background image

2

Conseils de sécurité

Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules. Le numéro de test est indiqué dans les carac-
téristiques techniques.

Lorsque vous reliez l’amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent; en cas de court-cir-
cuit, des courants très élevés et donc dangereux
circulent. C’est pourquoi avant tout branchement,
n’oubliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie.

L’appareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable pour éviter qu’il ne se dé-
visse et ne se transforme en projectile dangereux.

Pendant son fonctionnement, l’appareil peut de-
venir très chaud ; il est recommandé de ne pas
placer à proximité d’objets sensibles à la chaleur et
de ne pas le toucher pendant son fonctionnement.

Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n’est pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.

3

Attention : Volumes élevés

Ne réglez jamais le volume trop fort. Des volumes
trop élevés peuvent endommager l’ouïe.

L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés
et, après un certain temps, ne les perçoit plus de
la même manière. C’est pourquoi nous vous
recommandons de ne pas augmenter le volume
une fois que vous y êtes habitué.

Ne réglez jamais le volume du système audio trop
fort : vous devez pouvoir toujours entendre les
bruits extérieurs, par exemple, une ambulance.

Lorsque le moteur est coupé, ne faites pas fonc-
tionner votre installation HiFi à un volume élevé
trop longtemps: la batterie du véhicule se
décharge vite et peut ne plus avoir assez de puis-
sance pour démarrer.

4

Possibilités d’utilisation

L’amplificateur WANTED-4/320 est spécialement
conçu pour une installation dans des systèmes de
HiFi embarquée et peut faire fonctionner 4 haut-par-
leurs large bande (HP de 2 ou 3 voies). Grâce aux
filtres de fréquences intégrés, il est possible d’ob-
tenir un système actif 2 voies avec deux haut-par-
leurs de médium-aigu et deux haut-parleurs de
grave (kickbass) ou un subwoofer (bi-amping). Pour
obtenir une plus grande puissance de sortie, les
canaux 1, 2 et/ou 3, 4 peuvent faire fonctionner en
mode bridgé un haut-parleur.

5

Montage

Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de l’ap-
pareil, respectez les points suivants :

Le cordon d’alimentation reliant la batterie à l’am-
plificateur devrait être aussi court que possible; il
est préférable d’utiliser des câbles haut-parleurs
plus longs et par contre un cordon d’alimentation
plus court.

Le câble de la masse reliant l’amplificateur au châs-
sis du véhicule devrait être aussi court que possible.

Pour permettre une évacuation correcte de la cha-
leur dégagée par l’amplificateur, veillez à assurer
une ventilation suffisante.

A cause des forces qui résultent lors du freinage,
veillez à fixer l’amplificateur correctement à un
endroit mécaniquement stable.

Les fusibles et composants doivent être faciles
d’accès.

Il convient de brancher l’amplificateur de manière
électriquement isolée du châssis du véhicule. Vis-
sez l’amplificateur via les étriers de fixation avec
quatre vis à l’endroit voulu.

6

Branchements

Le branchement de l’amplificateur au système
électrique de la voiture ne doit être effectué que
par un technicien habilité.

Pour éviter tout dégât lors de l’installation en cas
de court-circuit éventuel, dévissez impérative-
ment la borne moins de la batterie de la voiture.

Placez les câbles de telle sorte que leur isolation
ne soit pas endommagée.

Les schémas 3 à 6 à la page 3 présentent l’ensem-
ble des branchements.

6.1 Alimentation

6.1.1 Tension de fonctionnement

Reliez la borne “+12 V” (15) via un cordon adéquat à
la borne plus de la batterie du véhicule. Pour que les
pertes de tension générées par le câble soient les
plus faibles possibles, la section minimale du câble
devrait être de 10 mm

2

, par exemple CPC-100/RT*.

Pour protéger le cordon 12 V nouvellement installé
contre tout court-circuit, il faut insérer à proximité
immédiate de la batterie un fusible de 60 A (longueur
maximale du câble à la batterie 20 cm).

Pour stabiliser la tension de fonctionnement pour

l’amplificateur, et donc l’augmentation de puissance
et l’amélioration du son, il est recommandé d’utiliser
un condensateur de puissance (p. ex. CAP-…*).

6.1.2 Branchement masse

Reliez la borne masse GND (13) via un cordon d’une
section minimale de 10 mm

2

(p. ex.CPC-100/SW*) à

la masse du véhicule ou encore mieux, directement à
la borne moins de la batterie de la voiture. Conseils :

Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer à son élimination non
polluante.

2

Avvertenza di sicurezza

Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture. Il numero di omologazione è indicato fra i
dati tecnici.

Usare particolare cura nel collegamento con la bat-
teria dell’auto. Nel caso di cortocircuiti ci possono
essere delle correnti molto alte. Prima del collega-
mento scollegare il polo negativo della batteria.

Prevedere un posto solido e montare l’amplifica-
tore con cura per evitare che si possa staccare,
diventando pericoloso in caso di incidente.

Durante il funzionamento, l’amplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare l’amplifica-
tore.

Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte dell’apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’apparecchio.

3

Attenzione col volume alto

Non alzare troppo il volume. Il volume troppo alto
può danneggiare l’udito.

L’orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo
periodo non se ne accorge più. Pertanto conviene
non aumentare il volume alto impostato inizial-
mente.

Mentre si guida l’auto, i segnali di ambulanze ecc.
non devono essere coperti dal volume dell’im-
pianto audio.

Non fare funzionare l’impianto hifi dell’auto col
volume alto mentre il motore è spento. La batteria
dell’auto si scarica velocemente con il rischio di
non poter fornire energia sufficiente per l’avvio
della macchina.

4

Possibilità d’impiego

L’amplificatore WANTED-4/320 è previsto partico-
larmente per impianti HiFi nelle auto e può coman-
dare 4 altoparlanti a larga banda (altoparlanti a 2
oppure 3 vie). Graie ai filtri integrati è possibile reali-
zzare un sistema attivo a 2 vie con due midrange/
tweeter e con rispettivamente due woofer (kickbass)
o un subwoofer (bi-amping). Per aumentare la
potenza d’uscita, i canali 1, 2 e/o 3, 4 possono, con
collegamento a ponte, pilotare un altoparlante per
gruppo.

5

Montaggio

Prima di scegliere un posto per il montaggio occorre
considerare i seguenti punti.

Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al
amplificatore deve essere il più corto possibile. È
preferibile usare lunghi cavi per gli altoparlanti e
tenere corto il cavo di alimentazione.

Anche il cavo della massa dall’amplificatore al telaio
della macchina deve essere il più corto possibile.

Per poter dissipare il calore sprigionato dall’ampli-
ficatore deve essere garantita una ventilazione
sufficiente.

Per le forze che si manifestano nelle frenate, il
punto di montaggio deve essere meccanicamente
stabile.

I fusibili e i regolatori devono essere accessibili.

Il finale deve essere montato con isolamento
elettrico dal telaio della vettura. Avvitare il finale in
un posto adatto con quattro viti servendosi degli
angoli di fissaggio.

6

Collegamenti

Il collegamento dell’amplificatore con la rete di
bordo dev’essere eseguito solamente da perso-
nale qualificato.

Per evitare cortocircuiti durante l’installazione con
danni conseguenti, prima del montaggio scolle-
gare il polo negativo della batteria auto.

Sistemare i cavi in modo tale che l’isolamento non
possa subire danni.

Le figure 3 – 6 a pagina 3 illustrano tutti i collega-
menti.

6.1 Alimentazione corrente

6.1.1 Tensione d’esercizio

Collegare il contatto “+12V” (15) con il positivo della
batteria dell’auto per mezzo di un cavo adeguato. Per
ridurre la perdita di tensione per mezzo del cavo, si
dovrebbe usare una sezione minima di 10 mm

2

, p. es.

CPC-100/RT*. Per proteggere la nuova linea 12 V
contro cortocircuiti, occorre inserire un primo fusibile
di 60 A nella diretta vicinanza della batteria (lun-
ghezza massima del cavo fino alla batteria 20 cm).

Per stabilizzare la tensione d’esercizio per l’ampli-

ficatore e quindi l’aumento di potenza nonché il mi-
glioramento sonoro, si consiglia l’uso di un conden-
satore di potenza (p. es. CAP-…*).

6.1.2 Collegamento della massa

Collegare in contatto della massa GND (13) con la
massa dell’auto o meglio direttamente con il polo
negativo della batteria, usando un cavo con sezione
minima di 10 mm

2

(p. es. CPC-100/SW*). N.B.:

1. Usando la carrozzeria come massa, il punto usa-

to deve presentare un buon contatto elettrico con
la carrozzeria principale (p. es. tramite un nume-
ro sufficiente di punti di saldatura). La vernice
eventualmente presente deve essere tolta com-
pletamente.

Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.

10

I

F

B

CH

* de CARPOWER

* di CARPOWER

Summary of Contents for WANTED-4/320

Page 1: ... de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto Wanted 4 320 Best Nr 14 2010 ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...HANNEL 3 4 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MODE GAIN FLAT 200 HP MODE 8 0 2 V 25 125 50 Hz LP FULL MK2 ADVANCED FILTER TECHNOLOGY Radio Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V R L mid high range kick bass Speaker L min 2Ω Speaker R min 2Ω 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L R kick bass range mid high range dB dB Hz Hz 3 4 1 2 LP POWER PROTECT L...

Page 4: ...annung 12 V 16 Sicherungen 2 x 30 A eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 17 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 C...

Page 5: ...eben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high currents Therefore prior to the connection it is in...

Page 6: ...ufe auf Seite 8 2 To avoid ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 14 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to b...

Page 7: ...CH 1 2 CH 3 4 Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network left channel in out sub woofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω CH 3 4 L positive pole right speaker CH 3 4 L remains unconnected CH 3 4 R remains unconnected CH 3 4 R negative pole right speaker Different from this example in fig 4 it is also possible that only the channels 3 and 4 operate in bridge op eration and drive a subw...

Page 8: ...the car HiFi system completely For approx 3 seconds the power amplifier is muted switch on delay Then the green LED POWER 2 and the lettering CARPOWER in the window on the upper side of the unit light up 3 Adjust the signal source e g the car radio to the maximum non distorting volume 4 Turn up the controls LEVEL 4 and 7 so that just no distortions occur In case of 4 channel operation it is possib...

Page 9: ...A tout fusible fondu doit être remplacé uniquement par un fusible du même type 17 Branchements haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Poss...

Page 10: ...moins de la batterie de la voiture Conseils Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenza di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici Usare particolare cura nel collegamento con la b...

Page 11: ...haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir aussi les carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 2 Per evitare l effetto di anelli di terra la massa dell autoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione ...

Page 12: ...o della scritta BRIDGE vedi anche fig 4 CH 1 2 L positivo altoparlante sinistro CH 1 2 L libero CH 1 2 R libero CH 1 2 R negativo altoparlante sinistro CH 3 4 L positivo altoparlante destro CH 3 4 L libero CH 3 4 R libero CH 3 4 R negativo altoparlante destro Diversamente da quanto illustrato in fig 4 possono funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte pilo tando un subwoofer vedi fig 5 6 4 3 Sis...

Page 13: ...dere completamente l impianto hi fi dell au to Per 3 secondi ca il finale rimane muto ritardo dell accensione Quindi si accendono il LED verde POWER 2 e la scritta CARPOWER nelle finestra in alto all apparecchio 3 Regolare la sorgente p es l autoradio sul volu me massimo senza che vi siano delle distorsioni 4 Aprire i regolatori LEVEL 4 e 7 al punto da escludere appena delle distorsioni Nel funzio...

Page 14: ...mismo tipo 17 Terminales SPEAKER Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza mocy 15 6 1 Zasilanie 15 6 1 1 Na...

Page 15: ...lizar un capacidor de potencia e g CAP 6 1 2 Conexión de masa Conectar el terminal de masa GND 13 vía un cable con una sección de corte mínima de 10 mm2 p ej CPC 100 SW a la masa del coche o aún mejor Cuando el aparato deja de utilizarse hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samocho...

Page 16: ...os altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de altavoces adecuados tener en cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 13 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akum...

Page 17: ...oofer in out right channel in out L min 2Ω R min 2Ω 6 4 2 Praca w układzie mostka W przypadku pracy wzmacniacza w układzie mostka impedancja podłączanych głośników nie może spaść poniżej 4 Ω Podłączyć głośniki do gniazd SPEAKER 17 Zwrócić uwagę na oznacze nie BRIDGE zob także rys 4 CH 1 2 L styk dodatni głośnik lewy CH 1 2 L niepodłączone CH 1 2 R niepodłączone styk CH 1 2 R styk ujemny głośnik le...

Page 18: ...nsibilidad 0 2 8 V impedancia 20 kΩ Filtros pasa bajo LP 40 200 Hz 24 dB oct pasa alto HP 20 200 Hz 24 dB oct Separación canales 45 dB Relación señal ruido 70 dB Tasa de distorsión 0 1 Alimentación 11 16 V 55 A Temperatura ambiente 0 40 C Dimensiones 244 x 62 x 425 mm Peso 4 75 kg Número de test e13 021403 Sujeto a modificaciones técnicas Consejo Para mantener las interferencias en el sistema eléc...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 6 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 4 320 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske t...

Page 21: ...till återvinning WANTED 4 320 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi vir...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0322 99 02 12 2004 ...

Reviews: