background image

Pour  réduire  les  risques  d’accidents,  il  est  impératif 

que  toute  personne  qui  utilise,  installe  ou  répare  cet 

outil,  qui  change  des  accessoires  ou  travaille  à 

proximité  lise  attentivement  ces  instructions  au 

préalable.

CONSIGNES  DE  SECURITE

CONSIGNES  DE  SECURITE

Le  souci  de  Chicago  Pneumatic  est  de  fabriquer  des  outils  qui  puissent  être  utilisés 

efficacement  et  en  toute  sécurité.  Votre  prudence  alliée  à  une  attention  soutenue 

constituent  la  meilleure  protection  qui  puisse  exister.  Il  est  impossible  de  couvrir  tous 

les  accidents  potentiels,  mais  la  liste  suivante  donne  une  indication  des  risques  les 

plus  importants.

DÉCLARATION  DE  CONFORMITÉ  UE

Aucune  autre  utilisation  n'est 

permise

Normes  harmonisées  utilisées:

  EN292

Normes  nationales  utilisées:

  ISO  8662-1,  Pneurop  8N-1

Nom  et  fonction  du  déclarant:

  W.  A.  LeNeveu,  président,  Chicago  Pneumatic  Tool 

Company

Signature  du  déclarant:

Lieu  et  date  de  la  déclaration:

  Rock  Hill,  SC  29730,  États-Unis,  janvier  1998

Chicago  Pneumatic  Tool  Company,  1800  Overview  Drive,  Rock  Hill,  SC  29730,  États-Unis,  déclare 

sous  sa  propre  responsabilité  que  le  produit  objet  de  cette  déclaration,  est  conforme  aux  exigences 

des  Directives  du  conseil  datées  de  juin  1998  sur  l'approximation  des  lois  des  États  membres 

applicables  aux  machines  (98/37/CE).

Dénomination

  Visseuse  Pneumatique  Série  CP611

Catégorie

  Outil  de  montage  pour  attaches  filetées  - 

Numéro  de  série

  94200A  ou  supérieur

Caractéristiques

Carré  d'entraînement  de  25  mm  (1  pouce)

Pression  d'air  requise  de  6,2  bars  (90  psi)

Couple  de  torsion  de  400  à  1900  Nm

Couple  maximum  de  2720  Nm  à  6,2  bars

MANUEL  D'UTILISATION

Exigences  applicables  à  l'alimentation  en  air

1. Alimenter  l'outil  avec  de  l'air  propre  et  sec  à  6,2  bars  (90  psig).  Des  pressions  plus 

élevées  réduisent  la  vie  utile  de  l'outil  de  manière  considérable.

2. Raccorder  l'outil  à  la  conduite  d'air  avec  le  tube,  le  flexible  et  les  raccords  des 

dimensions  indiquées  au  diagramme  de  la  page  12.

Lubrification

1. Utiliser  un  lubrificateur  d'air  en  ligne  rempli  d'huile  SAE  No.  10  réglé  à  deux  (2)  gouttes 

par  minute.  S'il  est  impossible  d'utiliser  un  lubrificateur  d'air  en  ligne,  ajouter  de  l'huile 

pour  moteur  pneumatique  dans  le  raccord  d'admission  d'air  une  fois  par  jour.

2. Vérifier  l'huile  de  l'embrayage  une  fois  par  mois.  Utiliser  59  ml  d'huile  SAE  No.  30  ou 

l'équivalent.

Fonctionnement

Cette  clé  à  chocs  est  équipée  d'un  régulateur  permettant  de  modifier  la  puissance  de 

l'outil.    Tourner  le  bouton  du  fégulateur  vers  la  gauche  pour  augmenter  la  puissance 

ou  vers  la  droite  pour  la  réduire.    Pour  les  écrous  dont  le  couple  de  serrage  ne  revêt 

pas  une  importance  critique,  serrer  l'écrou  sans  forcer  puis  appliquer  un  quart  à  un 

demi-tour  supplémentaire.

Bruits  et  vibrations*

Pression  acoustique  de  100  dB(A)  mesurée  conformément  à  la  norme  Pneurop  8N-1.   

Pour  la  puissance  acoustique,  ajouter  10  dB(A).

2

Vibrations:  5,12  m/s   selon  ISO  8662-1.

Maintenance

1. Démonter  et  inspecter  le  moteur  pneumatique  et  l'embrayage  à  percussion  une  fois 

tous  les  t`rois  mois  si  l'outil  est  utilisé  tous  les  jours.  Remplacer  les  pièces  usées  ou 

endommagées.

2. Les  pièces  soumises  à  une  usure  importante  sont    soulignées  dans  la  liste  des  pièces.

3.   Pour  minimiser  les  temps  morts,  les  kits  de  piéces  de  rechange  suivants  sont 

recommandés  (voir  détails    page  12):    C115811  Kit  d'entretien

*Ces  valeurs  ont  été  obtenues  par  des  essais  en  laboratoire  conformément  aux  normes  indiquées;  elles  ne 

peuvent  pas  être  utilisées  pour  l'évaluation  des  risques.  Les  valeurs  mesurées  sur  les  lieux  de  travail  individuels 

peuvent  être  supérieures  aux  valeurs  indiquées.  Les  valeurs  d'exposition  et  le  risque  de  préjudice  réels 

dépendent  de  l'utilisateur  et  de  sa  condition  physique,  de  la  méthode  de  travail  utilisée,  de  la  pièce  de  travail,  de  la 

conception  de  la  station  de  travail  et  du  temps  d'exposition.  Chicago  Pneumatic  ne  saurait  être  tenue  responsable 

des  conséquences  de  l'utilisation  des  valeurs  ci-dessus  au  lieu  des  valeurs  représentatives  de  l'exposition  réelle, 

dans  les  études  de  risques  individuelles  sur  les  lieux  de  travail  qui  échappent  à  notre  contrôle.

Clé  à  chocs  Série  CP611

Série  CP611

GARANTIE  LIMITÉE  DU  FABRICANT

Garantie  limitée  :  Les  «  produits  »  de  Chicago  Pneumatic  Tool  Company  («  CP  »)  sont  garantis  contre  tout 

vice  de  fabrication  pendant  une  période  d'un  an  à  partir  de  la  date  d'achat.  Cette  Garantie  ne  s'applique 

qu'aux  Produits  achetés  neufs  à  CP  ou  à  un  de  ses  revendeurs  agréés.  Bien  entendu,  cette  Garantie  ne 

s'applique  pas  aux  produits  qui  ont  été  soumis  à  un  usage  incorrect  ou  abusif,  modifiés  ou  réparés  par  des 

personnes  non  employées  par  Chicago  Pneumatic  ou  ses  unités  de  service  agréées.  Si  un  produit  se 

révèle  défectueux  dans  l'année  qui  suit  sa  date  d'achat,  le  retourner  à  n'importe  quel  centre  de  réparation 

CP  (usine  ou  centre  agréé)  en  port  payé,  avec  votre  nom  et  adresse,  un  justificatif  de  la  date  d'achat  et  une 

brève  description  de  la  défaillance.  CP  réparera  ou  remplacera  gratuitement,  à  sa  discrétion,  les  produits 

défectueux.  Les  réparations  ou  produits  de  remplacement  seront  garantis  comme  décrit  ci-dessus  pour  le 

reste  de  la  durée  de  la  garantie  d'origine.  La  seule  responsabilité  de  CP  et  vos  seules  prétentions  dans  le 

cadre  de  la  présente  Garantie  se  limitent  à  la  réparation  ou  au  remplacement  du  produit  défectueux. 

(Il 

n'existe  aucune  autre  garantie,  implicite  ou  explicite,  et  CP  ne  peut  être  tenue  responsable  des 

dommages  accidentels,  indirects  ou  autres,  ou  encore  d'autre  frais  ou  dépenses,  à  l'exception 

uniquement   du   coût   de   réparation   ou   de   remplacement   tel   que   décrit  

ci-dessus.)

les  adaptateurs  absorbent  les  vibrations  et  peuvent  casser.  Si  possible,  utilisez  des  embases 

larges.

!

N'utilisez  jamais  l'outil  à  vide  pour  éviter  tout  risque  d'emballement.  L'accessoire  pourrait  se 

détacher  de  l'outil.

!

Des  blessures  graves  peuvent  résulter  d'un  serrage  excessif  ou  insuffisant  des  dispositifs  de 

fixation,  car  ceux-ci  peuvent  casser  ou  se  desserrer  et  se  détacher.  Les  assemblages  peuvent 

constituer  des  projectiles  lorsqu'ils  ne  sont  plus  fixés.  Les  assemblages  nécessitant  un  couple 

de  serrage  spécifique  doivent  être  vérifiés  avec  un  contrôleur  de  couple.

Remarque:  les  clés  dynamométriques  à  cliquet  ne  permettent  pas  de  vérifier  l'existence  d'un 

couple  de  serrage  excessif.

Risques  sur  le  lieu  de  travail

!

Les  chutes  peuvent  être  à  l'origine  de  blessures  graves,  voire  mortelles.  Faites  attention  aux 

tuyaux  qui  traînent  par  terre  ou  sur  le  plan  de  travail.

!

Un  fort  niveau  sonore  peut  provoquer  une  perte  auditive  irréversible.  Portez  le  modèle  de 

casque  antibruit  préconisé  par  votre  employeur  ou  la  réglementation  OSHA  en  vigueur  (voir 

29  CFR  part  1910).

!

Pour  travailler,  prenez  une  position  équilibrée  et  évitez  toute  surface  glissante.

!

Soyez  maître  de  l'accélérateur  à  tout  moment.  Ne  vous  faites  pas  prendre  entre  l'outil  et  le 

travail.

!

Des  gestes  répétitifs,  de  mauvaises  positions  et  une  exposition  aux  vibrations  peuvent  avoir 

des  effets  nuisibles  sur  les  membres  supérieurs.  En  cas  d'engourdissement,  de  fourmillement, 

de  douleur  ou  si  la  peau  blanchit,  arrêtez  d'utiliser  l'outil  et  consultez  un  médecin.

!

Évitez  de  respirer  la  poussière  et  les  débris  provenant  des  travaux;  ces  produits  peuvent  être 

dangereux.  Utilisez  un  équipement  d'extraction  de  la  poussière  et  portez  un  appareil 

respiratoire  lorsque  vous  travaillez  avec  des  matériaux  qui  génèrent  des  particules 

aéroportées.

!

Prenez  des  précautions  particulières  lorsque  vous  vous  trouvez  dans  un  environnement  non 

familier.  Soyez  conscient  des  risques  liés  à  votre  activité.  Evitez  de  mettre  cet  outil  en  contact 

avec  une  source  électrique  car  il  n'est  pas  isolé.

!

Certaines  poussières  générées  par  les  activités  de  construction  telles  que  ponçage,  sciage, 

meulage,  perçage,  etc.,  contiennent  des  substances  chimiques  qui,  selon  l'État  de  Californie, 

sont  cancérigènes  ou  peuvent  causer  des  anomalies  congénitales  ou  encore  constituer  des 

dangers  pour  la  reproduction.  Exemples  de  tels  produits  chimiques:

-  Plomb  provenant  des  peintures  au  plomb;

-  Silice  cristalline  provenant  des  briques,  du  ciment  et  d'autres  matériaux  de 

    maçonnerie;

-  Arsenic  et  chrome  provenant  des  caoutchoucs  traités  chimiquement.

Votre  risque  d'exposition  à  ces  produits  nocifs  dépend  de  la  fréquence  à  laquelle  vous 

effectuer  ces  travaux.  Pour  réduire  votre  exposition  à  ces  produits  chimiques,  travaillez  dans 

un  local  bien  aéré  et  portez  un  équipement  de  protection  homologué  tel  que  des  masques 

anti-poussières  spécialement  conçus  pour  arrêter  les  particules  microscopiques.

Consignes  de  sécurité  supplémentaires

!

Ne  modifiez  en  aucun  cas  l'outil  ou  les  accessoires.

!

Cet  outil  ne  doit  pas  être  utilisé  dans  un  endroit  où  sont  stockés  des  explosifs.

!

Le  personnel  de  maintenance  et  les  opérateurs  doivent  être  physiquement  aptes  à  manier  cet 

outil  tant  au  niveau  du    poids,  de  l'encombrement  que  de  la  puissance.

!

Pour  utilisation  professionnelle  uniquement.

Pour  obtenir  des  renseignements  supplémentaires  sur  les  mesures  de 

sécurité,  veuillez  consulter:

!

Votre  employeur,  syndicat  et/ou  association  commerciale.

!

Le  ministère  du  travail  des  Etats-Unis  (OSHA),  www.osha.gov;  Council  of  the  European 

Communities  europe.osha.eu.int

!

Le  code  de  sécurité  pour  les  outils  pneumatiques  portatifs  “Safety  Code  For  Portable  Air 

Tools”  (B  186.1)  disponible  auprès  de:  www.ansi.org

!

Les  “Mesures  De  Sécurité  Pour  Appareils  Portatifs  Non  Électriques”  disponibles  auprès  du 

Comité  Européen  de  Normalisation,  www.cenorm.be

Risques  liés  à  l'air  comprimé

!

L'air  comprimé  peut  provoquer  des  blessures  graves.

!

Avant  de  remplacer  des  accessoires  ou  d'effectuer  une  réparation,  ou  lorsque  l'outil  est 

inutilisé,  veillez  à  couper  l'arrivée  d'air  comprimé,  à  purger  le  tuyau,  puis  à  le  débrancher  de 

l'alimentation  principale.

!

Ne  dirigez  jamais  le  jet  d'air  vers  vous  ou  une  autre  personne.

!

Des  tuyaux  mal  raccordés,  endommagés  ou  aux  bagues  desserrées  peuvent  provoquer  des 

blessures  graves  s'ils  se  détachent.  Vérifiez  tuyaux  et  bagues.

!

N'utilisez  jamais  d'attaches  rapides  sur  l'outil.  Reportez-vous  aux  instructions  d'installation.

!

Si  vous  utilisez  des  attaches  torsadées  universelles,  prenez  soin  d'installer  des  goupilles  de 

sécurité.

!

Ne  dépassez  pas  une  pression  d'air  maximum  de  6,2  bars  (90  psi)  ou  celle  indiquée  sur  l'outil.

Risques  liés  aux  machines

!

Eloignez-vous  de  toute  pièce  en  rotation.

!

Ne  portez  pas  de  bijoux  ou  de  vêtements  amples.

!

Ne  portez  rien  autour  du  cou  susceptible  d'être  entraîné  dans  la  machine.

!

Maintenez  vos  cheveux  attachés.

!

Evitez  tout  contact  direct  avec  les  accessoires  pendant  et  après  l'utilisation. 
Portez  des  gants  pour  réduire  les  risques  de  coupures  et  de  brûlures.

!

N'utilisez  que  des  fixations  adéquates  (voir  liste  de  pièces  détachées).  Si  possible,  utilisez  des 

embases  larges.

Risques  de  projection

!

Portez  toujours  un  masque  anti-choc  couvrant  les  yeux  et  le  visage  si  vous  vous  tenez  près 

de  l'outil,  si  vous  l'utilisez,  le  réparez,  le  révisez  ou  changez  des  accessoires.

!

Assurez-vous  que  toutes  les  personnes  se  trouvant  à  proximité  de  cette  machine  portent  une 

protection.

!

Même  de  petits  projectiles  peuvent  abîmer  les  yeux  et  provoquer  la  cécité.

!

N'utilisez  que  des  douilles  de  clés  à  chocs  et  des  accessoires  en  bon  état.  L'utilisation 

d'embases  en  mauvais  état  ou  d'embases  traditionnelles  avec  des  visseuses  à  percussion 

peut  être  à  l'origine  de  bris.

!

Utilisez  les  agrafes  les  plus  simples  possible.  Les  barres  d'extensions  longues  et  souples  et 

www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144

Crowder 

Supply 

Co., 

Inc. 

• 8495 

Roslyn 

St., 

Commerce 

City, 

CO 

80022 

• Toll 

Free: 

888-883-5144 

• www.CrowderSupply.com

Summary of Contents for CP611 Series

Page 1: ...dental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under ...

Page 2: ...quier otro daño costo o gasto a excepción del costo o gasto que deba incurrir en la reparación o reemplazo del Producto tal como se describe arriba casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos pueden romperse Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y puede...

Page 3: ... larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher Les assemblages peuvent constituer des projectiles lorsqu ils ne sont plus fixés Les assemblages nécessitant un cou...

Page 4: ...stici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gli accessori Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può provocare gravi lesioni dovute alla routtura all allentamento o al distacco di tali dispositivi Pezzi assemblati non serrati po...

Page 5: ...n Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig skada kan resultera från fästen som har momentdragits för mycket eller för litet eftersom de kan gå ...

Page 6: ...ch bei www ansi org Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch angetriebene Werkzeuge erhältlich bei Europäischer Ausschuß für Normung www cenorm be Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen Schließen Sie stets die Luftzufuhr lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das W...

Page 7: ...acima Para mais informações sobre segurança consulte O seu empregador sindicato e ou associação do ramo O Departamento do Trabalho dos EUA OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code For Portable Air Tools B186 1 Preceitos De Segurança Para Ferramentas Pneumáticas Portáteis disponível em www ansi org Safety Requirement For Hand Held Non Electric Power Tools...

Page 8: ...ter til reparasjon eller bytting av produktet som beskrevet over Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom Din arbeidsgiver arbeidsgiverforening og eller handelsstandforening US Department of Labor OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code for Portable Air Tools B186 1 er tilgjengelig gjennom www ansi org Safety Requirements for Hand Held Non Electric ...

Page 9: ... uitgaven voor reparatie of vervanging zoals hierboven beschreven Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het hulpstuk kan wegschieten Het te zeer of te weinig aandraaien van bevest...

Page 10: ...var for tilfældige afledte eller følgeskader specielle skader eller nogen anden skade udgift eller omkostning bortset fra omkostningen eller udgiften ved reparation eller udskiftning af produktet som beskrevet ovenfor Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller undertilspændte møtrikker og bolte kan forårsage alvorlig ti...

Page 11: ...hingoista maksuista tai kuluista kuin mitkä liittyvät edellä kuvattuun tuotteen korjaukseen tai vaihtamiseen sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian nopeasti ja lennättää avainhylsyn irti työkalusta Liikaa tai liian vähän kiristetyt kiinnittimet voivat murtua löystyä tai irrota j...

Page 12: ...elephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia Ltd PO Box 6133 Delivery Centre Blacktown NSW 2148 Australia Fax 61 2671 5915 Telephon...

Page 13: ...ve Pin Reverse Valve Housing Motor Incls Index No s 26 47 611 Housing Motor Zinc Incl Index No s 26 47 611 Housing Motor Incls Index No s 9 26 47 611P Plug Oil Filter 611P O Ring 611P Cover Motor Housing 611P Gasket Handle 611 Gasket Handle 611P Handle Pistol Grip Includes Index No 9 Screw Cap 5 16 18 x 1 1 4 611 Screw Allen Cap 5 16 18 x 1 1 8 611P Lockwasher 5 16 Insert Heli Coil Decal Warning B...

Reviews: