: ...emo vam da se obrnete na vašega zdravnika ali pa na osebje v bolnišnici da bi ocenili stanje vašega otroka in priporočili avtomobilski sedež ali voziček ki bi bil najbolj primeren in to še preden zapustite bolnišnico Sedež se lahko uporablja kot prevoz no sredstvo ali pa kot mali ležalnik izven avtomobila Izven avtomobila ne postavljajte sedeža na dvignjene površine kot so mize delovni pulti poste...

Page 120: ...ineyerleştirilir ise sadece ön airbag bulunmadığı veya kullanım dışı bırakıldığı takdir de koltuğun arkada oturan yolculara rahatsızlık vermeyecek şekilde arkaya doğru mümkün olduğunca itilmesi önerilir Oto koltuğunu asla yana doğru dönük veya gidiş istikametinin aksi yönünde yeralan koltuklar üzerinde kullanmayınız Oto koltuğunu asla sadece bel kemeri iki uçlu ile donanmış oto koltuğuna bağlamayı...

Page 121: ... Çocukları korumaya yönelik bu ürün bu uyarının bulunmadığı önceki modellere nazaran en katı onayla ma ilkelerine göre Evrensel olarak sınıflandırılmıştır 4 Yalnızca 3 noktalı statik veya 3 noktalı rulolu emniyet kemer leri ile UN ECE N 16 normlarına ya da eşdeğerli standartlara göre onaylanmış çocukları korumaya yö nelik bir üründür 5 Tereddüt halinde oto koltuğu üreticisi veya yetkili satıcı ile...

Page 122: ...e çocuğun bedeni arasına sokabiliyorsanız kemerler düzgün ola rak gerilmiş demektir OTO KOLTUĞU TUTMA SAPININ POZİSYONLARI Oto koltuğu tutma sapı 4 pozisyonda ayarlanılabilir şekil 10 A Araçta taşıma pozisyonu DİKKAT bu araçta taşımak için tek uygun po zisyondur B Elde taşıma pozisyonu C Salıncak veya Chicco pusete takılma pozisyonu D Sabit pozisyon Ayarlamak için sap üzerindeki düğmelere aynı and...

Page 123: ...iniz gevşek şerit kalmamasına ve kıvrılmamış olmasına dikkat ediniz DİKKAT TAŞIMA SIRA SINDA ARACIN ÇAPRAZ KEMERİ DAİMA ŞEKİL 24ʼDE GÖSTERİLEN POZİSYONDA OLMALIDIR KEMERİ ÖZEL YUVASINDAN GEÇİRMEDEN OTO KOLTUĞUNU ASLA KULLANMAYINIZ BU GÜVENLİĞİ CİDDİ ŞEKİLDE TEHLİKEYE SOKABİLİR 6 tutma sapını A pozisyonuna getiriniz şekil 10 7 Oto koltuğunu araç koltuğundan çıkartmak için aracın kemerini tokasına b...

Page 124: ...e kemer göz le görülmesi mümkün olmayacak derecede hasar görmüş olabilir pusete takmayı sağlayan özel donanımlı kollara sahiptir puseti kullanım kılavuzunda verilen talimatları uygulayarak açınız Oto koltuğunu tutma sapından kavra yarak puset üzerine yerleştiriniz şekil 27ʼde gösterildiği gibi iki kilitleme iğnesini koldan çekerek çıkartınız oto koltuğunu pusete kilitle meye yarayan iki kulbu çeki...

Page 125: ...es alma güçlüğü orta ya çıkabilir Hastaneden ayrılmadan önce bebeğinizin durumunu değerlendirerek uygun oto koltuğu veya portbebe önermesi için doktoru nuza ya da yetkili hastane personeline danışmanız tavsiye edilir 22 Oto koltuğu araç dışında da portbebe veya ana kucağı olarak kullanılabilir Bebeğinizin düşmesini önlemek için otomobil dışında oto koltuğunu masa mutfak tezgahı yatak vs gibi yükse...

Page 126: ...inii daca airbagul poate fi dezactivat Dacă scăunelul este poziţionat pe scaunul din fata al masinii numai dacă airbagul frontal nu este prezent sau este dezactivat se recomandă trage rea acestuia cît mai mult în spate atît cît permite prezenţa altor pasageri de pe bancheta din spate Nu utilizaţi niciodată acest scăunel pe scaune laterale sau opuse sensului de deplasare Nu legaţi niciodată scăunel...

Page 127: ...le în care constructorul de autovehicole declară în manualul autovehicolului că acesta prevede instalarea de di spozitive de reţinere a copiilor de tip Universal pentru grupa respectiva de varsta 3 Acest dispozitiv de reţinere a fost clasificat Universal în baza celor mai severe criterii de omologare faţă de modelele precedente care nu dispun de acest aviz 4 A se folosi numai in vehicole dota te d...

Page 128: ...i o singură limbă în încuietaore 6 întindeţi centurile de siguranţă a co pilului trăgînd centura centrala de reglaj figura 9 ATENŢIUNE centurile trebuie întinse însa nu prea tare Dacă puteţi introduce de getele între centură şi corpul copilului înseamnă că au fost corect întinse POZIŢIILE MANERULUI SCĂUNELULUI Mînerul scăunelului poate fi reglat în 4 poziţii figura 10 A Poziţia de transport în aut...

Page 129: ...ţionaţi scăunelul pe scaunul au tovehicolului ales 3 trageţi centura de siguranţă a auto vehicolului şi cuplaţi o la încuietoarea corespunzătoare petrecand partea orizonatală a centurii prin cele două ghiduri ale scăunelului figura 22 4 Prindeţi centura diagonală a autovehi colului şi petreceţi o prin respectivul ghidaj poziţinat în spatele scăunelului figura 23 5 Înfaşuraţi în jurul scăunelului c...

Page 130: ...taţi accesorii părţi de schimb sau com ponente care nu sînt furnizate de catre producator Producatorul nu isi asuma responsabilitatea pentru eventualele modificări făcute pro greutate corporală Pentru a evita riscurile de căderi cuplaţi întotdeauna centurile Nu lăsaţi niciodată copilul nesuprave gheat Este periculosa folosirea scăunelul pe suprafeţe înclinate sau situate la înălţime ATENŢIUNE înai...

Page 131: ...ngi faceţi opriri frecvente copilul oboseşte cu multă uşurinţă Pentru nici un mo tiv nu scoateti copilul de pe scăunel dacă autovehicolul este în mişcare Dacă copilul dumneavoată are nevoie de atenţie găsiţi un loc sigur si opriţi autovehicolul 20 Nu utilizaţi scăunele de mîna a doua Pot să fi suferit daune struc turale extrem de periculoase invi zibile 21 Nou născuţii prematur născuţi înainte de ...

Page 132: ...COMO ITALY www chicco com Cod 46 63913 100 000 62964 L 9 ...

Reviews: