12
9
Cablaggi - Wiring
-
Verkabelungen
Câblages
-
Cableados
M
L1 (3/4/5)
Com. 1x0.5 min. (13)
L2 (3/4/5)
3x1.5 min.
L3 (3/4/5)
Com.
3
2
ST
OP
1
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
Non utilizzato
Non utilizzato
Comune del contatto a disposizione
F.C.4
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
3A, 24Vdc/ac max.
Non utilizzare
Non utilizzare
Non utilizzare
Non utilizzare
M
Fase (4/5)
Com. 1x0.5 min. (13)
Com. (3)
3x1.5 min.
Fase (4/5)
Com.
3
2
ST
OP
1
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
Non utilizzato
Non utilizzato
Comune del contatto a disposizione
F.C.4
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
3A, 24Vdc max.
Fig.7
CD
.
S
T20
CD
.
S
T40
CD
.
S
20
CD
.
S
40
Fig.6
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Non utilizzato
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
Fase
Phase.
Phase.
Phase.
Fase.
Comune del contatto a disposizione.
Common of the contact at disposal.
Gemeinsamer Leiter des entsprechenden
Kontaktes.
Commun du contact disponible.
Común del contacto a disposición.
Il condensatore da 25µF deve essere collegato ai morsetti 1 e 2 della centrale DA.V.
The 25µF capacitor must be connected to the motor terminals 1 and 2 of DA.V control unit.
Der Kondensator von 25µF muß an die Klemmen 1 und 2 der Steuerung DA.V verbinden werden.
Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 1 et 2 de la centrale DA.V.
Conectar el condensador de 25µF a los bornes 1 y 2 de la centralita DA.V.
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Non utilizzato
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
Comune del contatto a disposizione.
Common of the contact at disposal.
Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes.
Commun du contact disponible.
Común del contacto a disposición.
N.B.:
I numeri tra parentesi si riferiscono al morsetto a cui cablare quel filo nelle centrali
di comando DA.V/VT.
Note:
The numbers in the brackets refer to the terminal to which the wire in the
control units DA.V/VT should be connected.
N.B.:
Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den
Steuereinheiten DA.V/VT verbunden ist.
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
N.B.:
Les numéros entre parenthèses se réfèrent à la borne à laquelle câbler ce
fil dans les centrales de commande DA.V/VT.
N.B.:
Los números entre paréntesis hacen referencia al borne donde conectar ese
hilo en las centralitas de control DA.V/VT.
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.