background image

6

Alimentazione nominale

Power supply

Speisung

Alimentation

Assorbimento nominale

Consumption

Stromaufnahme

Absorption

Potenza nominale

Power

Leistung

Puissance

Coppia nominale

Torque

Drehmoment

Couple

* Peso max. porta

* Door max. weight

* Max. Türgewicht

* Poids max. portée

Foro albero uscita

Exit shaft hole

Loch Wellenausgang

Trou arbre sortie

Forza max. su Ø 120

Max. force on Ø 120

Max. Kraft auf Ø 120

Force max. sur Ø 120

Giri in uscita

Exit rounds

Upm am Ausgang

Nombre de tours en sortie

** Rapporto riduzione F.C.

** L.S. reduction ratio

** Untersetzungsverhältnis F.C.

** Demultiplication F.C.

Condensatore

Lubrication

Schmierung

Lubrification

Lubrificazione

Weight

Gewicht

Poids

Peso

Dimensions: see fig. 1

Masse: siehe Abb. 1

Dimensions: voir fig. 1

Dimensioni: vedi fig. 1

V(50Hz)

A

W

Nm

N

mm

N

rpm

kg

mm

1x230

Dati tecnici

Specifications

Technische Daten

Donnees technique

CD.M20

3,3

600

65

3700

25.4

1500

24

1 / 20

Olio Agip Blasia 32

15

Intermittenza lavoro

Jogging

Betriebsschaltung

Intermittence travail

°C

°C

40%

Intervento termoprotezione

Thermal switch triggering

Temperaturschutzschalter

Intervention protection thermique

130

Temperatura funzionamento

Operating temperature

Betriebstemperatur

Temperature de fonctionnement

-5 / +40

Alimentación

Consumo

Potencia

Par

* Peso max. puerta

Agujero eje salida

Fuerza max. en Ø 120

Revoluciones en salida

** Relación reducción F.C.

Lubricación

Peso

Medidas: ver fig. 1

Datos técnicos

Intermitencia operación

Intervención termoprotección

Temperatura operación

Condensador

Capacitor

Kondensator

Condensateur

µF

20

3x400

CD.MT20

1.4

800

85

4800

25.4

1750

24

1 / 20

15

80%

130

Alimentazione nominale

Power supply

Speisung

Alimentation

Assorbimento nominale

Consumption

Stromaufnahme

Absorption

Potenza nominale

Power

Leistung

Puissance

Coppia nominale

Torque

Drehmoment

Couple

* Peso max. porta

* Door max. weight

* Max. Türgewicht

* Poids max. portée

Foro albero uscita

Exit shaft hole

Loch Wellenausgang

Trou arbre sortie

Forza max. su Ø 120

Max. force on Ø 120

Max. Kraft auf Ø 120

Force max. sur Ø 120

Giri in uscita

Exit rounds

Upm am Ausgang

Nombre de tours en sortie

** Rapporto riduzione F.C.

** L.S. reduction ratio

** Untersetzungsverhältnis F.C.

** Demultiplication F.C.

Condensatore

Lubrication

Schmierung

Lubrification

Lubrificazione

Weight

Gewicht

Poids

Peso

Dimensions: see fig. 1

Masse: siehe Abb. 1

Dimensions: voir fig. 1

Dimensioni: vedi fig. 1

V(50Hz)

A

W

Nm

N

mm

N

rpm

kg

mm

1x230

Dati tecnici

Specifications

Technische Daten

Donnees technique

CD.M40

3,3

600

65

3700

25.4

1500

24

1 / 40

Olio Agip Blasia 32

15

Intermittenza lavoro

Jogging

Betriebsschaltung

Intermittence travail

°C

°C

40%

Intervento termoprotezione

Thermal switch triggering

Temperaturschutzschalter

Intervention protection thermique

130

Temperatura funzionamento

Operating temperature

Betriebstemperatur

Temperature de fonctionnement

-5 / +40

Alimentación

Consumo

Potencia

Par

* Peso max. puerta

Agujero eje salida

Fuerza max. en Ø 120

Revoluciones en salida

** Relación reducción F.C.

Lubricación

Peso

Medidas: ver fig. 1

Datos técnicos

Intermitencia operación

Intervención termoprotección

Temperatura operación

Condensador

Capacitor

Kondensator

Condensateur

µF

20

3x400

CD.MT40

1.4

800

85

4800

25.4

1750

24

1 / 40

15

80%

130

-5 / +40

-5 / +40

* Per porte bilanciate e diametro del tamburo di avvolgimento del cavo di acciaio Ø 120 mm.

* For balancing doors and diameter Ø 120 mm of the steel cable winding drum.
* Für ausgewuchtete Türen und Durchmesser der Stahlkabelwicklertrommel Ø 120 mm.
* Pour des portes équilibrées et un diamètre du tambour d’enroulement du câble d’acier de 120 mm.

* Para puertas balanceadas y diámetro del tambot de enrollamiento del cable de acero 120 mm.

** Max. numero di giri eseguibile dall’albero di uscita.

** Max. no. of rounds from the exit shaft.
** Max. Drehzahl der Ausgangswelle.
** Nombre de tours maximum de l’arbre de sortie.

** Max. r.p.m. en el eje de salida.

Fig.1

361

100

248

211

70

6.4

27.8

Ø 25.4

70

181

141.5

100

190.5

251

Summary of Contents for CD.M20

Page 1: ...ORTES A ENROULEMENT AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS DE SECCIONES Y DE RODAMIENTO CD M20 CD MT20 CD M40 CD MT40 AUTOMATIC GATES AUTOMAZIONE CANCELLI Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios Rev 05 07 08 ...

Page 2: ...a tensione 73 23 CEE 93 68 CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica 89 336 CEE 93 68 CEE und daß folgende harmonisierte Normen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 EN 60335 1 folgende nationale technische Normen und Spezifikationen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten UNI 8612 und erklaren des weiteren daß die Inbetrie...

Page 3: ...t un ensemble incluant la machine concernée par la présente déclaration Declaración CE de conformidad para maquinas Directiva 89 392 CE Apartado II parte B Prohibición de puesta en servicio Declaros que la automatización para puertas de secciones y de rodamiento CD M20 CD M40 CD MT20 CD MT40 está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para constr...

Page 4: ...e die auskunfte für den Benutzer enthaltet Alle Produkte Ceda wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Avant de procéder à l installation lire les instructions cont...

Page 5: ... motorisieren Vor der Installation das auswuchten und gleiten der Tür sowie den zustand der Seile der Federn und des Fallschirms kontrollieren Falls die Tür schon längere Zeit montiert ist auch die anderen Verschleissteile kon trollieren Die oben aufgeführten Anweisungen sind für die Sicherheit der Anlage und für die Zuverlässigkeit des Bedie ners massgebend Limites d emploi et avertissements Ce m...

Page 6: ...oids max portée Foro albero uscita Exit shaft hole Loch Wellenausgang Trou arbre sortie Forza max su Ø 120 Max force on Ø 120 Max Kraft auf Ø 120 Force max sur Ø 120 Giri in uscita Exit rounds Upm am Ausgang Nombre de tours en sortie Rapporto riduzione F C L S reduction ratio Untersetzungsverhältnis F C Demultiplication F C Condensatore Lubrication Schmierung Lubrification Lubrificazione Weight Ge...

Page 7: ...7 Parete Wall Wand Cloison Pared 82 min 150 max 263 352 15 Ø 11 6 22 68 106 263 150 max 82 min 352 110 140 361 15 Fig 2 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo ...

Page 8: ...liefert Pour le montage de la plaque de ce côté utiliser les vis TE M10x20 fournies Para el montaje de la planche por este lado utilizar los tornillos M10x20 incluidos en el suministro Fig 3 S C V Fig 4 Pignone motore Z1 Motor pinion Z1 Motorritzel Z1 Pignon menant Z1 Piñón motor Z1 Pignone condotto Z2 Driven pinion Z2 Ritzel Z2 Pignon mené Z2 Piñón accionado Z2 Catena Chain Kette Chaîne Cadena Al...

Page 9: ...stallation Thanks to its versatility this geared motor can be assembled not only on the right side or left side of the door but also horizontally or vertically fig 2 The geared motor has been designed to directly activate the cable winding shaft of the door which must feature 1 diameter 25 4 mm and should be provided of housing for the key For cable winding shafts having a different diameter an ad...

Page 10: ...lügel CD M40 MT40 für Türen mit einer max Länge von 16 Metern pro Flügel CD M20 MT20 pour portes de 8 mètres de longueur max par battant CD M40 MT40 pour portes de 16 mètres de longueur max par battant CD M20 MT20 para puertas largas como máx 8 metros por batiente CD M40 MT40 para puertas largas como máx 16 metros por batiente Vite Screw Schraube Vis Tornillo Velocità apertura 10 m 1 Opening speed...

Page 11: ... Zum Einsatz für industrielle Schiebetüren mit 1 oder 2 Flügel sind Artikel CD T S Kettenspanner BCT Kette und BGT Kettenkupplung notwendig Siehe Abb 5 Installation Grâce à sa versatilité le présent motoréducteur peut être monté non seulement à droite ou à gauche de la porte mais aussi horizontalement ou verticalement Fig 2 Le motoréducteur est conçu pour actionner directement l arbre d enroulemen...

Page 12: ... 25µF muß an die Klemmen 1 und 2 der Steuerung DA V verbinden werden Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 1 et 2 de la centrale DA V Conectar el condensador de 25µF a los bornes 1 y 2 de la centralita DA V Finecorsa Apre Open limit switch Fernschalter öffnet F C ouvre F C abre Messa a terra Earth Erden Mise à la terre Conexión a tierra Finecorsa chiude Close limit switch Fernschalt...

Page 13: ...exion étoile pour 400V triphasé Conexión estrella para 400V trifásica Collegamenti a triangolo per 230V trifase Triangle connection for 230V three phase Dreieckverbindung dreiphasig für 230V Connexion triangle pour 230V triphasé Conexión triángulo para 230V trifásica Blu Blue Blau Bleu Azul Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Nero Black Schwarz Noir Negro Arancio Orange Orange Orange Naranja Viola V...

Page 14: ...ento del finecorsa Tighten the screw to delay the triggering of the limit switch Die Schraube zudrehen um das Einschalten des Endschalters zu verzögern Serrer la vis pour retarder l intervention du fin de course Enroscar el tornillo para retrasar la intervención del final de carrera Fig 10 Fig 11 ...

Page 15: ...es m x 3 14 x 24 x Z1 Z2 metros 1 Para la aplicación en puertas corredizas industriales 1 ó 2 batientes se necesitan los artículos CD TS tensacadena BCT cadena y BGT unión para cadena Ver fig 5 Regolazione finecorsa Il motoriduttore è dotato di 4 microinterruttori di cui 1 di finecorsa apertura camma rossa 1 di extra corsa apertura camma blu 1 di finecorsa chiusura camma gialla ed 1 a disposizione...

Page 16: ... f d c Eje transmisión f d c Albero rinvio f c per CD M40 MT40 CD S40 ST40 L s extension shaft Rücklaufwelle Endschalter Arbre de renvoi des f d c Eje transmisión f d c Pos Cod 1 Denominazione Description Bezeichnung Dénomination Denominación 2 3 4 5 9686850 9686852 9686853 9686855 9686856 Albero motore per CD M Finecorsa per CD M Albero uscita per CD M Scatola cablaggi per CD M S Carter coprimicr...

Page 17: ... des cames suivre la marche ci dessous Fig 10 desserrer l écrou D de manière à ce que les cames tournent en opposant une résistance très limitée actionner manuellement la porte jusqu à l amener en position de fermeture presque totale et régler la came jaune répéter l opération avec la porte en ouverture et régler la came rouge ensuite mettre en place la came bleue de manière à ce qu elle intervien...

Page 18: ...ovocando la rotazione Pull causing the rotation of the chain Ziehen um zu drehen Tirer en provoquant la rotation Tirar para causar el giro Tenere in tensione Keep stretched Gespannt halten Garder tendu Mantener en tension ...

Page 19: ...tionsausfällen nicht versuchen den Schaden selber zu beheben sondern den Techniker rufen Normes de sécurité Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de la porte En cas d anomalies de fonctionnement n essayez pas de réparer la panne mais contactez un technicien spécialisé Normas de seguridad No pararse en la zona de m...

Page 20: ...Kettenglied gespannt halten und das andere Ketten glied ziehen um die Drehung zu bewirken Abb 12 Wenn bei wieder vorhandenem Strom die Automatik nicht funktionieren sollte kontrollieren ob die Kette noch gespannt ist da ein Mikroschalter den Motor automatisch beim manuellen Vorgang abstellt Manoeuvre manuelle et d urgence Pour déplacer la porte en cas de panne de courant ou d avarie garder légèrem...

Page 21: ...eparaturen vorzunehmen da Unfälle die Folge sein können wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die andere Teile des Anlages zu prüfen Sie könnten durch Abnutzung Gefaht hervorbringen Maintenance Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d urgence ...

Page 22: ...ltigen Gesetzesvorschriften zur differenzierten Entsor gung und Wiederverwendung der Einzelkomponenten wie Metall Plastik Elektrokabel usw beachtet wer den Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma Démolition Au cas où le produit serait mis hors service il est impératif de se conformer aux lois en vigueur pour ce qui concerne l élimination différenciée et le recyclage des différents ...

Page 23: ...llen Schäden an Din gen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Tous les produits Ceda sont couverts par une police d assurance qui répond d éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication mais qui requiert t...

Page 24: ...CEDA Srl Via Strada Pelosa 179 20 36100 Vicenza Italy Tel 0444241094 Fax 0444240736 E mail info cedamatic it internet www cedamatic it S R L ...

Page 25: ...ORTES A ENROULEMENT AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS DE SECCIONES Y DE RODAMIENTO CD S20 CD ST20 CD S40 CD ST40 AUTOMATIC GATES AUTOMAZIONE CANCELLI Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios Rev 05 07 08 ...

Page 26: ...a tensione 73 23 CEE 93 68 CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica 89 336 CEE 93 68 CEE und daß folgende harmonisierte Normen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 EN 60335 1 folgende nationale technische Normen und Spezifikationen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten UNI 8612 und erklaren des weiteren daß die Inbetrie...

Page 27: ...t un ensemble incluant la machine concernée par la présente déclaration Declaración CE de conformidad para maquinas Directiva 89 392 CE Apartado II parte B Prohibición de puesta en servicio Declaros que la automatización para puertas de secciones y de rodamiento CD S20 CD S40 CD ST20 CD ST40 está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para constr...

Page 28: ...e die auskunfte für den Benutzer enthaltet Alle Produkte Ceda wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Avant de procéder à l installation lire les instructions cont...

Page 29: ... motorisieren Vor der Installation das auswuchten und gleiten der Tür sowie den zustand der Seile der Federn und des Fallschirms kontrollieren Falls die Tür schon längere Zeit montiert ist auch die anderen Verschleissteile kon trollieren Die oben aufgeführten Anweisungen sind für die Sicherheit der Anlage und für die Zuverlässigkeit des Bedie ners massgebend Limites d emploi et avertissements Ce m...

Page 30: ...ht Poids max portée Foro albero uscita Exit shaft hole Loch Wellenausgang Trou arbre sortie Forza max su Ø 120 Max force on Ø 120 Max Kraft auf Ø 120 Force max sur Ø 120 Giri in uscita Exit rounds Upm am Ausgang Nombre de tours en sortie Rapporto riduzione F C L S reduction ratio Untersetzungsverhältnis F C Demultiplication F C Condensatore Lubrication Schmierung Lubrification Lubrificazione Weigh...

Page 31: ...50 max 263 288 Fig 2 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo Blocca Lock Blockieren Verrouille Pared Sblocca Release Entsichern Déverrouille Pared Infilare il cordino ed annodare Knot Seil befestigen Enfiler le cordon et nouer Pared Blocca Lock Blockieren Verrouille Pared Sblocca Release Entsichern Déverrouille Pared ...

Page 32: ...liefert Pour le montage de la plaque de ce côté utiliser les vis TE M10x20 fournies Para el montaje de la planche por este lado utilizar los tornillos M10x20 incluidos en el suministro Fig 3 S C V Fig 4 Pignone motore Z1 Motor pinion Z1 Motorritzel Z1 Pignon menant Z1 Piñón motor Z1 Pignone condotto Z2 Driven pinion Z2 Ritzel Z2 Pignon mené Z2 Piñón accionado Z2 Catena Chain Kette Chaîne Cadena Al...

Page 33: ...triali 1 o 2 ante necessitano gli articoli CD TB tendicatena BCT catena e BGT giunto per catena Vedi fig 5 Installation Thanks to its versatility this geared motor can be assembled not only on the right side or left side of the door but also horizontally or vertically fig 2 The geared motor has been designed to directly activate the cable winding shaft of the door which must feature 1 diameter 25 ...

Page 34: ...lügel CD M40 MT40 für Türen mit einer max Länge von 16 Metern pro Flügel CD M20 MT20 pour portes de 8 mètres de longueur max par battant CD M40 MT40 pour portes de 16 mètres de longueur max par battant CD M20 MT20 para puertas largas como máx 8 metros por batiente CD M40 MT40 para puertas largas como máx 16 metros por batiente Vite Screw Schraube Vis Tornillo Velocità apertura 10 m 1 Opening speed...

Page 35: ... Zum Einsatz für industrielle Schiebetüren mit 1 oder 2 Flügel sind Artikel CD T B Kettenspanner BCT Kette und BGT Kettenkupplung notwendig Siehe Abb 5 Installation Grâce à sa versatilité le présent motoréducteur peut être monté non seulement à droite ou à gauche de la porte mais aussi horizontalement ou verticalement Fig 2 Le motoréducteur est conçu pour actionner directement l arbre d enroulemen...

Page 36: ... 25µF muß an die Klemmen 1 und 2 der Steuerung DA V verbinden werden Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 1 et 2 de la centrale DA V Conectar el condensador de 25µF a los bornes 1 y 2 de la centralita DA V Finecorsa Apre Open limit switch Fernschalter öffnet F C ouvre F C abre Messa a terra Earth Erden Mise à la terre Conexión a tierra Finecorsa chiude Close limit switch Fernschalt...

Page 37: ...exion étoile pour 400V triphasé Conexión estrella para 400V trifásica Collegamenti a triangolo per 230V trifase Triangle connection for 230V three phase Dreieckverbindung dreiphasig für 230V Connexion triangle pour 230V triphasé Conexión triángulo para 230V trifásica Blu Blue Blau Bleu Azul Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Nero Black Schwarz Noir Negro Arancio Orange Orange Orange Naranja Viola V...

Page 38: ...ento del finecorsa Tighten the screw to delay the triggering of the limit switch Die Schraube zudrehen um das Einschalten des Endschalters zu verzögern Serrer la vis pour retarder l intervention du fin de course Enroscar el tornillo para retrasar la intervención del final de carrera Fig 10 Fig 11 ...

Page 39: ...es m x 3 14 x 24 x Z1 Z2 metros 1 Para la aplicación en puertas corredizas industriales 1 ó 2 batientes se necesitan los artículos CD TB tensacadena BCT cadena y BGT unión para cadena Ver fig 5 Regolazione finecorsa Il motoriduttore è dotato di 4 microinterruttori di cui 1 di finecorsa apertura camma rossa 1 di extra corsa apertura camma blu 1 di finecorsa chiusura camma gialla ed 1 a disposizione...

Page 40: ...f d c Eje transmisión f d c Albero rinvio f c per CD M40 MT40 CD S40 ST40 L s extension shaft Rücklaufwelle Endschalter Arbre de renvoi des f d c Eje transmisión f d c Pos Cod 1 Denominazione Description Bezeichnung Dénomination Denominación 2 3 4 5 9686851 9686852 9686854 9686855 9686856 Albero motore per CD S Finecorsa per CD M S Albero uscita per CD S Scatola cablaggi per CD M S Carter coprimic...

Page 41: ... des cames suivre la marche ci dessous Fig 10 desserrer l écrou D de manière à ce que les cames tournent en opposant une résistance très limitée actionner manuellement la porte jusqu à l amener en position de fermeture presque totale et régler la came jaune répéter l opération avec la porte en ouverture et régler la came rouge ensuite mettre en place la came bleue de manière à ce qu elle intervien...

Page 42: ...tet die Motorwelle in die Öffnungsrichtung einige Male drehen bevor das Betätigungsgerät entsichert wird Au cas où le motoréducteur aurait dépassé le fin de course de fermeture faire réaliser deux tours en ouverture avant de déverrouiller l actionneur Si el motorreductor ha sobrepasado el final de carrera de cierre hacer dar un par de vueltas en apertura antes de desbloquear el actuador Blocca Loc...

Page 43: ...ionsausfällen nicht versuchen den Schaden selber zu beheben sondern den Techniker rufen Normes de sécurité Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de la porte En cas d anomalies de fonctionnement n essayez pas de réparer la panne mais contactez un tech nicien spécialisé Normas de seguridad No pararse en la zona de m...

Page 44: ...ebel L in der richtigen Position befindet da ein Sicherheitsmikroschalter den Motor automatisch beim manuellen Vor gang abstellt Wenn die Automatik beim Schliessen den Endschalter überschreitet könnte die Kraft zur Entsicherung der Tür zu gross werden Deshalb empfehlen wir die Motorwelle in die Öffnungsrichtung einige Male zu drehen bevor die Tür wie oben beschrieben entsichert wird Manoeuvre manu...

Page 45: ...paraturen vorzunehmen da Unfälle die Folge sein können wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die andere Teile des Anlages zu prüfen Sie könnten durch Abnutzung Gefaht hervorbringen Maintenance Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d urgence N...

Page 46: ...ltigen Gesetzesvorschriften zur differenzierten Entsor gung und Wiederverwendung der Einzelkomponenten wie Metall Plastik Elektrokabel usw beachtet wer den Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma Démolition Au cas où le produit serait mis hors service il est impératif de se conformer aux lois en vigueur pour ce qui concerne l élimination différenciée et le recyclage des différents ...

Page 47: ...llen Schäden an Din gen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Tous les produits Ceda sont couverts par une police d assurance qui répond d éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication mais qui requiert t...

Page 48: ...CEDA Srl Via Strada Pelosa 179 20 36100 Vicenza Italy Tel 0444241094 Fax 0444240736 E mail info cedamatic it internet www cedamatic it S R L ...

Reviews: