background image

Para 

altavoces kick bass

presionar la tecla MODE.

Debido a la conexión descrita en el segundo párrafo
del capítulo 6.2.3 se forma un pasa banda del paso
alto y paso bajo. Por el momente ajustar aproxima-
damente el límite inferior de frecuencias con el con-
trol HP y el límite superior de frecuencias con el con-
trol LP* (ver también el diagrama de frecuencias
“rango kick bass” en fig. 6).

7.2 Unión de nivel

1) Girar los controles GAIN (4 y 7) al stop izquierdo

en posición “8 V”.

2) Conectar el sistema de car audio de modo total.

Durante aprox. 3 segundos el amplificador estará
en silencio (retraso de conexión). Luego el LED
POWER (2) verde y el letrero CARPOWER en la
ventana de la parte superior del aparato se ilu-
minan.

3) Ajustar la fuente de señal, ej. la radio del coche,

al máximo, sin distorsión de volumen.

4) Girar los controles GAIN (4 y 7) de manera que

no haya ningún tipo de distorsión.

En caso de funcionamiento en 4-canales es

posible ajustar también el balance entre los alta-
voces delanteros y traseros con los controles si no
hay ningún control previsto para esto en el coche.

Para un funcionamiento en sistema activo de

2-vías (bi-amplificación) ajustar un sonido natural
con los controles: si el nivel de las bajas frecuen-
cias es muy bajo, reducir los niveles de los cana-
les para los altavoces de medios-agudos. Si el
nivel de bajas frecuencias es demasiado alto,
reducir los volúmenes de los canales de graves o
del canal del subwoofer.

5) Si se utilizan más amplificadores en el sistema

de car audio, reducir los niveles de los canales
que son demasiado altos para unir los volúme-
nes de todos los canales los unos con los otros.

8

Eliminación de problemas

Si no hay ningún sonido después de conectar el sis-
tema de car audio, localizar el error de forma más
precisa mediante los dos LEDs POWER (2) y PRO-
TECT (1).

Ningún LED se ilumina

1) Comprobar los fusibles (16) en el amplificador de

car audio (2 x 30 A) y el fusible adicional en la ba-
tería del coche (60 A). Cambiar los fusibles de-
fectuosos. Cambiarlos sólo por fusibles del valor
indicado. No insertar nunca un fusible de valor
superior. El amplificador puede dañarse, y la
garantía deja de tener valor.

2) Comprobar el cable de alimentación 12 V y el

cable de masa para la interrupción y la correcta
conexión.

3) Comprobar en el terminal REM (14) del amplifica-

dor si hay +12 V. Si no es así, sacar el cable de la
terminal REM y por poco tiempo cortocircuitar los
terminales REM y “+12V” (15). Si el amplificador
se conecta ahora, el fallo es debido a la falta de
voltaje de control. Comprobar la salida de control
de 12 V de la radio del coche y el correspondiente
cable de conexión hasta el amplificador.

Se ilumina el LED POWER verde

1) Comprobar los cables con conectores phono de

la fuente de señal hasta el amplificador de car
audio. ¿Están las tomas correctamente conecta-
das? ¿Están los cables interrumpidos?

2) Comprobar la fuente de señal. ¿Está la fuente de

señal conectada? ¿Se están utilizando las salidas
apropiadas? ¿Es defectuosa la fuente de señal?

3) Comprobar los cables de interrupción del altavoz.
4) Comprobar los altavoces conectados.

Se ilumina el LED PROTECT

El amplificador está protegido con un circuito protec-
tor contra los corto circuitos en las salidas de los alta-
voces y contra el sobrecalentamiento. Si el circuito

protector responde, el LED PROTECT (1) rojo se ilu-
mina. En caso de sobrecalentamiento, el amplifica-
dor se vuelve a conectar una vez se ha enfriado. En
caso de corto circuito en las salidas de los altavoces,
una vez se ha eliminado el error, el voltaje de control
de 12 V debe detenerse brevemente (p. ej.: des-
conectar la radio del coche) para reiniciar el circuito
protector.

9

Especificaciones

Potencia salida

potencia total:  . . . . . . . . 680 W

MAX

modo punteado a 4

:   .  . 2  x 240 W

RMS

4-canales func. a 2

:   .  . 4  x 120 W

RMS

4-canales func. a 4

:   .  . 4 x   85 W

RMS

Rango frecuencias:  . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Impedancia mín. altavoz

funcionamiento 
4-canales:  . . . . . . . . . . . 2

modo punteado: . . . . . . . 4

Entradas línea:  . . . . . . . . . 4 x RCA

sensibilidad: . . . . . . . . . . 0,2 – 8 V
impedancia:  . . . . . . . . . . 20 k

Filtros

pasa bajo LP: . . . . . . . . . 40 – 200 Hz, 24 dB/oct.
pasa alto HP:  . . . . . . . . . 20 – 200 Hz, 24 dB/oct.

Separación canales:  . . . . . > 45 dB
Relación señal/ruido:  . . . . > 70 dB
Tasa de distorsión:  . . . . . . < 0,1 %
Alimentación:  . . . . . . . . . . 11 – 16 V /55 A
Temperatura ambiente:  . . . 0 – 40 °C
Dimensiones:  . . . . . . . . . . 244 x 62 x 425 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,75 kg
Número de test:  . . . . . . . . e13 021403

Sujeto a modificaciones técnicas.

Consejo

Para mantener las interferencias en el
sistema eléctrico del coche tan bajo
como sea posible, el nivel de salida de
la fuente de señal debería ser de 1,5 V
como mínimo.

7.2

Dopasowywanie poziomu

1) Przekręcić regulatory GAIN (4 oraz 7) maksy-

malnie w lewo na pozycję “8V”.

2) Włączyć całkowicie system audio. Przez pier-

wsze 3 sekundy wzmacniacz zostanie wyci-
szony (miękki start). Następnie podświetli się
napis CARPOWER oraz zapali zielona dioda LED
POWER (2).

3) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom

sygnału źródła.

4) Przekręcić regulatory GAIN (4 oraz 7) do mo-

mentu aż nie będzie słyszalnych zniekształceń.

W przypadku pracy czterokanałowej możliwe

jest także ustawienie balansu pomiędzy przed-
nimi a tylnimi głośnikami.

Dla bi-ampingu: ustawić odpowiednie pro-

porcje pomiędzy głośnością dla głośników nis-
kotonowych a średniowysokotonowych.

5) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

Na podstawie wskaźników LED: PROTECT (1) oraz
POWER (2) można określić rodzaj usterki wzma-
cniacza.

Nie świecą wskaźniki LED
1) Sprawdzić bezpieczniki (16) wzmacniacza:

2 x 30 A oraz dodatkowy na akumulatorze 60 A.
Wymienić uszkodzone bezpieczniki na nowe o
identycznych parametrach. W żadnym wypadku
nie wolno używać bezpieczników na większy
prąd. Może to spowodować uszkodzenie
wzmacniacza i wygaśnięcie gwarancji.

2) Sprawdzić kable zasilające : plusowy oraz ma-

sowy oraz styki połączeniowe.

3) Sprawdzić czy na zacisku REM (14) wzma-

cniacza nie występuje napięcie +12 V. Jeśli nie,
odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę
zewrzeć gniazda REM (14) oraz “+12V” (15).
Jeśli wzmacniacz teraz uruchomi się, powodem
jest brak napięcia sterującego. Sprawdzić 12 V
napięcie sterujące na wyjściu radia oraz
połączenie pomiędzy nim a wzmacniaczem.

Zapalony zielona wskaźnik POWER
1) Sprawdzić kable połączeniowe pomiędzy

źródłem sygnału a wzmacniaczem. Czy wtyki są
dobrze podłączone? Czy kable nie są uszko-
dzone?

2) Sprawdzić źródło sygnału. Czy źródło jest

włączone? Czy kable podłączone są do odpo-
wiednich gniazd wyjściowych? Czy źródło jest
sprawne?

3) Sprawdzić kable głośnikowe.
4) Sprawdzić głośniki.

Zapalony czerwony wskaźnik PROTECT
Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed
zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed
przegrzaniem.

Zapalony wskaźnik PROTECT (1) świadczy o

włączeniu się układu zabezpieczającego. W przy-
padku przegrzania, wzmacniacz sam automaty-
cznie się włączy po schłodzeniu. W przypadku
zwarcia na wyjściach głośnikowych, należy po
usunięciu przyczyny odłączyć napięcie sterujące
12 V (np. przez wyłączenie radia), aby zresetować
układ zabezpieczający.

9 Dane techniczne

Moc wyjściowa

Moc całkowita:  . . . . . . . 680 W

MAX

Praca w układzie mostka 
z głośnikami 4

:   .  . . . . . 2 x 240 W

RMS

Praca dwukanałowa z 
głośnikami 2

:   .  . . . . . . 4 x 120 W

RMS

Praca dwukanałowa z  . .
głośnikami 4

:

 . . . . . . . 4 x 85 W

RMS

Pasmo przenoszenia:  . . . . 20 – 20 000 Hz

Minimalna impedancja 
głośników

Praca dwukanałowa:  . . . 2

Praca w układzie 
mostka:  . . . . . . . . . . . . . 4

Wejścia liniowe: . . . . . . . . . 4 x chinch

czułość:  . . . . . . . . . . . . . 0,2 – 8 V
impedancja: . . . . . . . . . . 20 k

Filtry

dolnoprzepustowy LP:  . 40 – 200 Hz, 24 dB/okt.
górnoprzepustowy HP  . 20 – 200 Hz, 24 dB/okt.

Separacja kanałów:  . . . . . > 45 dB

Stosunek S/N:  . . . . . . . . .

>

70 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Zasilanie:  . . . . . . . . . . . . . . 11 – 16V

/55 A

Temperatura otoczenia:  . . 0 – 40

°

C

Wymiary:  . . . . . . . . . . . . . . 244 x 62 x 425 mm

Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,75 kg

Numer testu:  . . . . . . . . . . . e13 021403

Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.

Uwaga! Aby obniżyć maksymalnie poziom

zakłóceń z instalacji elektrycznej, po-
ziom sygnału wejściowego powinien
wynosić co najmniej 1,5 V.

18

E

PL

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for WANTED-4/320

Page 1: ... de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto Wanted 4 320 Best Nr 14 2010 ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...HANNEL 3 4 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MODE GAIN FLAT 200 HP MODE 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MK2 ADVANCED FILTER TECHNOLOGY Radio Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V R L mid high range kick bass Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L R kick bass range mid high range dB dB Hz Hz 3 4 1 2 LP POWER PROTECT L...

Page 4: ...annung 12 V 16 Sicherungen 2 x 30 A eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 17 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 C...

Page 5: ...eben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high currents Therefore prior to the connection it is in...

Page 6: ...ufe auf Seite 8 2 To avoid ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 14 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to b...

Page 7: ...CH 1 2 CH 3 4 Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network left channel in out sub woofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω CH 3 4 L positive pole right speaker CH 3 4 L remains unconnected CH 3 4 R remains unconnected CH 3 4 R negative pole right speaker Different from this example in fig 4 it is also possible that only the channels 3 and 4 operate in bridge op eration and drive a subw...

Page 8: ...the car HiFi system completely For approx 3 seconds the power amplifier is muted switch on delay Then the green LED POWER 2 and the lettering CARPOWER in the window on the upper side of the unit light up 3 Adjust the signal source e g the car radio to the maximum non distorting volume 4 Turn up the controls LEVEL 4 and 7 so that just no distortions occur In case of 4 channel operation it is possib...

Page 9: ...A tout fusible fondu doit être remplacé uniquement par un fusible du même type 17 Branchements haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Poss...

Page 10: ...moins de la batterie de la voiture Conseils Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenza di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici Usare particolare cura nel collegamento con la b...

Page 11: ...haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir aussi les carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 2 Per evitare l effetto di anelli di terra la massa dell autoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione ...

Page 12: ...o della scritta BRIDGE vedi anche fig 4 CH 1 2 L positivo altoparlante sinistro CH 1 2 L libero CH 1 2 R libero CH 1 2 R negativo altoparlante sinistro CH 3 4 L positivo altoparlante destro CH 3 4 L libero CH 3 4 R libero CH 3 4 R negativo altoparlante destro Diversamente da quanto illustrato in fig 4 possono funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte pilo tando un subwoofer vedi fig 5 6 4 3 Sis...

Page 13: ...dere completamente l impianto hi fi dell au to Per 3 secondi ca il finale rimane muto ritardo dell accensione Quindi si accendono il LED verde POWER 2 e la scritta CARPOWER nelle finestra in alto all apparecchio 3 Regolare la sorgente p es l autoradio sul volu me massimo senza che vi siano delle distorsioni 4 Aprire i regolatori LEVEL 4 e 7 al punto da escludere appena delle distorsioni Nel funzio...

Page 14: ...mismo tipo 17 Terminales SPEAKER Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza mocy 15 6 1 Zasilanie 15 6 1 1 Na...

Page 15: ...lizar un capacidor de potencia e g CAP 6 1 2 Conexión de masa Conectar el terminal de masa GND 13 vía un cable con una sección de corte mínima de 10 mm2 p ej CPC 100 SW a la masa del coche o aún mejor Cuando el aparato deja de utilizarse hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samocho...

Page 16: ...os altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de altavoces adecuados tener en cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 13 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akum...

Page 17: ...oofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω 6 4 2 Praca w układzie mostka W przypadku pracy wzmacniacza w układzie mostka impedancja podłączanych głośników nie może spaść poniżej 4 Ω Podłączyć głośniki do gniazd SPEAKER 17 Zwrócić uwagę na oznacze nie BRIDGE zob także rys 4 CH 1 2 L styk dodatni głośnik lewy CH 1 2 L niepodłączone CH 1 2 R niepodłączone styk CH 1 2 R styk ujemny głośnik le...

Page 18: ...nsibilidad 0 2 8 V impedancia 20 kΩ Filtros pasa bajo LP 40 200 Hz 24 dB oct pasa alto HP 20 200 Hz 24 dB oct Separación canales 45 dB Relación señal ruido 70 dB Tasa de distorsión 0 1 Alimentación 11 16 V 55 A Temperatura ambiente 0 40 C Dimensiones 244 x 62 x 425 mm Peso 4 75 kg Número de test e13 021403 Sujeto a modificaciones técnicas Consejo Para mantener las interferencias en el sistema eléc...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 6 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 4 320 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske t...

Page 21: ...till återvinning WANTED 4 320 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi vir...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0322 99 02 12 2004 ...

Reviews: