background image

Montaje

a) Sacar del cartón el manubrio y el cric.
b) Introducir el manubrio con el cric en el agujero previsto a tal efecto y colocar los casquillos de sujeción n° 282
con los bulones N° 310, comprobando que estén bien apretados empleando, si necesario, alguna gota de
autobloqueante.
c) Conectar los dos tubos del aire entre el cric y el manubrio, usando los empalmes previstos en el manubrio en
correspondencia con los tubos del mismo color. (Ver la figura). Dib.12
Conexión con la instalación del aire comprimido
El aire comprimido entra en el circuito del cric a través del empalme rápido situado en el mando manual de
subida y bajada del cric; por lo tanto es necesario disponer de un tubo de enlace que lleve un empalme rápido
compatible con el del cric.
PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 8,5-12 BARES Dib. 13

No introducir nunca en el circuito del aire comprimido: aceite hidráulico o de vaselina, líquido para frenos,

petróleo ni otros líquidos.

Intercalar, en la instalación del aire comprimido, un deshumidificador.
Si se desea lubricar el circuito del aire comprimido emplear exclusivamente: AGIP OSO 100; MOBIL DTE 27;

ESSO TERESSO 100; SHELL TELLUS 100; BP ENERGOL HP 100.
Condiciones ambientales
Temperatura mínima de empleo: -20 °C

Dib. 14

Temperatura máxima de empleo: +50 °C

Dib. 15

La máquina es entregada con dos extensiones (adaptadores de altura) y un plato de dientes circulares
(extensión larga 120 mm. y extensión larga 70 mm.).

1) Cumplir terminantemente con las normas de seguridad presentadas en la página 3.
2) Aplicar el cric debajo de un apoyo estable y seguro.
3) Dando la vuelta hacia la derecha (con respecto al operador) al mando situado cerca del manubrio, el cric
levanta la carga. Dib. 16
4) Luego de haber levantado la carga, es terminantemente indispensable apoyarla sobre los caballetes de
sostén previstos al efecto.
5) Dando la vuelta hacia la izquierda (con respecto al operador) al mando situado cerca del manubrio, la carga
baja. Dib.17
6) El jefe del trabajador deberá encargarse de proporcionarle el entrenamiento necesario y la necesaria
información acerca de las fuerzas de bombeo y de traslación.
7) En caso de ruptura del distribuidor durante el empleo, cerrar el grifo de seguridad n° 398, situado entre el
empalme rápido de la entrada del aire y el propio distribuidor.

El elevador oleoneumático ha sido diseñado y fabricado para levantar medios de transporte. Cualquier otro
empleo del cric, como por ejemplo la elevación y/o el desplazamiento de personas, se configura como
terminantemente impropio.
Todo empleo del cric que no sea conforme con las normas de seguridad indicadas en la página 3 del presente
folleto, se configura como uso impropio.

Ensayos efectuados conformemente con la norma ISO/R 1680 - 1970
Instrumento: FONÓMETRO ANALIZADOR DE PRECISIÓN LARSON DAVIS 800 B conforme con las normas
IEC 804 E 651, clase 1, calibrado con calibrador Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, antes y al final de las
mediciones.
Presión acústica captada: 60 dBA.

El elevador tiene un manubrio con tres posiciones y un distribuidor 4/3 monoestable.
En caso de ruptura o de desconexión del tubo del aire, el cric se bloquea de inmediato.
1) Para una larga duración del cric, se aconseja limpiar los pistones externamente cada quince días.
2) Comprobar, por lo menos 2 veces al año, el nivel del aceite en el depósito; este control debe ser efectuado
con los pistones completamente bajados. Es menester comprobar el nivel del aceite desenroscando el bulón
situado en el flanco del cilindro/depósito. Dib. 18
En el caso de ser necesario, agregar aceite en el depósito, comprobar que el aceite empleado sea compatible
con el aceite ya presente a fin de no comprometer la integridad de la máquina.
3) Si el nivel del aceite es más alto del previsto, también en poca cuantía, o si el cric ha sido volcado (puede
suceder durante el transporte), el aceite es expulsado en forma de neblina a través del depresor. Este fenómeno
desaparece por sí solo cuando se restablece el nivel del aceite. Si el aceite al interior del depósito supere mucho
el nivel indicado, se aconseja quitar aceite hasta restablecer el nivel correcto.

Si el motor funciona pero no sube la carga, comprobar el nivel del aceite. Si falta aceite, agregar y seguidamente
purgar el circuito. La operación de purga del aire se realiza haciendo salir por completo los pistones,
seguidamente se cierra el grifo

Accesorios

EMPLEO

Usos impropios

RUIDO AÉREO

MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO FINAL

ACEITES COMPATIBLES

ATF DEXRON IID

PURGA

Summary of Contents for YAK 312

Page 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO MOD YAK 312 CATTINI OLEOPNEUMATICA S r l Via Edison 31 35 42040 Calerno di S Ilario d Enza RE Italy Tel 39 0522 909750 Fax 39 0522 909875 ...

Page 2: ...REV 06 04 2004 ...

Page 3: ... 98 37 EEC EN 1494 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Cattini Oleopneumatica S r l Indirizzo Via Edison 31 35 42040 Calerno di S Iario d Enza R E ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi a quanto previsto dalle direttive 98 37 EEC EN 1494 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me Cattini Oleopneumatica S r l osoite Via E...

Page 4: ...riserva il diritto di effettuare modifiche senza preavviso e senza incorrere in sanzione alcuna ferme restando le caratteristiche tecniche principali e di sicurezza 4 Il simbolo rappresenta un avvertimento di sicurezza ed indica che le istruzioni vanno seguite onde prevenire danni a persone Il mancato rispetto delle istruzioni pu causare lesioni personali che in alcuni casi possono essere mortali ...

Page 5: ...tico stato progettato e costruito per sollevare autoveicoli composto principalmente dai seguenti gruppi 1 GRUPPO MOTOPOMPA 2 GRUPPO CILINDRO SERBATOIO 3 GRUPPO BLOCCHETTO IDRAULICO 4 GRUPPO DEPRESSORE 5 GRUPPO MANUBRIO 6 GRUPPO TELAIO CARTER P P ...

Page 6: ...e cunei in corrispondenza delle ruote come illustrato in figura 5 Non sollevare il carico in spazi ristretti per non correre il rischio di intrappolamento 6 Durante le operazioni di sollevamento e di discesa occorre accertarsi che non vi siano persone sotto il carico sospeso 7 Prima di abbassare il carico occorre accertarsi che il manubrio sia nella posizione orizzontale 8 Fare uso esclusivamente ...

Page 7: ...struzioni 1 Estrarre il manubrio e il cricco dai cartoni 2 Svitare dall interno del telaio i due dadi n 1296 3 Svitare dal telaio la vite n 1289 e togliere i particolari n 1295 0376 1083 e 0304 avendo l accortezza di mantenerli assemblati 4 Inserire il manubrio con il cricchetto nell apposita scanalatura inserire i particolari precedentemente smontati nel foro del manubrio avvitare la vite n 1289 ...

Page 8: ...cricco Non immettere assolutamente nel circuito di aria compressa olio idraulico o di vaselina liquido per freni petrolio o altri liquidi Inserire nell impianto di aria compressa un deumidificatore Se si vuole lubrificare il circuito di aria compressa usare esclusivamente Temperatura minima di impiego 20 C Temperatura massima di impiego 50 C La macchina viene fornita di due prolunghe adattatori di...

Page 9: ...che concerne le forze di pompaggio e di traslazione 7 In caso di rottura del distributore durante l utilizzo chiudere il rubinetto di sicurezza n 398 posto tra l innesto rapido dell ingresso dell aria e il distributore stesso Il sollevatore oleopneumatico P stato progettato e costruito per sollevare mezzi di trasporto Ogni altro uso del cricco come ad esempio il sollevamento e o lo spostamento di ...

Page 10: ...cco P stato capovolto succede facilmente durante il trasporto l olio viene espulso attraverso il depressore sotto forma di nebbia Questo fenomeno sparisce da solo quando il livello dell olio si P ripristinato Se l olio all interno del serbatoio supera di molto il livello indicato P consigliabile toglierne per ripristinare tale livello Se il motore funziona ma non alza il carico verificare il livel...

Page 11: ...all olio svitare il cilindro e controllare la guarnizione 210 se rovinata sostituirla Rimontare il tutto serrando forte il cilindro Riempire il serbatoio di olio fino al livello far funzionare il cricco un paio di volte senza il carico fare lo spurgo e infine a pistoni abbassati ripristinare il livello dell olio Controllare il depressore 0935 e verificare che il pistoncino 0130 scorra bene buona c...

Page 12: ... Cilindretto Motore 0705 Pompante 7 0706 Molla ritorno pistone mini 0709 Guarnizione 0715 Valvola di Sicurezza 0716 Raccordo 0726 Tappo 0750 Raccordo 0757 Valvola motore in gomma 0758 Corpo Valvola Motore 0759 Guarnizione 0795 Guarnizione 0843 Rubinetto di Sicurezza 0844 Nipples di Aspirazione 1004 Tubo Poliuretano 1007 Raccordo 1019 Lama Basamento SX 1022 Lama Basamento DX 1023 Guarnizione 1028 U...

Page 13: ...7 2 6 7 0 3 7 5 7 5 7 1 1 0 2 6 5 1 0 0 4 N 9 0 3 3 1 1 1 8 1 0 0 4 N M 7 1 6 8 8 8 9 9 0 9 0 1 1 1 7 9 5 7 5 8 7 1 1 0 8 4 0 1 1 9 3 3 1 1 5 9 1 1 6 0 7 5 9 1 1 0 3 1 1 0 4 1 1 9 1 1 6 0 9 1 9 2 9 4 8 3 8 4 7 0 6 2 6 4 N 1 0 0 4 R 2 6 3 7 8 1 1 8 2 6 5 7 7 8 0 2 6 6 3 1 1 0 7 7 0 9 5 1 8 7 7 4 0 7 0 9 1 1 0 5 1 1 6 5 1 1 0 6 5 2 1 4 1 1 1 1 2 1 1 0 8 5 1 0 1 0 7 1 0 7 1 0 7 7 9 5 1 3 7 1 3 1 1 1 ...

Page 14: ...1024 90 1121 107 107 90 1121 1121 1004R E 140 843 1121 1019 541 85 1264 1133 208 1259 1274 1273 1272 YAK 312 Tav 2 1022 1267 1270 1255 301 508 117 115 116 75 1129 1257 1023 210 795 202 1132 1171 1276 ...

Page 15: ...1293 H A 1004R 1004N 389 389 380 1316 YAK 312 TAV 3 386 2032 386 386 1067 1294 2032 386 1110 388 299 1110 388 299 1401 1400 1288 1401 378 1092 333 107 420 385 386 1110 299 388 333 398 433 314 ...

Page 16: ...1083 1295 YAK 312 Tav 4 1289 376 301 302 301 304 1296 1287 1284 ...

Page 17: ...H 9 4 2 A 0 9 5 3 0 9 5 2 H M 9 3 5 E E D 1 1 5 2 C 0 9 5 0 N I E 0 9 5 1 1 2 6 1 TAV 5 YAK 312 ...

Page 18: ... Frame and cover assembly 1 Never tamper with the pressure relief valve which is sealed Dwg 3 2 Place the jack so that the load is centred over it Dwg 4 3 After lifting the load it is absolutely essential to rest it on the support stands Dwg 5 4 Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by placing two wedges by the wheels as shown in the figure Dwg 6 5 Do not lift the load in a ...

Page 19: ... respect to the operator and the load will come down Dwg 17 6 The operator s employer will have to provide the necessary training and furnish the necessary information about the pumping and shifting forces 7 In case the distributor breaks during use close the safety tap Nr 398 placed between the quick coupling of air inlet and the distributors The air hydraulic jack has been designed and made to l...

Page 20: ...down under the load a Dismantle the assembly 1052 and check that under the valves 40 and 83 there are no impurities then after carefully cleaning readapt the pin 83 in its seat with a light blow with a hammer If it is not possible to obtain a seal on the pin replace the valve 81 complete with the pin 83 If the load still falls even after fitting the jack carry out the following step b Completely d...

Page 21: ...es 4 3 Apr s avoir soulev la charge il est absolument indispensable de l appuyer sur les b quilles de soutien pr vues cet effet Des 5 4 Avant de proc der une op ration de soul vement il faut bloquer le v hicule en pla ant deux cales sous les roues comme montre la figure Des 6 5 Ne soulevez pas de charge dans des endroits exigus pour ne pas courir le risque de rester coinc Des 7 6 Pendant les op ra...

Page 22: ...er sur les béquilles de soutien prévues B cet effet 5 En tournant vers la gauche par rapport B l opérateur la commande placée B proximité du levier la charge descend Des 17 6 L employeur de l opérateur devra pourvoir B l instruction utile ence qui concerne les forces de pompage et de translation 7 Dans le cas de rupture du distributeur pendant l utilisation fermer le robinet de securité n 398 plac...

Page 23: ...es 3 Le cric monte mais redescent sous la charge a Démontez le groupe 1052 et contrôlez qu il n y ait pas d impuretés sous les soupapes 40 et 83 ensuite aprPs avoir soigneusement nettoyé replacez le pointeau 83 B sa place B l aide d un petit coup de marteau S il n est pas possible d obtenir l étanchéité du pointeau remplacez la soupape 81 munie de pointeau 83 Si aprPs avoir remonté le cric la char...

Page 24: ...n Fahrzeugen entwickelt und gebaut er besteht aus den folgenden Hauptbauteilen 1 Baugruppe Motor Pumpe 2 Baugruppe Zylinder Tank 3 Baugruppe Hydraulikblock 4 Baugruppe Sogpumpe 5 Baugruppe Stange 6 Baugruppe Rahmen Verkleidung 1 Das versiegelte Überdruckventil nie verstellen Zeichnung 3 2 Den Heber so ansetzen das die Last darauf zentriert ist Zeichnung 4 3 Nach dem Heben der Last muss sie unbedin...

Page 25: ...ienungselements in der Nähe der Stange nach rechts gegenüber dem Bediener hebt der Heber die Last Zeichnung 16 4 Nach dem Heben der Last muss sie unbedingt auf geeignete Stützböcke abgesetzt werden 5 Beim Drehen des Bedienungselements in der Nähe der Stange nach links gegenüber dem Bediener setzt der Heber die Last ab Zeichnung 17 6 Der Arbeitgeber des Bedieners muss für die erforderliche Schulung...

Page 26: ...ck 1052 kontrollieren und dabei besonders darauf achten dass die Kolben 89 und 264 die die Ventile zum Absenken öffnen und schließen nicht schwergängig geworden sind in diesem Fall ausbauen und fetten 3 Der Heber hebt sich senkt sich aber unter Last ab a Die Baugruppe 1052 ausbauen und kontrollieren ob sich Verunreinigungen unter den Ventilen 40 und 83 befinden nach einer sorgfältigen Reinigung de...

Page 27: ... válvula de sobrepresión que está precintada Dib 3 2 Colocar el cric de manera que la carga quede centrada en él Dib 4 3 Luego de haber levantado la carga es terminantemente indispensable apoyarla sobre los caballetes de sostén previstos al efecto Dib 5 4 Antes de proceder con una operación de levantamiento es menester bloquear el autovehículo colocando unas cuñas en correspondencia con las ruedas...

Page 28: ...rante el empleo cerrar el grifo de seguridad n 398 situado entre el empalme rápido de la entrada del aire y el propio distribuidor El elevador oleoneumático ha sido diseñado y fabricado para levantar medios de transporte Cualquier otro empleo del cric como por ejemplo la elevación y o el desplazamiento de personas se configura como terminantemente impropio Todo empleo del cric que no sea conforme ...

Page 29: ...llado del alfiler hay que reemplazar la válvula 81 completa de alfiler 83 Si después de haber remontado el elevador la carga sigue bajando pasar al punto siguiente b Vaciar por completo el depósito y el cilindro del aceite desenroscar el cilindro y examinar la junta 1026 si está estropeada reemplazarla Montar de nuevo el conjunto apretando el cilindro con fuerza Llenar el depósito de aceite hasta ...

Reviews: