background image

CH 3+4 R+ = polo positivo altavoz derecho trasero
CH 3+4 R- = polo negativo altavoz derecho trasero

6.4.2 Modo punteado

¡En el funcionamiento en modo punteado la impe-
dancia de los altavoces conectados o la impedancia
total de un grupo de altavoces no debe ser inferior a
4

para cada pareja de canales punteada! Conec-

tar los altavoces a los terminales SPEAKER (17) y
poner atención al enunciado BRIDGE – ver también
fig. 4:
CH 1+2 L+ = polo positivo altavoz izquierdo
CH 1+2 L- = permanece desconectado
CH 1+2 R+ = permanece desconectado
CH 1+2 R- = polo negativo altavoz izquierdo
CH 3+4 L+ = polo positivo altavoz derecho
CH 3+4 L- = permanece desconectado
CH 3+4 R+ = permanece desconectado
CH 3+4 R- = polo negativo  altavoz derecho
Distinto de este ejemplo en fig. 4 también es posible
que sólo los canales 3 y 4 trabajen en modo puen-
teado y llevan un subwoofer, ver fig. 5.

6.4.3 Sistema activo de 2 vías (bi-amplificación)

Para la bi-amplificación, los altavoces de medios-
agudos y los altavoces [kick] bass o el subwoofer se
conectan separadamente al amplificador. La mayor
potencia de salida se consigue cuando se conectan
altavoces 2

o un grupo de altavoces con una

impedancia total de 2

por canal (ej. dos altavoces

4

conectados en paralelo). Aún así, es también

posible conectar altavoces individuales 4

, en cuyo

caso la potencia de salida se reduce. Conectar los
altavoces a los terminales SPEAKER (17) – ver
también fig. 6:
CH 1+2 L+ = polo positivo altavoz izquierdo

medios-agudos

CH 1+2 L- = polo negativo altavoz izquierdo

medios-agudos

CH 1+2 R+ = polo positivo altavoz derecho 

medios-agudos

CH 1+2 R- = polo negativo altavoz derecho

medios-agudos

CH 3+4 L+ = polo positivo

altavoz izquierdo
de graves

CH 3+4 L- = polo negativo

altavoz izquierdo
de graves

CH 3+4 R+ = polo positivo

altavoz derecho de
graves

CH 3+4 R- = polo negativo

altavoz derecho de
graves

6.4.4 Tri-modo

En el funcionamiento tri-modo, se llevan un sub-
woofer en modo punteado y dos altavoces de
media-alta banda para cada pareja de canales.
¡Para conseguir esto se necesita una red apta para
trabajar en modo tri-modo, y la impedancia del sub-
woofer no debe ser inferior a 4

! Conectar los alta-

voces vía una red crossover apropiada a los termi-
nales SPEAKER (17). Fig. 7 muestra la conexión
para los canales 3 y 4:

Tri-modo   

7

Funcionamiento

7.1 Conexión de los filtros y ajuste de las fre-

cuencias crossover

Según el tipo de altavoz utilizado, presionar las
teclas MODE (5 y 8) para los canales 1, 2 y 3, 4
separadamente o no mantenerlos presionados.
Ajustar las frecuencias crossover con los controles
de ajuste HP (6 y 9) y LP (3).
Para 

altavoces de full range

presionar la tecla

MODE y girar el control HP al stop izquierdo en
posición FLAT. Así, los correspondientes canales
reproducen el entero rango de frecuencias. Para
proteger el altavoz de bajas frecuencias, con el con-
trol HP ajustar la frecuencia en la cual empieza el
rango de reproducción de los altavoces
Para 

altavoces de medios-agudos

presionar la

tecla MODE. El pasa alto se conecta, y las bajas fre-
cuencias se suprimen en los correspondientes
canales. Por el momento ajustar la frecuencia
crossover aproximadamente con el control HP*.
Para 

altavoces de graves

o un 

subwoofer

no pre-

sionar la tecla MODE (aún así, presionarla para el
caso de los altavoces kick bass – ver el siguiente
párrafo). El pasa bajo está conectado, y las medias
así como las altas frecuencias se suprimen en los
correspondientes canales. Por el momento ajustar
la frecuencia crossover aproximadamente con el
control LP*.

!

Antes de conectarlo primero, conectar los co-
rrespondientes filtros y ajustar las frecuencias
crossover (capítulo 7.1) de manera que los
altavoces no se sobrecarguen por un rango de
frecuencias demasiado grande. Se recomien-
da verificar el cableado del amplificador de car
audio una vez más antes de conectar el borne
negativo de la batería.

SPEAKER

L

R

BRIDGE

CH 1+2

CH 3+4

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

left

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

right

channel

in

out

L
min. 2

R

min. 2

6.4.2

Praca w układzie mostka

W przypadku pracy wzmacniacza w układzie
mostka impedancja podłączanych głośników nie
może spaść poniżej 4

! Podłączyć głośniki do

gniazd SPEAKER (17). Zwrócić uwagę na oznacze-
nie BRIDGE – zob. także rys. 4:
CH 1+2 L+ = styk dodatni głośnik lewy
CH 1+2 L

-

= niepodłączone

CH 1+2 R+ = niepodłączone styk
CH 1+2 R

-

= styk ujemny głośnik lewy

CH 3+4 L+ = styk dodatni głośnik prawy
CH 3+4 L

-

= niepodłączone

CH 3+4 R+ = niepodłączone
CH 3+4 R

-

= styk ujemny głośnik prawy

Można także stworzyć inną konfigurację pracy, w
której tylko kanały 3 oraz 4 będą pracowały w
układzie mostka do napędzenia np. subwoofera,
zob. rys. 5.

6.4.3

Aktywny system dwudrożny (bi-amping)

W bi-ampingu głośniki średniowysokotonowe i głoś-
niki niskotonowe lub subwoofer są zasilane osobno
ze wzmacniacza. Największą moc wyjściową można
uzyskać podłączając głośniki o impedancji 2

lub

system głośników o łącznej impedancji 2

na kanał

(np. dwa głośniki 4

połączone równolegle). Mo-

żliwe jest oczywiście podłączenie głośników o więk-
szej impedancji (np. 4

), jednak spadnie wtedy

nieznacznie moc wyjściowa. Podłączyć głośniki do
zacisków SPEAKER (17) –zob. także rys. 6:
CH 1+2 L+ = styk dodatni głośnik lewy średniowy-

sokotonowy

CH 1+2 L

-

= styk ujemny głośnik lewy średniowy-

sokotonowy

CH 1+2 R+ = styk dodatni głośnik  prawy  średnio-

wysokotonowy

CH 1+2 R

-

= styk ujemny głośnik  prawy  średnio-

wysokotonowy

CH 3+4 L+ = styk dodatni głośnik  lewy  niskoto-

nowy

CH 3+4 L

-

= styk ujemny głośnik  lewy  niskoto-

nowy

CH 3+4 R+ = styk dodatni głośnik  prawy  niskoto-

nowy

CH 3+4 R

-

= styk ujemny głośnik  prawy  niskoto-

nowy

6.4.4

Tryb Tri

W trybie Tri zasilane są dwa głośniki średniowyso-
kotonowe w trybie pracy dwukanałowej oraz sub-
woofer w układzie mostka na parę kanałów. Jeśli to
konieczne należy zastosować specjalną zwrotnicę.
Impedancja subwoofera nie może spadać poniżej
4

! Podłączyć głośniki przez zwrotnicę do termi-

nali głośnikowych SPEAKER (17). Rys. 7 przedsta-
wia połączenia dla kanałów 3 oraz 4.

Tryb Tri   

7

Przygotowanie do pracy

7.1

Wybór trybu pracy filtru, ustawianie
częstotliwości zwrotnicy

W zależności od typu podłączanych głośników
wybrać tryb pracy przyciskami MODE (5 oraz 8) dla
kanałów 1, 2 oraz 3, 4. Ustawić częstotliwości
zwrotnicy za pomocą regulatorów HP (6 oraz 9)
oraz LP (3).
Dla głośników pełnopasmowych:  wcisnąć przy-
cisk MODE, ustawić przełącznik HP w pozycję
FLAT. Wzmacniacz mocy będzie przetwarzał pełne
pasmo. Aby ochronić głośniki przed bardzo niskimi
częstotliwościami można regulatorem HP ustawić
częstotliwość odcięcia filtru (częstotliwość po-
wyżej której będzie przetwarzany sygnał).
Dla głośników średniowysokotonowych: wci-
snąć przycisk MODE, ustawić przełącznik na pozy-
cję HP. Sygnał na głośniki będzie ograniczony
przez filtr górnoprzepustowy, którego częstotli-
wość graniczną można wstępnie ustawić regulato-
rem HP*.
Dla głośników niskotonowych  lub subwoofera:
nie wciskać przycisku MODE (jednak w przypadku
stosowania kickbassów – zob. następny akapit).
Sygnał na głośniki będzie ograniczony przez filtr
dolnoprzepustowy, którego częstotliwość gra-
niczną można wstępnie ustawić regulatorem LP*.
Dla głośników kickbassowych: wcisnąć przycisk
MODE. Sygnał na głośniki będzie ograniczony
przez filtr środkowoprzepustowy (opis 6.2.3),
którego dolną częstotliwość graniczną można
wstępnie ustawić regulatorem HP*, natomiast
górną częstotliwość graniczną regulatorem LP*
(zob. rys. 6).

!

Przed pierwszym uruchomieniem wzma-
cniacza, wybrać tryb pracy filtru i wstępnie
ustawić częstotliwości podziału zwrotnicy
(rozdz. 7.1) aby nie przesterować pod-
łączanych głośników (podanie zbyt szero-
kiego pasma częstotliwości). Sprawdzić także
poprawność połączeń wzmacniacza (kable
sygnałowe i zasilające).

SPEAKER

L

R

BRIDGE

CH 1+2

CH 3+4

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

left

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

right

channel

in

out

L
min. 2

R

min. 2

17

E

PL

* Como guía observar el rango de frecuencia de los alta-

voces utilizados. Un buen ajuste se lleva a cabo con los
correspondientes aparatos de medida después del ajus-
te de nivel.

*

Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.
Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Summary of Contents for WANTED-4/320

Page 1: ... de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto Wanted 4 320 Best Nr 14 2010 ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...HANNEL 3 4 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MODE GAIN FLAT 200 HP MODE 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MK2 ADVANCED FILTER TECHNOLOGY Radio Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V R L mid high range kick bass Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L R kick bass range mid high range dB dB Hz Hz 3 4 1 2 LP POWER PROTECT L...

Page 4: ...annung 12 V 16 Sicherungen 2 x 30 A eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 17 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 C...

Page 5: ...eben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high currents Therefore prior to the connection it is in...

Page 6: ...ufe auf Seite 8 2 To avoid ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 14 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to b...

Page 7: ...CH 1 2 CH 3 4 Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network left channel in out sub woofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω CH 3 4 L positive pole right speaker CH 3 4 L remains unconnected CH 3 4 R remains unconnected CH 3 4 R negative pole right speaker Different from this example in fig 4 it is also possible that only the channels 3 and 4 operate in bridge op eration and drive a subw...

Page 8: ...the car HiFi system completely For approx 3 seconds the power amplifier is muted switch on delay Then the green LED POWER 2 and the lettering CARPOWER in the window on the upper side of the unit light up 3 Adjust the signal source e g the car radio to the maximum non distorting volume 4 Turn up the controls LEVEL 4 and 7 so that just no distortions occur In case of 4 channel operation it is possib...

Page 9: ...A tout fusible fondu doit être remplacé uniquement par un fusible du même type 17 Branchements haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Poss...

Page 10: ...moins de la batterie de la voiture Conseils Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenza di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici Usare particolare cura nel collegamento con la b...

Page 11: ...haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir aussi les carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 2 Per evitare l effetto di anelli di terra la massa dell autoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione ...

Page 12: ...o della scritta BRIDGE vedi anche fig 4 CH 1 2 L positivo altoparlante sinistro CH 1 2 L libero CH 1 2 R libero CH 1 2 R negativo altoparlante sinistro CH 3 4 L positivo altoparlante destro CH 3 4 L libero CH 3 4 R libero CH 3 4 R negativo altoparlante destro Diversamente da quanto illustrato in fig 4 possono funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte pilo tando un subwoofer vedi fig 5 6 4 3 Sis...

Page 13: ...dere completamente l impianto hi fi dell au to Per 3 secondi ca il finale rimane muto ritardo dell accensione Quindi si accendono il LED verde POWER 2 e la scritta CARPOWER nelle finestra in alto all apparecchio 3 Regolare la sorgente p es l autoradio sul volu me massimo senza che vi siano delle distorsioni 4 Aprire i regolatori LEVEL 4 e 7 al punto da escludere appena delle distorsioni Nel funzio...

Page 14: ...mismo tipo 17 Terminales SPEAKER Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza mocy 15 6 1 Zasilanie 15 6 1 1 Na...

Page 15: ...lizar un capacidor de potencia e g CAP 6 1 2 Conexión de masa Conectar el terminal de masa GND 13 vía un cable con una sección de corte mínima de 10 mm2 p ej CPC 100 SW a la masa del coche o aún mejor Cuando el aparato deja de utilizarse hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samocho...

Page 16: ...os altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de altavoces adecuados tener en cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 13 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akum...

Page 17: ...oofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω 6 4 2 Praca w układzie mostka W przypadku pracy wzmacniacza w układzie mostka impedancja podłączanych głośników nie może spaść poniżej 4 Ω Podłączyć głośniki do gniazd SPEAKER 17 Zwrócić uwagę na oznacze nie BRIDGE zob także rys 4 CH 1 2 L styk dodatni głośnik lewy CH 1 2 L niepodłączone CH 1 2 R niepodłączone styk CH 1 2 R styk ujemny głośnik le...

Page 18: ...nsibilidad 0 2 8 V impedancia 20 kΩ Filtros pasa bajo LP 40 200 Hz 24 dB oct pasa alto HP 20 200 Hz 24 dB oct Separación canales 45 dB Relación señal ruido 70 dB Tasa de distorsión 0 1 Alimentación 11 16 V 55 A Temperatura ambiente 0 40 C Dimensiones 244 x 62 x 425 mm Peso 4 75 kg Número de test e13 021403 Sujeto a modificaciones técnicas Consejo Para mantener las interferencias en el sistema eléc...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 6 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 4 320 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske t...

Page 21: ...till återvinning WANTED 4 320 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi vir...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0322 99 02 12 2004 ...

Reviews: