Chicago Pneumatic CP611 Series Instruction Manual Download Page 2

CONSERVAR  -  ENTREGAR  AL  USUARIO

Con  el  fin  de  reducir  el  riesgo  de  lesión,  toda  persona 

que  utilice,  instale,  repare,  mantenga,  cambie 

accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe 

leer  y  comprender  estas  instrucciones  antes  de  llevar  a 

cabo  cualquiera  de  las  tareas  antes  mencionadas.

Con  el  fin  de  reducir  el  riesgo  de  lesion,  toda  persona  que  utilice,  instale,  repare, 

mantenga,  cambie  accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe  leer  y 

comprender  estas  instrucciones  antes  de  llever  a  cabo  cualquiera  de  las  tareas  antes 

mencionadas.

INSTRUCCIONES  DE  SEGURIDAD

INSTRUCCIONES  DE  SEGURIDAD

El  objetivo  de  Chicago  Pneumatic  es  fabricar  herramientas  que  le  ayuden  en  su 

trabajo  de  forma  segura  y  eficaz.  El  factor  de  seguridad  más  importante  para  esta  o 

cualquier  herramienta  es  USTED,  porque  su  cuidado  y  prudencia  son  la  mejor 

protección  contra  las  lesiones.  Es  imposible  cubrir  aquí  todos  los  peligros,  pero 

hemos  intentado  resaltar  algunos  de  los  más  importantes.

MANUAL  DE  INSTRUCCIONES

Requisitos  del  suministro  de  aire

1. Suministrar  6,2  bares  (90  psig  )  de  aire  limpio  y  seco  a  la  herramienta.  Los  valores 

superiores  de  presión  reducirán  drásticamente  la  vida  útil  de  la  herramienta.

2. Conectar  la  herramienta  a  la  línea  de  aire  usando  el  tubo,  la  manguera  y  los  accesorios 

de  las  medidas  indicadas  en  el  diagrama  en  la  página  12.

Lubricación

1. Utilizar  un  lubricador  de  línea  neumática  con  aceite  SAE  #10  regulado  a  dos  (2)  gotas  por 

minuto.  Si  no  se  pudiera  usar  un  lubricador  de  línea  neumática,  agregar  aceite  a  la 

admisión  una  vez  por  día.

2. Revisar  el  aceite  del  embrague  una  vez  al  mes.  Emplear  59  ml  de  aceite  SAE  #30  o 

equivalente.

Funcionamiento

Esta  llave  de  impact  está  equipada  con  un  regulador  para  permitir  ajustar  la  potencia  de 

salida.    Girar  el  botón  en  sentido  contrahoario  para  aumentar  la  potencia,  y  en  sentido 

horrario  para  reducir  la  potencia.    Al  apretar  tuercas  que  no  requieren  valores  criticos  de 

par  de  torsión,  instale  la  tuerca  hasta  que  quede  ajustada  y  luego  apriétela  de  un  cuarto 

de  vuelta  a  media  vuelta  adicional.

Declaración  de  valores  de  ruido  y  vibraciones*

Nivel  de  presión  sonora  de  100  dB(A)  de  acuerdo  con  el  código  Pneurop  8N-1.    Para  la 

potencia  sonora,  agregar  10  dB(A).

2

Vibraciones:  5,12  m/s ,  ref.  ISO  8662-1.

Mantenimiento

1. Desarmar  e  inspeccionar  el  motor  neumático  y  el  embrague  de  impacto  cada  tres  (3) 

meses  si  la  herramienta  se  usa  todos  los  días.  Reemplazar  todas  las  piezas  desgastadas 

y  dañadas.

2. En  la  lista  de  partes,  las  piezas  de  alto  desgaste  figuran  subrayadas. 

3. Para  mentener  el  tiempo  de  paro  a  un  mínimo,  se  recomiendan  los  siguientes  juegos  de 

servicio,  los  cuales  se  detallan  en  la  página  12:    C115811  Juego  de  puesta  a  punto

*Estos  valores  declarados  se  obtuvieron  en  pruebas  de  laboratorio  en  cumplimiento  con  las  normas 

establecidas  y  no  son  adecuados  para  utilizarse  en  evaluaciones  de  riesgo.    Los  valores  medidos  en  lugares 

de  trabajo  individuales  podrían  ser  más  altos  que  los  valores  declarados.    Los  valores  de  exposición  real  y  el 

riesgo  de  peligro  experimentado  por  un  usuario  son  únicos  y  dependen  del  hábito  de  trabajo  del  usuario,  la 

pieza  en  la  que  se  está  trabajando  y  el  diseño  de  la  estación  de  trabajo,  además  del  tiempo  de  exposición  y 

las  condiciones  físicas  del  usuario.    Nosotros,  Chicago  Pneumatic,  no  podemos  aceptar  responsabilidad 

alguna  por  las  consecuencias  que  pudieran  surgir  al  utilizar  los  valores  declarados  en  lugar  de  los  valores 

que  reflejan  la  exposición  real  en  una  evaluación  de  riesgo  individual  y  en  un  lugar  de  trabajo  sobre  el  que  no 

tenemos  control  alguno.

DECLARACIÓN  DE  CONFORMIDAD  DE  LA  UE

No  se 

permite  ningún  otro  uso

Normas  compatibles  aplicadas:

  EN292

Normas  nacionales  aplicadas:

  ISO  8662-1,  Pneurop  8N-1

Nombre  y  cargo  del  emisor:

  W.  A.  LeNeveu,  Presidente,  Chicago  Pneumatic 

Tool  Company

Firma  del  emisor:

Lugar  y  fecha  de  emisión: 

Rock  Hill,  SC  29730  EE.UU.,  enero  de  1998

Asumiendo  plena  responsabilidad,  Chicago  Pneumatic  Tool  Company,  1800  Overview  Drive,  Rock 

Hill,  SC  29730  EE.  UU.,  declara  que  el  producto  relacionado  con  la  presente  cumple  con  los 

requisitos  de  la  Directiva  del  Consejo  de  junio  de  1998  en  lo  concerniente  a  la  aproximación  de  las 

leyes  de  los  Estados  Miembro  en  relación  con  la  maquinaria  (98/37/CE). 

Nombre  de  la  herramienta

  Aprietatuercas  neumático  Serie  CP611 

Tipo  de  máquina

  Herramienta  eléctrica  de  montaje  para  pernos  roscados  - 

Nº  de  serie

    Herramientas  con  número  de  serie  94200A  o  superiores

Datos  técnicos

Espiga  cuadrada  de  impulsión  de  25  mm

Presión  de  aire  90  psi  (6,2  bares)

Amplitud  de  torsión  de  400  a  1900  Nm

Torsión  máxima  de  2720  Nm

Serie  CP611

Llave  de  impacto  Serie  CP611

GARANTÍA  LIMITADA  DEL  FABRICANTE

Garantía  limitada:    Los  "Productos"  de  Chicago  Pneumatic  Tool  Company  ("CP")  están  garantizados 

contra  defectos  en  el  material  y  en  la  mano  de  obra  por  un  período  de  un  (1)  año  a  contar  de  la  fecha  de 

compra.    Esta  garantía  se  aplica  únicamente  a  los  Productos  adquiridos  nuevos  de  CP  o  de  su 

representante  autorizado.    Esta  garantía  no  cubre  los  productos  maltratados,  mal  empleados,  modificados 

o  reparados  por  personal  ajeno  a  CP  o  a  sus  Representantes  de  Servicio  Autorizado.    Si  un  producto  se 

considera  defectuoso  por  material,  mano  de  obra  o  ambos  dentro  del  plazo  de  un  (1)  año  a  contar  de  la 

fecha  de  compra,  devuelva  el  producto  a  cualquier  centro  de  servicio  de  fábrica  de  CP  o  centro  de  servicio 

autorizado  de  herramientas  CP,  con  el  transporte  pagado  e  incluya  su  nombre  y  dirección,  una  prueba 

adecuada  de  la  fecha  de  compra  y  una  breve  descripción  del  defecto.    CP  reparará  o  sustituirá,  según  su 

criterio,  los  Productos  defectuosos  sin  cargos.    Las  reparaciones  o  sustituciones  tal  como  se  describen 

arriba  se  garantizan  por  el  tiempo  que  resta  de  la  garantía  original.    La  única  responsabilidad  de  CP  y  su 

compensación  exclusiva  en  esta  Garantía  se  limita  a  la  reparación  o  sustitución  del  Producto  defectuoso.   

(No  existe  ninguna  otra  garantía  expresa  o  implícita  y  CP  no  se  hará  responsable  de  daños 

especiales,  fortuitos  o  consecuentes,  o  de  cualquier  otro  daño,  costo  o  gasto  a  excepción  del 

costo  o  gasto  que  deba  incurrir  en  la  reparación  o  reemplazo  del  Producto  tal  como  se  describe 

arriba.)

casquillos  en  mal  estado  o  casquillos  manuales  utilizados  con  aprietatuercas  neumáticos 

pueden  romperse.

!

Utilice  siempre  el  acoplamiento  más  sencillo  posible.  Las  barras  y  adaptadores  de  extensión 

largos  y  sueltos  absorben  la  potencia  del  impacto  y  pueden  romperse.  Siempre  que  sea 

posible  utilice  un  casquillo  profundo.

!

Nunca  ponga  en  funcionamiento  una  herramienta  si  no  está  trabajando  con  ella.  Es  posible 

que  se  acelere  y  que  el  accesorio  salga  despedido  de  la  herramienta.

!

Los  sujetadores  demasiado  apreados  o  no  apretados  lo  suficiente  pueden  romperse  o 

soltarse  y  separarse,  pudiendo  producir  lesiones  graves.  Los  conjuntos  sueltos  pueden 

transformarse  en  proyectiles.  Los  conjuntos  que  requieren  una  torsión  específica  deben 

revisarse  con  un  medidor  de  torsión.

Nota:  Las  supuestas  llaves  de  torsión  de  "chasquido"  no  detectan  las  condiciones  de  apriete 

excesivo,  las  cuales  son  potencialmente  peligrosas.

Peligro  en  el  lugar  de  trabajo

!

Resbalones,  tropiezos  y  caídas  son  las  causas  más  frecuentes  de  lesiones  graves  o  muerte. 

Preste  atención  a  las  mangueras  que  se  encuentren  en  el  suelo  o  en  la  superficie  de 

trabajo.

!

Un  nivel  alto  de  ruido  puede  causar  pérdida  auditiva  permanente.  Utilice  la  protección 

recomendada  en  su  empresa  o  por  la  regulación  de  OSHA  (consulte  29  CFR  sección  1910).

!

Mantenga  el  cuerpo  en  una  posición  equilibrada  y  segura.

!

Mantenga  el  control  del  regulador  en  todo  momento.  No  se  quede  atrapado  entre  la 

herramienta  y  el  trabajo.

!

Movimientos  continuos,  posiciones  incorrectas  y  exposición  a  la  vibración  pueden  dañar  las 

manos  y  brazos.  Si  siente  adormecimiento,  cosquilleo,  dolor  o  palidez  en  la  piel,  deje  de 

usar  la  herramienta  y  consulte  a  un  médico.

!

Evite  la  inhalación  de  polvo  o  el  manejo  de  residuos  producidos  en  el  trabajo,  ya  que 

pueden  resultar  perjudiciales  para  su  salud.  Utilice  un  mecanismo  de  extracción  de  polvo  y 

use  equipo  de  protección  respiratoria  cuando  trabaje  con  materiales  que  producen 

partículas  que  pueden  ser  transportadas  por  el  aire.

!

Proceda  con  precaución  en  entornos  desconocidos.  Pueden  existir  peligros  subyacentes 

creados  por  su  propia  actividad  laboral.  Esta  herramienta  no  está  aislada  para  entrar  en 

contacto  con  fuentes  de  corriente  eléctrica.

!

Las  operaciones  de  lijar,  aserruchar,  esmerilar,  taladrar  y  otras  actividades  de  construcción 

producen  polvo  que  podría  contener  productos  químicos  que  se  ha  demostrado  en  el 

Estado  de  California  que  causan  cáncer,  defectos  de  nacimiento  u  otros  daños 

reproductivos.  Algunos  ejemplos  de  estos  productos  químicos  son  los  siguientes:

-  Plomo  de  las  pinturas  con  base  de  plomo

-  Cemento  y  ladrillos  de  sílice  cristalina  y  otros  productos  de  mampostería

-  Arsénico  y  cromo  del  caucho  sometido  a  tratamiento  químico

El  riesgo  de  exposición  varía  de  acuerdo  con  la  frecuencia  que  usted  realice  este  tipo  de 

trabajo.  Para  reducir  su  exposición  a  estos  productos  químicos:  trabaje  en  una  área  bien 

ventilada  y  con  equipo  de  seguridad  apropiado,  tal  como  máscaras  contra  el  polvo 

especialmente  diseñadas  para  filtrar  las  partículas  microscópicas.

Instrucciones  de  seguridad  adicionales

!

Esta  herramienta  y  sus  accesorios  no  deben  modificarse.

!

No  se  recomienda  el  uso  de  esta  herramienta  en  entornos  explosivos.

!

Los  operadores  y  el  personal  de  mantenimiento  deben  estar  físicamente  capacitados  para 

manejar  el  volumen,  el  peso  y  la  potencia  de  la  herramienta.

!

Sólo  para  uso  profesional.

Para  obtener  información  de  seguridad  adicional  consulte:

!

Con  la  empresa,  sindicato  y/o  asociación  comercial.

!

Con  el  Ministerio  de  trabajo  de  EE.UU.  (OSHA);  www.osha.gov;  Consejo  de  las  Europeas 

Communities  europe.osha.eu.int.

!

“Safety  Code  for  Portable  Air  Tools”  (Código  de  seguridad  para  herramientas  neumáticas 

portátiles)  B186.1,  disponible  en:  www.ansi.org

!

“Safety  Requirement  For  Hand  Held  Non-Electric  Power  Tools”  (Requisitos  de  seguridad 

para  herramientas  mecánicas  manuales  no  eléctricas)  disponible  en:  European  Committee 

for  Standardization,  www.cenorm.be

Peligro  en  el  suministro  de  aire  y  las  conexiones

!

El  aire  bajo  presión  puede  causar  lesiones  graves.

!

Antes  de  realizar  reparaciones  o  cambiar  accesorios,  asegúrese  siempre  de  apagar  el 

suministro  de  aire,  vaciar  la  manguera  de  presión  de  aire  y  desconectar  la  herramienta  del 

suministro  de  aire  cuando  no  esté  en  uso.

!

Nunca  debe  dirigir  el  aire  hacia  usted  o  a  terceros.

!

Las  mangueras  de  conexión  pueden  causar  lesiones  graves.  Siempre  debe  comprobar  las 

mangueras  y  los  ajustes  dañados  o  sueltos.

!

No  utilice  acoplamientos  de  desconexión  rápida  en  la  herramienta.  Consulte  las 

instrucciones  para  realizar  una  instalación  adecuada.

!

Si  utiliza  acoplamientos  universales  para  rotar,  deberá  instalar  patillas  de  seguridad.

!

La  presión  de  aire  no  puede  exceder  un  máximo  de  6,3  kg/cm²    (6,2  bares)  o  según  se 

especifique  en  la  placa  de  identificación  de  la  herramienta.

Peligro  por  enredos

!

Manténgase  alejado  de  unidades  en  rotación.

!

No  lleve  joyas  o  ropa  suelta.

!

Puede  producirse  estrangulamiento  si  el  cuello  de  su  prenda  de  vestir  no  se  mantiene 

alejado  de  la  herramienta  y  de  los  accesorios.

!

Puede  sufrir  pérdida  de  pelo  si  no  lo  mantiene  alejado  de  la  herramienta  y  de  los 

accesorios.

!

Evite  el  contacto  directo  con  los  accesorios  durante  y  después  de  su  uso.  Los  guantes 

reducen  el  riesgo  de  cortes  y  quemaduras.

!

Utilice  sólo  retenedores  de  accesorios  adecuados  (consulte  la  lista  de  componentes). 

Siempre  que  sea  posible  utilice  un  casquillo  profundo.

Peligro  de  proyección

!

Utilice  siempre  protección  facial  y  ocular  resistente  a  impactos  cuando  esté  en  contacto  o 

próximo  al  funcionamiento,  reparación  o  mantenimiento  de  la  herramienta  o  al  cambio  de 

accesorios  de  la  misma.

!

Asegúrese  de  que  las  otras  personas  que  se  encuentran  en  el  área  de  trabajo  también 

utilizan  protección  facial  y  ocular  resistente  a  impactos.

!

Incluso  impactos  pequeños  pueden  dañar  la  vista  y  causar  ceguera.

!

Use  sólo  boquillas  de  llave  de  impacto  y  accesorios  en  buenas  condiciones  de  servicio.  Los 

www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144

Crowder 

Supply 

Co., 

Inc. 

• 8495 

Roslyn 

St., 

Commerce 

City, 

CO 

80022 

• Toll 

Free: 

888-883-5144 

• www.CrowderSupply.com

Summary of Contents for CP611 Series

Page 1: ...dental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under ...

Page 2: ...quier otro daño costo o gasto a excepción del costo o gasto que deba incurrir en la reparación o reemplazo del Producto tal como se describe arriba casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos pueden romperse Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y puede...

Page 3: ... larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher Les assemblages peuvent constituer des projectiles lorsqu ils ne sont plus fixés Les assemblages nécessitant un cou...

Page 4: ...stici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gli accessori Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può provocare gravi lesioni dovute alla routtura all allentamento o al distacco di tali dispositivi Pezzi assemblati non serrati po...

Page 5: ...n Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig skada kan resultera från fästen som har momentdragits för mycket eller för litet eftersom de kan gå ...

Page 6: ...ch bei www ansi org Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch angetriebene Werkzeuge erhältlich bei Europäischer Ausschuß für Normung www cenorm be Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen Schließen Sie stets die Luftzufuhr lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das W...

Page 7: ...acima Para mais informações sobre segurança consulte O seu empregador sindicato e ou associação do ramo O Departamento do Trabalho dos EUA OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code For Portable Air Tools B186 1 Preceitos De Segurança Para Ferramentas Pneumáticas Portáteis disponível em www ansi org Safety Requirement For Hand Held Non Electric Power Tools...

Page 8: ...ter til reparasjon eller bytting av produktet som beskrevet over Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom Din arbeidsgiver arbeidsgiverforening og eller handelsstandforening US Department of Labor OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code for Portable Air Tools B186 1 er tilgjengelig gjennom www ansi org Safety Requirements for Hand Held Non Electric ...

Page 9: ... uitgaven voor reparatie of vervanging zoals hierboven beschreven Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het hulpstuk kan wegschieten Het te zeer of te weinig aandraaien van bevest...

Page 10: ...var for tilfældige afledte eller følgeskader specielle skader eller nogen anden skade udgift eller omkostning bortset fra omkostningen eller udgiften ved reparation eller udskiftning af produktet som beskrevet ovenfor Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller undertilspændte møtrikker og bolte kan forårsage alvorlig ti...

Page 11: ...hingoista maksuista tai kuluista kuin mitkä liittyvät edellä kuvattuun tuotteen korjaukseen tai vaihtamiseen sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian nopeasti ja lennättää avainhylsyn irti työkalusta Liikaa tai liian vähän kiristetyt kiinnittimet voivat murtua löystyä tai irrota j...

Page 12: ...elephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia Ltd PO Box 6133 Delivery Centre Blacktown NSW 2148 Australia Fax 61 2671 5915 Telephon...

Page 13: ...ve Pin Reverse Valve Housing Motor Incls Index No s 26 47 611 Housing Motor Zinc Incl Index No s 26 47 611 Housing Motor Incls Index No s 9 26 47 611P Plug Oil Filter 611P O Ring 611P Cover Motor Housing 611P Gasket Handle 611 Gasket Handle 611P Handle Pistol Grip Includes Index No 9 Screw Cap 5 16 18 x 1 1 4 611 Screw Allen Cap 5 16 18 x 1 1 8 611P Lockwasher 5 16 Insert Heli Coil Decal Warning B...

Reviews: