background image

30

SET

+

+

-

-

Neucodierung/Verbindung herstellen

Recoding/Connect

Modificare del codi/Connettere

Codification/Établissement de connexion

DE
FR

GB

IT

DE

 Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA in den Handsender der Fernbedienung ein.

GB

 Insert 2 AAA batteries into the transmitter of the remote control.

FR

 Insérez 2 piles AAA comme l‘émetteur de la télécommande.

 IT

 Inserire 2 batterie AAA come il trasmettitore del telecomando.

ES

 Inserte 2 pilas AAA en el transmisor de control remoto.

CZ

 Do vysílače dálkového ovladače vložte 2 baterie AAA.

SET

SET

+

+

-

-

DE

 Schalten Sie die beiden DIP-Schalter nach OBEN.

Die Codierung ist abgeschlossen. Ihr Deckenventilator und die 
Fernbedienung sind nach Einschalten der Netzspannung bereit zur 
Verwendung. Sie können mehrere Handsender mit der gleichen Ein-
stellung verwenden, um den gleichen Deckenventilator zu bedienen.

GB

 Set both DIP switches in UPPER position.

The coding is completed. Your ceiling fan and the remote control are ready for use
after switching on the power supply . Multiple remote control handpieces with
same setting can control the same ceiling fan.

FR

 Réglez les deux commutateurs DIP en position HAUTE.

Le codage est terminé. Votre ventilateur de plafond et la télécommande sont prêtes à l‘emploi 
après la mise sous tension de l‘alimentation. Plusieurs handpieces de contrôle à distance avec 
même réglage peuvent contrôler le même ventilateur de plafond.

 IT

 Impostare entrambi gli interruttori DIP in posizione SUPERIORE.

La codifica è completata. Il tuo ventilatore a soffitto e il telecomando è pronto per l‘uso dopo 
l‘accensione l‘alimentazione. Più manipoli di controllo remoto con la stessa impostazione in 
grado di controllare lo stesso ventilatore a soffitto.

ES

 Gire los dos interruptores DIP hacia ARRIBA.

La codificación está completa. Su ventilador de techo y el El control remoto está listo para 
encender la tensión de la red Utilizar. Puede usar varios transmisores de mano con la misma 
entrada use el mismo ventilador de techo para operar.

CZ

  Otočte dva přepínače DIP nahoru.Kódování je dokončeno. Váš stropní ventilátor a Dál-

kové ovládání je připraveno k zapnutí síťového napětí Použít. Můžete použít několik ručních 

vysílačů se stejným vstupem používat stejný ventilátor stropu.

UNIVERSAL MODE

DIP

Recodificar / conectar

ES

Přepsat / připojit

CZ

Summary of Contents for 315214

Page 1: ...ND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR Eco Genuiono Eco Airscrew D Montage und Bedienungs anleitung GB Mounting and operating manual F Instructions de montage et de service I Istruzioni per il montaggio e l uso ES Instrucciones de montaje y uso CZ Návod k montáži a obsluze ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ing remote control 30 31 Operation 32 Troubleshooting 36 Cleaning Maintenance 36 Hints and Tips 41 Disposal 45 IT INDICE Componente 6 7 Avviso di sicurezza 14 15 Montaggio della staffa a soffitto 19 Montaggio 20 29 Sospensione 23 Collegamento elettrico 24 26 Assemblaggio finale 28 29 Codifica telecomando 30 31 Funzionamento 33 Risoluzione dei problemi 38 Pulizia Manutenzione 38 Suggerimenti e cons...

Page 4: ...ECO GENUINO 4 22b 22a 1 2 5 3 14 15 11 19 12 7 8 9 10 13 16 17 18 21 20 4 6 22c 22d 4 5 23 22e ...

Page 5: ...nbedienung 22a Deckenschrauben Holz 2x 22b Deckenschrauben M5 2x 22c Unterlegscheiben 2x 22d Federscheiben 2x 22e Zahnscheiben 2x 23 Innensechskantschlüssel GB Hanger Bracket Canopy Screw 4x Terminal Block Earth Wire Fan Wire Receiver Unit Canopy Canopy Screw Cover Canopy Ring Down Rod and Hanger Ball 11 Motor Coupling Cover 12 Downrod Support 13 Downrod Support Screw 2x 14 Clevis Pin 15 Hairpin C...

Page 6: ...ECO GENUINO 6 22b 22a 1 2 5 3 14 15 11 19 12 7 8 9 10 13 16 17 18 21 20 4 6 22c 22d 4 5 23 22e ...

Page 7: ...s 2x 22b Vis de machine M5 2x 22c Rondella 2x 22d Rondelle élastique 2x 22e Rondelle d arrêt 2x 23 Clé Allen IT Staffa di montaggio Vite di calotta 4x Blocchetto Terminali Cavo di terra Fan Wire Ricevitore remoto Calota Copertura di vite calotta Anello di calotta Asta di prolunga con emisfero 11 Calotta porzione di collegamento 12 Porzione di collegamento 13 Vite e porzione di collegamento 2x 14 S...

Page 8: ...ECO GENUINO 8 22b 22a 1 2 5 3 14 15 11 19 12 7 8 9 10 13 16 17 18 21 20 4 6 22c 22d 4 5 23 22e ...

Page 9: ...dložky 2x 22e Ozubené disky 2x 23 Allen klíč ES Soporte de montaje Tornillo de casquillo 4x Bloque de conexiones Cable de tierra Cable de corriente Receptor del mando a distancia Cúpula Cúpula cubierta Cúpula anillo Varilla de extensión con hemisferio 11 Cubierta barra de techo de admisión 12 Grabación de barra de techo 13 Atornillar la barra de techo 14 Imperdible 15 Pasador de chaveta 16 Motor 1...

Page 10: ...ntiellen Gefahren beschrieben werden die bei der Montage und Inbetriebnahme Ihres Ventilators entstehen können SICHERHEITSHINWEISE Dieser Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft Der Einsatz in Maschinen im Freien in Garagen sowie in feuchten nassen feuer und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der örtlichen Netzspannung übereins...

Page 11: ...en um jegliche Fall Feuer oder Elektroschock Gefahr zu verhindern Eventuelle Lampen am Ventilator können sehr heiß werden Ein Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien von 100 cm muss eingehalten werden Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen eingesetzt werden wenn eine angeme...

Page 12: ...e to bear 4 times the weight of the fan when being moved Choose a safe place for installation and make sure that there are no objects within the area of rotation None of the fan blades are to be less than 2 30 m from the ground The ceiling fan must be correctly earthed Before first using after the setup all electrical and mechanical connections are to be checked in order to prevent any fall fire o...

Page 13: ...sonnables requise dans la mise en service et l utilisation de votre ventilateur PRÉCAUTIONS Le ventilateur sert à la circulation de l air ambiant L utilisation dans des machines à l extérieur dans des garages ainsi que des locaux humides exposés aux risques d explosion est interdite La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective Le réseau électrique...

Page 14: ...us que le ventilateur est débranché du secteur fusible avant d effectuer des travaux de nettoyage et d entretien Si un mouvement de pendule inhabituel est observé cesser de l utiliser cesse immédiatement d utiliser le ventilateur de plafond et contacter le fabricant son agent de service ou une personne qualifiée dans le cadre Le remplacement des pièces du système de sauvegarde de suspension peut s...

Page 15: ...4 volto il peso del ventilatore in movimento Scegliere una posizione sicura non pericolosi per l installazione Assicurarsi che non siano presenti ostacoli nel raggio di rotazione Nessuna delle pale del ventilatore deve trovarsi ad una distanza da terra inferiore a 2 30 m Il ventilatore deve essere dotato di messa a terra conforme Dopo l installazione controllare il montaggio e tutti i collegamenti...

Page 16: ...enta al iniciar y luego ejecutar su ventilador NOTAS DE SEGURIDAD El ventilador realiza funciones de recirculación de aire en la habitación El uso del ventilador dentro de la maquinaria en lugares abiertos sin protección garajes y habitaciones húmedas no está permitido por riesgo de incendio y explosión Los valores de voltaje que se muestran en la placa de identificación deben corresponder a la te...

Page 17: ...or esté desconectado de la red eléctrica Fusible antes de limpiarlo y mantenerlo Si observa un movimiento de péndulo inusual deje de usarlo Pare inmediatamente de usar el ventilador de techo y póngase en contacto con el fabricante o su servicio o con una perso na calificada en conexión El reemplazo de partes del sistema de respaldo de suspensión solo puede ocurrir al fabri cante a su agente de ser...

Page 18: ...dě že se bude hýbat tzn musí mít minimální nosnost alespoň 24kg Vyberte vhodné bezpečné místo kde ani jedna z lopatek nebude níže než 2 30m od země Ventilátor musí být řádně uzemněn Před prvním spuštěním ventilátoru důkladně zkontrolujte veškeré elektrické zapojení a ukotvení tělesa aby se předešlo případným nehodám úrazu elektrickým proudem popřípadě požáru Zlikvidujte obal s ohledem na životní p...

Page 19: ...blocage fournies Utilisez uniquement pour votre type de plafond vis et chevilles non fournies appropriées Pré installer deux vis canopée sur les côtés opposés du support de suspension Ne serrez pas IT Fissare la staffa di sospensione attento a trave a soffitto utilizzando le viti mordenti rondelle piane e rondelle in dotazione Utilizzare solo per il tipo di soffitto viti e tasselli non forniti ada...

Page 20: ...llen screws Turn the bottom decoration plate into the motor assembly FR Insérez l unité de moteur pour prémontage inversé dans l emballage en polystyrène Monter les 3 pales avec 6 vis à six pans creux ainsi que la couverture de l aile inférieure Tourner le couvercle inférieur IT Inserire il gruppo motore per il premontaggio invertito nella confezione di polistirolo Montare il 3 pala con 6 viti a b...

Page 21: ... canopée et le couvercle du récipient de la tige de plafond comme illustré avec la tige de plafond ensemble IT Fissare la staffa di sospensione attento a trave a soffitto utilizzando le viti mordenti rondelle piane e rondelle in dotazione Utilizzare solo per il tipo di soffitto viti e tasselli non forniti adatti Pre installare due viti tettuccio sui lati opposti della staffa di supporto Non serrar...

Page 22: ...x trous sur la tige inférieure Fixer l axe de chape dans le trou Installez le clip en épingle à cheveux Serrer les deux vis sur le support de la tige inférieure IT Collegare i fili dal motore ai cavi di l asta prolunga Allentare le due viti sul supporto di l asta prolunga Posizionare il supporto di l asta prolunga in asta sospensione Allineare i fori sul supporto di l asta prolunga ai fori di l as...

Page 23: ...eiling fan into the hanger bracket FR Suspendez le ventilateur pré assemblé plafond dans le support de plafond IT Appendere la ventola pre assemblato soffitto nella staffa a soffitto ES Cuelgue el ventilador de techo premontado en el soporte de suspensión CZ Zavěste přichystaný ventilátor do konzole ...

Page 24: ...re in the ceiling bracket FR Exécutez le récepteur de la télécommande comme indiqué dans la figure dans le support de plafond IT Eseguire il ricevitore del telecomando come mostrato in figura nella staffa soffitto ES Coloque el receptor del control remoto como se muestra en la figura en el soporte del techo CZ Vložte přijímač dálkového ovládání do konzole dle obrázku ...

Page 25: ...C 50 Hz Brown Blue Motor V Purple Motor W Brown To Motor V Purple To Motor U Red To Motor W Brown N L AC IN N AC IN L Green yellow 1P plug 3P plug EARTH Green Yellow Terminal Block on Bracket Motor U Red 2P plug PE DE GB Verbinden Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt und schließen Sie die Netzspannung an der Anschlussklemme an Connect the plugs as shown in the picture and connect the mains...

Page 26: ... 230 VAC 50 Hz messa a terra blocchetto terminali marrone blu Mot r V o e viola Motore marrone W o e viola Mot r V ore rosso Mot U o e marrone Mot r W N L AC IN N AC IN L verde giallo 1P spina 3P spina verde giallo Mot r U o e rosso 2P spina PE FR IT Branchez les fiches comme montré dans l image et connecter la tension d alimentation sur le bornier Collegare le spine come mostrato in figura e coll...

Page 27: ...taje Motor U roja 2P enchufe PE ES CZ Conecte los enchufes como se muestra y conecte la tensión de la red al terminal Připojte zástrčky podle obrázku a připojte síťové napětí k terminálu 230 VAC 50 Hz Čokoláda hnědý modrý Motor V fialový Motor W hnědý fialový Motor V červená Motor U hnědý Motor W hnědý N L AC IN N AC IN L zelená žlutá 1P zástrčka 3P zástrčka uzemnění zelená žlutá Konzole Motor U č...

Page 28: ...sont bien serrées Serrer cette vis et les deux autres vis Poussez la bague de la canopée et le couvercle inférieur vers le haut jusqu à ce qu ils soient fermement IT Far scorrere il baldacchino fino al supporto a soffitto svitare le due viti nelle aperture baionetta Ruotare il baldacchino in modo che le viti siano aderente Serrare questo e avvitare le altre due viti Spingere l anello baldacchino e...

Page 29: ...osition de départ En fonction de la position du moteur le moteur devra se déplacer brièvement vers l avant puis vers l arrière ce qui est tout à fait normal L installazione di ventilatore a soffitto sul soffitto è completata Al momento dell avvio il motore cerca la sua posizione di avvio A tal fine a seconda della posizione del motore un piccolo movimento in avanti e all indietro è completa mente ...

Page 30: ...me setting can control the same ceiling fan FR Réglez les deux commutateurs DIP en position HAUTE Le codage est terminé Votre ventilateur de plafond et la télécommande sont prêtes à l emploi après la mise sous tension de l alimentation Plusieurs handpieces de contrôle à distance avec même réglage peuvent contrôler le même ventilateur de plafond IT Impostare entrambi gli interruttori DIP in posizio...

Page 31: ...remote control are ready for use Use this mode to control several ceiling fans each with assigned remote control FR Allumez le pouvoir Appuyez dans les 60 secondes SET pendant 5 10 secondes j usqu à ce qu un signal sonore se produit Votre ventilateur de plafond et la télécommande sont disponibles pour utilisation IT Attivare l alimentazione Premere entro 60 secondi il pulsante SET per 5 10 secondi...

Page 32: ...AN AUS Leuchte AN AUS Anzeige LED Stufe 1 6 1 Stufe schneller 1 Stufe langsamer Motor AUS Wechsel Drehrichtung DE Indication LED ON OFF Light kit ON OFF Indication LED Speed 1 6 1 Speed faster 1 Speed slower Motor OFF Forward Reverse GB 32 ...

Page 33: ... OFF Affichage LED Vitesse 1 6 1 Vitesse plus 1 Vitesse réduite Moteur OFF Inverser Rotation Indicazione LED ON OFF illuminazione ON OFF Indicazione LED velocità 1 6 1 velocità allentare 1 velocità ralentare Arresto del motore Cambiare direzione di rotazion FR IT 33 ...

Page 34: ...vel 1 6 1 nivel más rápido 1 nivel más lento apagar el motor Cambiar el sentido de giro ES Indikace LED zap vyp Zapnutí vypnutí světla Indikační LED úroveň 1 6 1 úroveň rychleji 1 1 úroveň pomalejší Motor vypnutý Vpřed vzad CZ Funcionamiento Provoz ES CZ 34 ...

Page 35: ...nach Gewicht gruppiert Holz ist ein natürliches Material Die Dichte kann variieren und dadurch Schwin gungen erzeugen selbst wenn alle Flügel das gleiche Gewicht haben Unter Umständen sind die Flügelschrauben unterschiedlich fest angezogen Bitte korrigieren sie dies Leichte Unwuchten bis ca 10 mm außerhalb des Zentrums sind bei Natur holzflügeln normal und kein Mangel Überprüfen Sie ob der Deckenh...

Page 36: ...ir density can vary and therefore cause vibration even when all blades are of the same weight If the blade screws of one of the blades are not tightened properly this could cause massive wobbeling Movement of up to 10 mm is quite acceptable and does not mean a faulty ceiling fan Check that the hanger bracket is firmly anchored to the ceiling Important Opening up and repairing the unit may only be ...

Page 37: ...eur poids Le bois est un matériau naturel La densité peut varier et provoquer des vibrations même si toutes les pales présentent le même poids Dans certaines circonstances les vis sont différents serrés S il vous plaît corriger cela Faible déséquilibres jusqu à environ 10 mm du centre sont normaux avec des pales en bois naturel et ne manquent pas Vérifiez si la plaque de montage est correctement a...

Page 38: ...viti siano serrate Tutte le pale sono state pesate e raggruppate per peso Il legno è un materiale naturale Tuttavia la densità può variare e generare oscillazio ni anche quando le pale hanno lo stesso peso In determinate circostanze le viti sono diverse serrati Si prega di cor reggere questo Luce squilibri fino a circa 10 mm dal centro sono nor mali con le ali in legno naturale e non mancano Contr...

Page 39: ...das las cuchillas fueron pesadas y agrupadas por peso La madera es un material natural Sin embargo la densidad puede variar y generar oscila ciones incluso cuando las cuchillas tienen el mismo peso Bajo ciertas circunstancias los tornillos son diferentes apretados Por favor corrige esto Los desequilibrios de hasta 10 mm desde el centro son normales con aspas de madera natural Verifique que la plac...

Page 40: ...ní v průběhu jednoho kusu a tyto rozdíly mohou způsobit vibrace ventilátoru Jakýkoli nedotažený šroub na lopatce může mít za důsledek značné výkyvy celé vrtule Výkyvy do 10 mm jsou akceptovatelné a rozhodně neznamenají poškozený ventilátor Zkontrolujte že je konzola pevně uchycena k podkladu Důležité Otevírání přístroje a jakékoli technické úpravy nebo opravy smí vykonávat pouze zkušený pověřený t...

Page 41: ...s normal and it will take a few seconds to run this operation Schutzfunktionen des Motorelektronik Sperrschutz Die Elektronik des EC DC Motors verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs Wenn Gegenstände die Flügel oder den Motor blockieren hält der Motor an und versucht nach ca 30 Sekunden wieder anzulaufen Gelingt dies nicht schaltet die El...

Page 42: ...teur le moteur devra se déplacer brièvement vers l avant puis vers l arrière ce qui est tout à fait normal Funzioni di protezione dell elettronica del motore Protezione di blocco L elettronica del motore EC DC dispone di una funzione di sicurezza integrata contro il blocco e la frenata durante il funzionamento Se gli oggetti bloccano l ala o il motore il motore si arresta e cerca dopo circa 30 sec...

Page 43: ...es de protección de la electrónica del motor Protección contra bloqueo La electrónica del motor EC DC dispone de una función de segu ridad integrada contra bloqueo y frenado durante el funcionamiento Si los objetos bloquean las aletas o el motor el motor se detiene e intenta volver a arrancar después de aprox 30 segundos Si esto no funciona el sistema electrónico cambia al modo de bloqueo Por favo...

Page 44: ...iten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem in Deutschland Stiftung EAR nach IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002 96 EC This appliance bears the symbol of the barred waste bin This indicates that at the end of its useful life it must not be disposed of as domestic waste but must be taken to a collection centre for waste electrical and electron...

Page 45: ...nnement directement ou par l intermédiaire d un système collectif IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002 96 EC Il simbolo del cestino barrato ripor tato sull apparecchio indica che il prodotto alla fine della propria vita utile dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici deve essere conferito in un centro di raccolta dif ferenziata per apparecchiature elettric...

Page 46: ...C Este electrodoméstico lleva el símbolo de la papelera Esto indica que al final de su vida útil no debe eliminarse como residuo doméstico sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse a un minorista tras la compra de un sustituto Es responsabilidad del usuario deshacerse de este aparato a través de los canales adecuados al final de s...

Page 47: ...mium Pb steht für Blei und Hg für Quecksilber Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet damit eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann Sie können Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort abgeben Die Abgabe ist für Sie kostenlos Auch wir sind als Vertreiber von Batterien zur Rückn...

Page 48: ...ves the right to make improving changes on products on sale CasaFan se réserve d apportertous changements susceptibles d améliorer les produits en vente CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita CasaFan 2016 CasaFan GmbH Senefelderstr 8 D 63594 Hasselroth ...

Reviews: