Celme TOPVAC 220 Installation Instructions Manual Download Page 5

 

 

3)  INSTALLAZIONE 

 

3.1  COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA 

 

L' allacciamento, la messa in funzione degli apparecchi deve essere effettuata da personale idoneo. 
ATTENZIONE  !      L'impianto    ed  il  locale  dove  deve  essere  posizionato  l'apparecchio  deve  rispondere  alle 
norme prevenzione infortuni  D.L. 626 ed alle norme elettriche CEI 64.8 
La  ditta  costruttrice  declina  ogni  responsabilita'  per  eventuali  danni  diretti    o  indiretti  qualora  non 
siano state rispettate dette norme. 
Posizionare  l'apparecchio  su  un  piano  di  appoggio  sufficientemente  ampio,  ben  livellato,  asciutto    e  stabile  
possibilmente lontano da fonti di calore e da rubinetti di acqua ad un altezza di circa 80 cm. vicino alla presa 
di alimentazione 
 

3.2  ALLACCIAMENTO ELETTRICO 

 
L'apparecchio  e'  munito  di  cavo  elettrico  da  collegare  ad  un  interruttore  generale    provvisto    di 
magnetotermico    (interruttore  generale  0-I  onnipolare  con  distanza  fra  i  contatti  d 

  3mm.)  che  preserva  l' 

operatore  da eventuali contatti accidentali  o dovuti a manomissione. 
E' obbligatorio  realizzare un buon collegamento di terra secondo la normativa vigente  (CEI 64.8) 
La societa' costruttrice declina ogni responsabilita' per eventuali danni diretti o indiretti nel caso non 
fossero state rispettate tali norme. 

 

Tutte  le  affettatrici  serie  gravita’  TOPVAC  sono  costruite    in  versione    con  funzionamento  monofase  V. 
230/1/50 Hz
  in caso di utilizzo di tensioni differenti vi preghiamo di interpellare la casa costruttrice oppure il 
rivenditore autorizzato. 

 

3.3  MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENTE 

 

Il  personale  specializzato  che  esegue  l'installazione  ed  il  collegamento  elettrico,    é  tenuto  ad  addestrare 
adeguatamente l'utente per il corretto funzionamento della macchina.   
Questi  dovra'  essere  messo  anche  al  corrente  delle  eventuali  misure  di  sicurezza    da  rispettare  ed  inoltre 
dovra' essergli rilasciato il presente manuale d'istruzione. 

 
 

4)  USO DELL' APPARECCHIO (AFFETTATRICE) 

 

4.1  COMANDI AFFETTATRICE  

 

I comandi  di funzionamento sono visibili ponendo la macchina di fronte all' operatore come da  Fig.3-4 

 

1.  Interruttore start-stop (riarmo) 
2.  Spia bianca luminosa di funzionamento 
3.  Manopola regolazione spessore fette 
4.  Pomolo  blocco vela - sblocco carrello portamerce  

 

4.2  POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL PIATTO E TAGLIO 

 

1.  La merce deve essere posizionata sul piatto quando la manopola regolazione spessore e’ regolata sullo 

zero e con il motore spento per evitare di danneggiare la lama con eventuali urti. 

2.  La merce posizionata sul carrello deve essere bloccata con il pressamerce. Fig.5 
3.  Appoggiare la mano sul pressamerce ed iniziate il movimento di taglio.   
4.  Quando il materiale sara’ quasi tutto affettato, utilizzate la parte anteriore del pressamerce per mantenere 

il pezzo contro la lama.  Fig.6 

5.  Alla fine del taglio, spegnere il motore e chiudere lo spessore fetta sulla posizione zero; togliere il pezzo 

dal piatto.  

Summary of Contents for TOPVAC 220

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE MAINTENANCE AFFETTATRICE SOTTOVUOTO PAG 2 SLICER VACUUM MACHINE PAG 9 TOPVAC 220 250 275 I Edizione OTTOBRE 2006 C EL ME S r l Viale Montenero 1 Truccazzano MI Tel 029583...

Page 2: ...5 USO DELL APPARECCHIO SOTTOVUOTO 5 1 Comandi sottovuoto 6 5 2 Posizionamento del sacchetto nel corpo aspirante 6 6 PULIZIA E MANUTENZIONE 6 1 Generalit e prodotti da usare per la pulizia 6 6 2 Rimoz...

Page 3: ...macchine 2006 42 CEE per la conformit igenica alla direttiva 1935 2004 CEE Le sicurezze sono ottenute con Applicazione di anello fisso copri lama Dispositivo di blocco vela in posizione spessore zero...

Page 4: ...i ogni apparecchio sono indicate sulla targhetta dati motore Prima dell istallazione vedere allacciamento elettrico Fig 1 2 2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI Tutte le affettatrici sono imb...

Page 5: ...onofase V 230 1 50 Hz in caso di utilizzo di tensioni differenti vi preghiamo di interpellare la casa costruttrice oppure il rivenditore autorizzato 3 3 MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENTE Il...

Page 6: ...otto a quella gi fatta Stendere sempre molto bene il sacchetto nella camera saldante togliendo l aria in eccesso con le mani prima dell uso Fate attenzione alla carne con osso perch potrebbe forare il...

Page 7: ...erso 6 5 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Per la sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi ad un centro assistenza 7 AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 7 1 FISSAGGIO AFFILATOIO SUL CARRELLO L a...

Page 8: ...di vaselina bianco dopo ogni lavaggio Non utilizzare mai olio di semi o di oliva si rischia di compromettere tutto il funzionamento del carrello dell affettatrice Fig 7 7 5 PROLUNGATA INTERRUZIONE D...

Page 9: ...licer saddle 12 5 USE OF THE EQUIPMENT VACUUM 5 1 Controls 13 5 2 Position of the plasic bag in the vacuum machine 13 6 CLEANING AND MAINTENANCE 6 1 Generalities and products for cleaning 13 6 2 Remov...

Page 10: ...s on the risks of mechanical type issued by E E C as 2006 42 CEE for the sanitary regulations they comply with the rule 1935 2004 CEE All securities are obtained with Fixed ring around the blade Relea...

Page 11: ...lectrical features of each equipment are printed on the motor data plate A check of the electric connection is necessary before installing the equipment Fig 1 2 2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PAC...

Page 12: ...Hz whenever the voltage differs from the above mentioned one please apply to the manufacturer or the authorized distributor 3 3 SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER The skilled personnel in ch...

Page 13: ...g the bag spread it out with your hands to eliminate any air bubbles Be careful when packaging meat with bones since bones could puncture the bag 6 CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 6 1 GENERALITIES...

Page 14: ...g the blade clean the machine and degrease the blade accurately 1 Plug the machine 2 Open with the handle the maximun slice size 15 mm 3 Lift the sharpener on the carriage in the correct position Fig...

Page 15: ...15 7 FIGURE Fig 1 FAX SIMILE Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 4...

Page 16: ...16 FIGURE Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 17: ...17 FIGURE Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 A B B A...

Page 18: ...18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 1 2 3...

Page 19: ...19 TOPVAC 220 250 275...

Page 20: ...tinuacion TOPVAC 220 TOPVAC 250 TOPVAC 275 N Lama in acciaio inossidabile Stainless steel blade Inox stahl klinge Hoja en acero inoxidable Sono conformi a quanto prescritto dalle seguenti direttive Ar...

Reviews: