CEAG COOPER Crouse-Hinds GHG 664 5 Series Operating Instructions Manual Download Page 15

Cooper Crouse-Hinds GmbH

15

15

15

15

15

6.3

Mise en service

Avant la mise ne service des appareils les
différents tests requis par les
réglementations nationales sont à effectuer.

Par ailleurs, le bon fonctionnement et
l’installation correcte des appareils doivent
être vérifiés à l’aide de la présente notice
d’utilisation et doivent être conformes aux
règles de sécurité en vigueur.

- Brancher l’alimentation secteur.
- Laisser l’unité d’alimentation secteur et

autonome pour atmosphères explosibles
branchée au moins 24 h pour que la
batterie se charge.

 L’isolation doit être effective jusqu’à

la borne. Le conducteur même ne doit pas

être abîmé.

Les sections de câble minimales et maxima-
les doivent être respectées (voir
Caractéristiques techniques).
Toutes les vis et / ou écrous des bornes de
raccordement (y compris celles non utilisées)
doivent être serrées à fond.

 Un serrage excessif peut nuire à la

connexion.

Les bornes et emplacements de borne
standard intégrés sont conçus pour le
raccordement direct de câbles à âme en
cuivre.

- Pour raccorder l’unité d’alimentation secteur

et autonome pour atmosphères explosib-
les, ouvrir le boîtier de raccordement à
l’aide de la clé à carré femelle fournie.

- Introduire les câbles d’alimentation et de

raccordement du consommateur au
travers de l’entrée de câble Ex-e et serrer
l’entrée de câble à l’aide de la vis de
pression (couple de contrôle, voir
caractéristiques techniques).

- Fermer les entrées de câble non utilisées à

l’aide d’un bouchon de fermeture
homologué

- Raccorder les câbles conformément à la fig. 3

(pour connaître les couples de serrage, voir
les caractéristiques techniques).

- Insérer le straps enfichables optionnel cavalier

pour la coopération avec la tension (Fig 4).

- Utiliser les straps enfichables fournis dans

un sachet plastique conformément à la fig. 5

i

 Le transformateur est désormais prêt à

fonctionner.

Retirer tous les corps étrangers de

l’appareil.

- Refermer le couvercle du boîtier de

raccordement.

- Brancher l’alimentation secteur.

- Le témoin vert « Alimentation secteur

disponible » s’allume.

Fig. 3  Borne de raccordement

Alimentation

réseau

Eclairage

de secours

Batterie

7

Maintien/Entretien

Les réglementations nationales relatives

au travaux de maintenance / d’entretien

(EN 60079-17, EN 60079-19) sont à

respecter.

Avant d’ouvrir le boîtier, s’assurer que

l’atmosphère environnante n’est pas

explosive.

Avant ouverture de l’enveloppe, on

s’assurera de la mise hors tension de

l’appareil et du respect des règles des

sécurités appropriées.

 Après déconnexion, les éléments de

l’unité d’alimentation secteur et autono-

me pour atmosphères explosibles

peuvent être mis sous tension grâce à la

batterie intégrée.

 L’interrupteur Marche/Arrêt intégré à

la partie inférieure du boîtier à enveloppe

antidéflagrante de l’unité d’alimentation

secteur et autonome pour atmosphères

explosibles ne permet pas d’arrêter

l’alimentation secteur.

La régularité des travaux obligatoires de
maintenance est à déterminer en fonction de
chaque cas particulier et des conditions
d’utilisation.

- Contrôler le fonctionnement de l’unité

d’alimentation en éclairage de secours au
moins une fois par mois, ou plus souvent si
nécessaire.

- Si la température ambiante est

régulièrement inférieure à -0°C, le contrôle
de fonctionnement (voir chap. 6.3) doit
être réalisé plus souvent.

7.1. Maintenance du boîtier antidéflagrant

Contrôle visuel du filetage du couvercle.
Il est interdit d’apporter des modifications ou
de peindre le filetage.

Avant de visser le couvercle du boîtier sur le
boîtier antidéflagrant, graisser le filetage du
couvercle. De préférence avec les graisses
suivantes : Renocal, Unitemp 2, -50°C -
+100°C, FN 745/94, DIN VW TL 745.

En cas de détérioration des composants de
l’enveloppe antidéflagrante, vous devez les
remplacer sans attendre par des pièces
d’origine ou les faire réparer par le fabricant
de l’appareil.

- Ensuite, contrôler la commutation sur

l’éclairage de secours avec le dispositif
électrique raccordé.

i  

Le témoin jaune s’allume.

- L’interrupteur Marche/Arrêt intégré à la

partie inférieure du boîtier à enveloppe
antidéflagrante de l’unité d’alimentation
secteur et autonome pour atmosphères
explosibles permet d’arrêter le dispositif
électrique raccordé fonctionnant en mode
d’éclairage de secours.

L

L

L

L

L

L1

N

L

L1

N

N

N

PE

PE

PE

PE

UBT

+

Ub2

-

Ub1

UBT

+

Ub2

-

Ub1

OUT2

OUT1

OUT1

OUT2

OUT2

OUT1

OUT1

OUT2

+

Ub2

+

Ub2

-U

b

-U

b

+U

b

+U

b

L

L

L

L

L

L1

N

L

L1

N

N

N

PE

PE

PE

PE

Alimentation

réseau

Strap enfichable

 

pour 

la tension

1

Fig. 4  Strap enfichable pour la tension

UBT

+

Ub2

-

Ub1

UBT

+

Ub2

-

Ub1

OUT2

OUT2

OUT2

OUT2

+

Ub2

+

Ub2

-U

b

-U

b

+U

b

+U

b

Fig. 5  Strap enfichable activer la batterie

2

Strap enfichable

 activer la

batterie

Batterie

mains

"green

"

OUT

"yellow"

Luminaire

Interrupteur

"OFF"   "ON"

Mains

available

Mains

available

emergency

lighting

(without mains)

X

XX

X

X

X

XX

X

X

X

XX

X

X

X

XX

X

X

X

XX

X

X

Summary of Contents for COOPER Crouse-Hinds GHG 664 5 Series

Page 1: ...nleitung explosionsgesch tzte Netz und Versorgungseinheit Emergency Pack Typ GHG 664 5 Operating instructions Emergency Pack Typ GHG 664 5 Mode d emploi Unit d alimentation secteur et autonome pour at...

Page 2: ...2 2 2 2 2 Cooper Crouse Hinds GmbH...

Page 3: ...d Versorgungseinheit die den Explosions schutz betreffen sind nicht gestattet Sie ist bestimmungsgem in unbesch digtem und einwandfreien Zustand zu betreiben Vor Inbetriebnahme m ssen die entspre chen...

Page 4: ...rseite kann im Notlichtbetrieb das Betriebsmittel ausgeschaltet werden Fig 2 Der eingebaute Tiefentladungsschutz verhindert das Tiefentladen der Batterie Bei entladener Batterie wird das angeschlossen...

Page 5: ...men L und L1 einzuset zen Fig 4 Die bei Auslieferung in einem PE Beutel beigelegte Steckbr cke zum aktivieren der Batterie gem Fig 5 einsetzen i Der Spannungswandler ist jetzt betriebsbereit Die explo...

Page 6: ...s into bushings on top before dismounting battery pack connection scheme battery 2 battery 2 battery 1 bridge UB UB UBT UB2 UB1 a UB UB UBT UB2 UB1 UB UB1 UB2 UB Fig 4 Anschlussbild Batterieeinheit Fi...

Page 7: ...Batteriekontakte oben Batterieaufdruck lesbar Fig 5 Die unbesch digte Batterieeinheit darf wie oben beschrieben f r Instandsetzungs arbeiten auch durch explosionsgesch tzte Bereiche der Zone 1 transpo...

Page 8: ...s that affect the explosion protection are not permitted They shall be used for their intended purpose and shall be in a perfect and clean state Prior to being put into operation the boxes shall be ch...

Page 9: ...Fig 2 The built in deep discharge protection prevents the deep discharging of the battery If the battery is run down the connected apparatus is switched off Applications other than those described ar...

Page 10: ...closure it is necessary to ensure that the voltage supply has been isolated or to take suitable protective measures Even after disconnection due to the battery the built in components of the emergency...

Page 11: ...9 1 Mounting in reverse order Plug in Plug in jumper Put into operation in accordance with Chapter 6 5 Modifications or constructional changes to apparatus are not permitted Fig 4 Connection diagram f...

Page 12: ...12 12 12 12 12 Cooper Crouse Hinds GmbH...

Page 13: ...ie int gr e Toute transformation ou modification des appareils et tableaux de distribution portant sur le mode de protection contre le risque d explosion est interdite Seuls des appareils sans d faut...

Page 14: ...ection int gr e contre les d charges totales emp che la batterie de se d charger D s que la batterie est d charg e le dispositif lectrique s arr te Toute application autre que celles d crites ici n es...

Page 15: ...osph re environnante n est pas explosive Avant ouverture de l enveloppe on s assurera de la mise hors tension de l appareil et du respect des r gles des s curit s appropri es Apr s d connexion les l m...

Page 16: ...de l unit de batteries se conformer au chapitre 9 1 Repose proc der dans le sens inverse Mise en service selon le chapitre 6 5 Mise en service Il est interdit d apporter des modifications ou des ajout...

Page 17: ......

Page 18: ...pack rot red schwarz black Stecker Plug Schalter switch einzeln in Spiralschlach verlegt single wired in spring tube Leitungsdurchf hrung cable gland Batterie battery Batterie battery 1 2 rot red sch...

Page 19: ...89 336 EG Elektromagnetische Vertr glichkeit 89 336 EC Electromagnetic compatibility 89 336 CE Compatibilit lectromagn tique EN 60 079 0 2004 EN 60 079 1 2004 EN 60 079 7 2003 EN 61 000 6 2 2006 EN 6...

Page 20: ...WLYR LQ XQ DOWUD OLQJXD GHOOD RPXQLW j XURSHD SRWHWH ULFKLHGHUOD DO YRVWUR UDSSUHVHQWDQWH RRSHU URXVH LQGV 7 LRV QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV L YHUVWRV V JLPW M NDOE JDOLWH SDUHLNDODXWL DWVDNLQJRMH RRSHU UR...

Reviews: