background image

450 l na obal a maximální přípustné množství dle 

ADR, pododdíl 1.1.3.6 (u motorové nafty 1.000 l), 

pak předpisy podle ADR neplatí. Přesto je nutné 

provést opatření, která zabrání při normálních 

přepravních podmínkách úniku obsahu, tzn. 

 

že veškeré otvory na nádrži a kulový kohout 

(poz. 

d

) musí být uzavřeny.

Pozor: Jestliže jízda slouží pro interní nebo 

externí zásobování přístrojů motorovou naftou 

a nikoliv pro přímou spotřebu podle prováděcí 

směrnice RSEB 1-5.1, pak toto osvobození 

 

dle ADR neplatí. K tomu účelu jsou nutné 

 

přepravní nádrže povolené podle ADR.

4. Vlivy na životní prostředí

Zařízení DT-Mobil Easy by nemělo být ani při 

přepravě na vozidle ani při skladování vystaveno 

delší dobu přímému slunečnímu světlu. 

Příliš silné zahřátí může vést k deformaci vysoce 

kvalitní plastové nádrže. 

Vhodné skladovací podmínky jsou v rozsahu 

max. -10 °C až +40 °C.

5.  Dohled ze strany majitele

Minimálně jednou ročně by se měla provést 

 

prohlídka vnějšího a vnitřního stavu. 

Tyto prohlídky se musí zdokumentovat v 

 

následující tabulce.

6.  Údržba

Čerpací stanice DT-Mobil Easy se musí v pra-

videlných intervalech kontrolovat z hlediska 

výskytu poškození nádrže a netěsností armatur. 

Vadné díly se musí vyměnit. Sací filtr v nádrži se 

musí vyčistit minimálně 1x ročně nebo v přípa-

dě sníženého sacího nebo dopravního výkonu 

čerpadla. Za tím účelem se musí při co možná 

nejnižším obsahu nádrže vytáhnout rukou sací 

hadice se sacím filtrem o potřebnou délku z plni-

cího otvoru. Pravidelná údržba příslušného čer-

padla není nutná. Nečistoty nebo zbytky motoro-

vé nafty ulpívající na nádrži se musí neprodleně 

odstranit. 
Upozornění:  Čerpací stanice se musí neustále 

udržovat v použitelném stavu. 

CZ

CZ

7.  Záruka

Za funkci čerpací stanice, za odolnost materiálu 

a bezvadné zpracování přebíráme záruku dle 

našich všeobecných obchodních podmínek. 

 

Tyto podmínky lze najít pod 

 

http://www.cemo.de/agb.html
Předpokladem pro záruku je přesné dodržování 

tohoto návodu k obsluze a údržbě a platných 

předpisů ve všech bodech.
Při modifikaci čerpací stanice ze strany zákazníky 

bez konzultace s výrobcem firmou CHEMOWERK 

GmbH zákonné záruční nároky zanikají.

11

Summary of Contents for DT-Mobil Easy 200

Page 1: ... eléctrica Cematic 3000 opcionalmente con cubierta I Impianto mobile di rifornimento Diesel costituito da un serbatoio in PE monoparete 7 8 equipaggiato con elettropompa Cematic 3000 a scelta con coperchio F Poste de gazole mobile composé d une cuve PE à une paroi 6 7 équipé d une pompe électrique Cematic 3000 en option avec couvercle GB Mobile diesel tank unit comprising a single wall PE tank 4 5...

Page 2: ...mero SF Varoitusmerkintä E E Señal de peligrosidad E Número UN S UN nummer S Märkning för farligt gods I I Indicazione di pericolo I Codice UN F F Étiquette de danger F Numéro UN GB GB Hazard label GB UN number D D Gefahrzettel D UN Nummer 2 b e d c a ...

Page 3: ...Reparatur und Wartungsarbeiten in Mengen die 450 l je Verpackung und die Höchstmenge gemäß ADR Unterabschnitt 1 1 3 6 bei Dieselkraftstoff 1 000 l nicht überschreiten gelten die Vorschriften nach ADR nicht Es sind trotzdem Maßnahmen zu treffen die unter normalen Beförderungsbedingungen ein Freiwerden des Inhalts verhindern d h alle Öffnungen am Behälter und der Kugelhahn Pos d müssen verschlossen ...

Page 4: ...3 1 c related to the nature of the transportation operation The provisions laid down in the ADR regulations do not apply to the carriage undertaken by enterprises which is ancillary to their main activity such as deliveries to or returns from building or civil engineering sites or in relation to surveying repairs and maintenance in quanti ties of not more than 450 litres per packaging and within t...

Page 5: ...should be checked at regular intervals for damage to the tank and leaks at the fittings Defective parts must be replaced The intake filter in the tank must be cleaned at least once per year or when the intake or conveyance performance of the pump is low This is done by pulling the suction hose with intake filter a required amount out of the filling opening by hand with the least pos sible tank con...

Page 6: ...ers de bâtiments ou de génie civil ou pour les trajets du retour de ces chantiers ou pour des travaux de mesure de réparation et de maintenance en quantité ne dépassant pas 450l par emballage ni les quantités maximales totales spécifiées au 1 1 3 6 1000l pour le gasoil Des mesures doivent être prises pour éviter toute fuitedans des conditions normales de transport Les transports effectués par de t...

Page 7: ...3 1 c relativo al tipo di esecuzione dell approvvigionamento Se si espleta l approvvigionamento di aziende contestualmente alla loro attività principale come le consegne o le restituzioni a cantieri di super ficie o sotterranei o contestualmente a misu razioni lavori di riparazione e manutenzione in quantità che non superino i 450 l per imballo e la une fois par an ou en cas de faiblesse de la pui...

Page 8: ...ezioni devono essere documentate nella seguente tabella 6 Manutenzione A intervalli regolari sulla cisterna DT Mobil Easy dovrebbero essere effettuati controlli sulla pre senza di danni alla cisterna e sulla tenuta delle armature I componenti guasti devono essere sostituiti Pulire il filtro di aspirazione nel serba toio almeno 1 volta l anno o in caso di ridotta potenza di flusso e di aspirazione ...

Page 9: ...e superficie y los trayectos de retorno o para trabajos de medición reparación o mantenimiento en cantidades que no sobrepa sen 450 l por envase ni las cantidades máximas según ADR subapartado1 1 3 6 en el caso de combustible diésel 1 000 l no son aplicables las regulaciones ADR No obstante deben tomarse medidas que eviten que se libere el contenido bajo condiciones de transporte normales es decir...

Page 10: ...DR pododdíl 1 1 3 1 c v souvislosti s druhem prováděné přepravy Jestliže je přeprava prováděna podnikem v sou vislosti s Vaší hlavní činností jako jsou dodávky pro staveniště nebo zpětné dodávky ze stavenišť u pozemních a podzemních staveb nebo v sou vislosti s měřeními opravárenskými a údržbový mi pracemi v množstvích která nepřevyšují E posible del depósito debe sacarse con la mano la manguera d...

Page 11: ... Tyto prohlídky se musí zdokumentovat v následující tabulce 6 Údržba Čerpací stanice DT Mobil Easy se musí v pra videlných intervalech kontrolovat z hlediska výskytu poškození nádrže a netěsností armatur Vadné díly se musí vyměnit Sací filtr v nádrži se musí vyčistit minimálně 1x ročně nebo v přípa dě sníženého sacího nebo dopravního výkonu čerpadla Za tím účelem se musí při co možná nejnižším obs...

Page 12: ...6 för dieselbränsle 1 000 l gäller inte föreskrifterna enligt ADR Det är ändå absolut nödvändigt att genomföra åtgärder för att förhin dra att innehållet släpps ut under normala trans portförhållanden dvs alla öppningar på behålla ren och kulventilen pos d måste vara stängda Obs Om körning sker för intern eller extern för sörjning av apparater med dieselbränsle och inte för direkt användning enlig...

Page 13: ... siihen soveltuvilla kiinnityshihnoilla on säiliöön tehty erityiset syvennykset pos c Kuorman varmistamisesta annettuja määräyksiä on noudatettava 1 2 Vapautus ADR n alakohdan 1 1 3 1 c mukaisesti kuljetuksen suoritustavan yhteydessä Jos yritys suorittaa kuljetuksen yhdessä pää toimensa yhteydessä kuten toimitukset raken nus ja maanrakennusalojen työmaille ja niiltä takaisin tai mittausten korjaus...

Page 14: ...tarkastukset on kirjattava seuraavaan taulukkoon 6 Huolto DT Mobil Easy tankkausasema tulee tarkas taa säännöllisin väliajoin säiliön vaurioiden ja kojeiden vuotojen varalta Vialliset osat on vaih dettava Säiliön imusuodatin on puhdistettava vähintään 1 x vuodessa tai pumpun imu tai vir tausnopeuden heikentyessä Silloin imuletku ja imusuodatin on vedettävä käsin ulos täyttöau kosta tarvittava määr...

Page 15: ...Notizen 15 ...

Page 16: ... los símbolos I Protocollo di controllo Nome e cognome del controllore Data del controllo Stato interno Stato esterno Equipaggiamento d uso Leggibilità del contrassegno F Compte rendu de l inspection Nom et Prénom de l inspecteur Date de l inspection État intérieur État extérieur Fonctionnement de l équipement de service Lisibilité des marquages GB Test Record Name and Surname of Tester Date of Te...

Reviews: