background image

parleurs aux bornes SPEAKER (17) ; respectez le
repère “BRIDGE” – voir aussi schéma 4 :
CH 1+2 L+ = pôle plus 

HP gauche

CH 1+2 L- = libre
CH 1+2 R+ = libre
CH 1+2 R- = pôle moins  HP gauche
CH 3+4 L+ = pôle plus 

HP droit

CH 3+4 L- = libre
CH 3+4 R+ = libre
CH 3+4 R- = pôle moins  HP droit
Il est également possible, à la différence de l’exem-
ple du schéma 4, que seuls les canaux 3 et 4 fonc-
tionnent en mode bridgé et gèrent un subwoofer,
voir schéma 5.

6.4.3 Système actif 2 voies (bi-amping)

En bi-amping, les HP de médium-aigu et les HP de
grave (“kickbass”) ou le subwoofer sont branchés
séparément à l’amplificateur. La puissance de sortie
la plus grande est atteinte lorsque des haut-parleurs
2

ou un groupe de haut-parleurs avec une

impédance totale de 2

par canal (p. ex. 2 haut-par-

leurs 4

en parallèle) sont branchés. Il est égale-

ment possible de brancher des haut-parleurs 4

individuels, dans ce cas la puissance de sortie est
diminuée. Reliez les haut-parleurs aux bornes
SPEAKER (17) – voir aussi schéma 5 :
CH 1+2 L+ = pôle plus 

HP médium-aigu gauche

CH 1+2 L- = pôle moins  HP médium-aigu gauche
CH 1+2 R+ = pôle plus 

HP médium-aigu droit

CH 1+2 R- = pôle moins HP médium-aigu droit
CH 3+4 L+ = pôle plus 

HP grave gauche

CH 3+4 L- = pôle moins  HP grave gauche
CH 3+4 R+ = pôle plus 

HP grave droit

CH 3+4 R- = pôle moins  HP grave droit

6.4.4 Tri mode

En tri mode, un subwoofer en mode bridgé et deux
haut-parleurs de médium-aigu peuvent fonctionner
par paire de canaux. Un filtre tri mode adapté est
nécessaire, l’impédance du subwoofer ne doit pas
être inférieure à 4

! Reliez les haut-parleurs via un

filtre adapté aux bornes SPEAKER (17). Le schéma
7 montre le branchement pour les canaux 3 et 4.

Tri mode   

7

Fonctionnement

7.1 Allumage des filtres et réglage des fré-

quences de coupure

Selon le type de haut-parleur utilisé, enfoncez sé-
parément pour les canaux 1, 2 et 3, 4 les sélecteurs
MODE (5 et 8) ou laissez-les non-enfoncés ; avec
les potentiomètres-trimmer HP (6 et 9) et LP (3),
réglez les fréquences de coupure.
Pour les 

haut-parleurs large bande 

: le sélecteur

MODE doit être enfoncé, tournez le réglage HP tout
à la gauche, sur la position FLAT. Ainsi les canaux
correspondants restituent la totalité de la bande de
fréquences. Pour protéger les haut-parleurs de fré-
quences très basses, réglez avec le réglage HP la
fréquence avec laquelle la plage de reproduction
des haut-parleurs démarre.
Pour les 

haut-parleurs de médium aigu

, le sélec-

teur MODE doit être enfoncé, le filtre passe-haut est
allumé, les fréquences graves sont supprimées
dans les canaux correspondants. Réglez la fré-
quence de coupure d’abord grossièrement avec le
réglage HP*.
Pour les 

haut-parleurs de grave

ou le 

subwoofer

,

n’enfoncez pas le sélecteur MODE [enfoncez-le
pour les HP de grave (kickbass), voir le paragraphe
suivant] : le filtre passe-bas est allumé, les fréquen-
ces aiguës et médianes sont supprimées dans les
canaux correspondants. Réglez les fréquences de
coupure d’abord grossièrement avec le réglage LP*.
Pour les 

haut-parleurs de grave (kickbass)

, en-

foncez le sélecteur MODE ; par la connexion décrite
dans le chap. 6.2.3, paragraphe 2, un passe-bande
est formée d’un passe-haut et d’un passe-bas. La
fréquence limite inférieure se règle avec le réglage
HP, la fréquence limite supérieure avec le réglage
LP d’abord grossièrement* (voir aussi diagramme
de fréquence “kick bass range” en schéma 6).

!

Avant la première mise sous tension, allumez
le filtre correspondant et réglez les fréquences
de coupure grossièrement (chapitre 7.1) de
manière à éviter toute surcharge des haut-par-
leurs par une plage de fréquences trop
grande. Vérifiez l’ensemble du câblage de
l’amplificateur, reconnectez ensuite la borne
moins de la batterie voiture.

SPEAKER

L

R

BRIDGE

CH 1+2

CH 3+4

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

left

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

right

channel

in

out

L
min. 2

R

min. 2

coppia di canali a ponte! Collegare gli altoparlanti ai
morsetti SPEAKER (17), tenendo conto della scritta
BRIDGE – vedi anche fig. 4:
CH 1+2 L+ = positivo altoparlante sinistro
CH 1+2 L- = libero
CH 1+2 R+ = libero
CH 1+2 R- = negativo altoparlante sinistro
CH 3+4 L+ = positivo altoparlante destro
CH 3+4 L- = libero
CH 3+4 R+ = libero
CH 3+4 R- = negativo altoparlante destro
Diversamente da quanto illustrato in fig. 4, possono
funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte, pilo-
tando un subwoofer; vedi fig. 5.

6.4.3 Sistema attivo a 2 vie (bi-amping)

Nel bi-amping, i midrange/tweeter e i woofer (kick-
bass) o il subwoofer vengono collegati separata-
mente con l’amplificatore. La massima potenza
d’uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2

oppure un gruppo di altoparlanti con un’impedenza
globale di 2

per canale (p. es. due altoparlanti a

4

collegati in parallelo). Si possono collegare

anche singoli altoparlanti a 4

; ma in questo caso la

potenza d’uscita è ridotta. Collegare gli altoparlanti
ai morsetti SPEAKER (17) – vedi anche fig. 5:
CH 1+2 L+ = positivo dell’altoparlante 

midrange/tweeter sinistro

CH 1+2 L- = negativo dell’altoparlante 

midrange/tweeter sinistro

CH 1+2 R+ = positivo dell’altoparlante 

midrange/tweeter destro

CH 1+2 R- = negativo dell’altoparlante 

midrange/tweeter destro

CH 3+4 L+ = positivo dell’altoparlante 

woofer sinistro

CH 3+4 L- = negativo dell’altoparlante 

woofer sinistro

CH 3+4 R+ = positivo dell’altoparlante 

woofer destro

CH 3+4 R- = negativo dell’altoparlante 

woofer destro

6.4.4 Modalità “Tri”

Nella modalità “Tri” si usano per ogni coppia di
canali un subwoofer a ponte e due midrange/twee-
ter. Per fare ciò occorre un particolare filtro tri-mode
e l’impedenza subwoofer non deve essere inferiore
a 4

! Collegare gli altoparlanti con i morsetti

SPEAKER (17) tramite un filtro adatto. La fig. 7 illu-
stra il collegamento per i canali 3 e 4

Modalità “Tri”   

7

Messa in funzione

7.1 Attivare i filtri ed impostare le frequenze

di taglio

A seconda del tipo di altoparlante, premere o non
premere i commutatori MODE (5 e 8) separata-
mente per i canali 1, 2 e 3, 4. Impostare le frequenze
di taglio con i potenziometri HP (6 e 9) e LP (3).
Per gli 

altoparlanti a larga banda

premere il com-

mutatore MODE e portare il regolatore HP comple-
tamente a destra in posizione FLAT. I relativi canali
riproducono l’intera banda di frequenza. Per proteg-
gere gli altoparlanti dalle frequenze molte basse,
impostare con il regolatore HP la frequenza con la
quale iniza il campo di riproduzione degli altopar-
lanti.
Per i 

midrange/tweeter

premere il commutatore

MODE. È attivato il passaalto, e le frequenze basse
vengono soppresse nei relativi canali. Impostare la
frequenza di taglio in modo grossolano con il regola-
tore HP*.
Per i 

woofer

o per un 

subwoofer

non premere il

commutatore MODE (premere con i woofer kick-
bass – vedi il paragrafo seguente). È attivato il pas-
sabasso, e le frequenze medie e alte vengono sop-
presse nei relativi canali. Impostare la frequenza di
taglio in modo grossolano con il regolatore LP*.
Per i 

woofer kickbass

premere il commutatore

MODE. Grazie al collegamento descritto nel secon-
do paragrafo del capitolo 6.2.3, il passaalto e il pas-
sabasso costituiscono un passabanda. Impostare in
modo grossolano la frequenza di taglio inferiore con
il regolatore HP e quella superiore con il regolatore
LP* (vedi anche diagramma delle frequenze “kick
bass range” in fig. 6).

!

Prima della prima accensione, attivare il rela-
tivo filtro ed impostare in modo grossolano i fil-
tri e le frequenze di taglio (cap. 7.1) per non
sovraccaricare gli altoparlanti con una banda
eventualmente troppo grande. Inoltre con-
trollare l’intero cablaggio dell’amplificatore.
Solo allora ricollegare il polo negativo della
batteria auto.

SPEAKER

L

R

BRIDGE

CH 1+2

CH 3+4

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

left

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

right

channel

in

out

L
min. 2

R

min. 2

12

I

F

B

CH

* Pour vous aider, reportez-vous à la bande passante des

haut-parleurs utilisés. Le réglage précis s’effectue après
le réglage de niveau avec des appareils de mesure adé-
quats.

* Tener conto della banda passante degli altoparlanti

usati. La regolazione fine avverrà al termine dell’im-
postazione del livello con l’aiuto di appositi strumenti.

Summary of Contents for WANTED-4/320

Page 1: ... de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto Wanted 4 320 Best Nr 14 2010 ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...HANNEL 3 4 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MODE GAIN FLAT 200 HP MODE 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MK2 ADVANCED FILTER TECHNOLOGY Radio Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V R L mid high range kick bass Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L R kick bass range mid high range dB dB Hz Hz 3 4 1 2 LP POWER PROTECT L...

Page 4: ...annung 12 V 16 Sicherungen 2 x 30 A eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 17 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 C...

Page 5: ...eben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high currents Therefore prior to the connection it is in...

Page 6: ...ufe auf Seite 8 2 To avoid ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 14 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to b...

Page 7: ...CH 1 2 CH 3 4 Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network left channel in out sub woofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω CH 3 4 L positive pole right speaker CH 3 4 L remains unconnected CH 3 4 R remains unconnected CH 3 4 R negative pole right speaker Different from this example in fig 4 it is also possible that only the channels 3 and 4 operate in bridge op eration and drive a subw...

Page 8: ...the car HiFi system completely For approx 3 seconds the power amplifier is muted switch on delay Then the green LED POWER 2 and the lettering CARPOWER in the window on the upper side of the unit light up 3 Adjust the signal source e g the car radio to the maximum non distorting volume 4 Turn up the controls LEVEL 4 and 7 so that just no distortions occur In case of 4 channel operation it is possib...

Page 9: ...A tout fusible fondu doit être remplacé uniquement par un fusible du même type 17 Branchements haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Poss...

Page 10: ...moins de la batterie de la voiture Conseils Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenza di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici Usare particolare cura nel collegamento con la b...

Page 11: ...haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir aussi les carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 2 Per evitare l effetto di anelli di terra la massa dell autoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione ...

Page 12: ...o della scritta BRIDGE vedi anche fig 4 CH 1 2 L positivo altoparlante sinistro CH 1 2 L libero CH 1 2 R libero CH 1 2 R negativo altoparlante sinistro CH 3 4 L positivo altoparlante destro CH 3 4 L libero CH 3 4 R libero CH 3 4 R negativo altoparlante destro Diversamente da quanto illustrato in fig 4 possono funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte pilo tando un subwoofer vedi fig 5 6 4 3 Sis...

Page 13: ...dere completamente l impianto hi fi dell au to Per 3 secondi ca il finale rimane muto ritardo dell accensione Quindi si accendono il LED verde POWER 2 e la scritta CARPOWER nelle finestra in alto all apparecchio 3 Regolare la sorgente p es l autoradio sul volu me massimo senza che vi siano delle distorsioni 4 Aprire i regolatori LEVEL 4 e 7 al punto da escludere appena delle distorsioni Nel funzio...

Page 14: ...mismo tipo 17 Terminales SPEAKER Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza mocy 15 6 1 Zasilanie 15 6 1 1 Na...

Page 15: ...lizar un capacidor de potencia e g CAP 6 1 2 Conexión de masa Conectar el terminal de masa GND 13 vía un cable con una sección de corte mínima de 10 mm2 p ej CPC 100 SW a la masa del coche o aún mejor Cuando el aparato deja de utilizarse hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samocho...

Page 16: ...os altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de altavoces adecuados tener en cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 13 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akum...

Page 17: ...oofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω 6 4 2 Praca w układzie mostka W przypadku pracy wzmacniacza w układzie mostka impedancja podłączanych głośników nie może spaść poniżej 4 Ω Podłączyć głośniki do gniazd SPEAKER 17 Zwrócić uwagę na oznacze nie BRIDGE zob także rys 4 CH 1 2 L styk dodatni głośnik lewy CH 1 2 L niepodłączone CH 1 2 R niepodłączone styk CH 1 2 R styk ujemny głośnik le...

Page 18: ...nsibilidad 0 2 8 V impedancia 20 kΩ Filtros pasa bajo LP 40 200 Hz 24 dB oct pasa alto HP 20 200 Hz 24 dB oct Separación canales 45 dB Relación señal ruido 70 dB Tasa de distorsión 0 1 Alimentación 11 16 V 55 A Temperatura ambiente 0 40 C Dimensiones 244 x 62 x 425 mm Peso 4 75 kg Número de test e13 021403 Sujeto a modificaciones técnicas Consejo Para mantener las interferencias en el sistema eléc...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 6 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 4 320 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske t...

Page 21: ...till återvinning WANTED 4 320 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi vir...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0322 99 02 12 2004 ...

Reviews: