background image

Подготовка к работе

прежде чем использовать аппарат, просушите волосы полотенцем. 

   обратите внимание на то, что тонкие волосы особенно быстро реагируют на данную процедуру стрижки  

  горячими ножницами.

   при пользовании аппаратом не применяйте лак для волос, а также другие легко воспламеняющиеся  

  химические продукты для ухода за волосами..

Настройка заданной температуры

Необходимая температура задается нажатием многофункциональной кнопки. исходная температура 

составляет 100 °с / 212 °F.

Термическая защита

для защиты пользователя и клиента части ножниц и бритвы, соприкасающиеся с кожей, 

термоизолированы.

Автоматическое отключение

для повышения безопасности и из экономических соображений ножницы в фазе нагрева автоматически 

oтключаются через 60 минут, если за это время не была нажата кнопка управления на блоке управления. 

при последующем нажатии кнопки управления ножницы немедленно переходят в режим нагрева.

Первичная настройка и обслуживание

A) Первичная настройка и калибровка

 

внимание! перед эксплуатацией горячих ножниц термосистемы тсс в обязательном порядке  

 

необходимо провести первоначальную калибровку аппарата.при этом действуйте следующим  

 

образом:

1.  вставьте блок управления )илл. поз. 1( 

без

 подключения ножниц )очень важно!( в сетевую розетку.

2.  Через несколько секунд 3 красных светодиода мигают и загораются )поз. 7, 8 и 9(.

3.  теперь подключите ножницы к блоку управления. для этого вставьте поворотный штекер блока 

управления в гнездо ножниц )илл. 3(.

4.  поверните поворотный штекер блока управления, чтобы он глубже вошёл в гнездо ножниц )илл. 4(.

5.  вверните резьбу, находящуюся на рифлёной части поворотного штекера, по часовой стрелке в 

гнездо ножниц до упора )илл. 5(.

6.  в момент подключения ножниц к блоку управления 3 светодиода мигают зелёным цветом, что 

означает фазу калибровки ножниц и блока управления. это состояние может продолжаться до 30 

секунд.

7.  затем все светодиоды выключаются, фаза калибровки завершена.

8.  для использования аппарат следует вновь включить нажатием на многофункциональную кнопку 

)поз. 6(. )см. также «обслуживание»(

9.  при необходимости ножницы можно отсоединить от блока управления, однако теперь блок 

управления больше нельзя вставлять в сетевую розетку, если он не подключён к ножницам, так как 

в противном случае нужно будет вновь проводить калибровку )см. пункты 1-8 (.

10. в случае сервисного обслуживания для подключения новых горячих ножниц термосистемы тсс к 

блоку управления действовать так же, как описано в пунктах 1-9.

B) Обслуживание  

   положите ножницы на теплозащитный коврик тсс )илл. 1(, входящий в комплект поставки. 

убедитесь, что коврик находится на ровной поверхности. 

   подсоедините блок управления к сети.

   после продолжительного нажатия на «многофункциональную кнопку» с маркировкой „   „  

)поз. 6( аппарат включается. это можно определить по тому, что зажигается белый светодиод 

кнопки режима ожидания.

   сначала по пряди волос на ощупь и/или по срезу определите тип волос: так вы сможете правильно 

выбрать температурный режим, который должен соответствовать конкретному типу волос. 

Выбор температуры и фаза нагрева

коротким нажатием на многофункциональную кнопку происходит выбор температуры  

100 °с / 212 °F, предварительно настроенной на заводе-изготовителе. Фазу нагрева горячих ножниц 

можно определить по горению на блоке управления красного светодиода с символом, изображающим 

тонкие волосы. как только достигнута необходимая температура, светодиод переключается с красного 

на зелёный. 

Изменение температуры

следующее короткое нажатие на многофункциональную кнопку повышает заданную температуру 

на одну ступень, максимально до 140 °с / 284 °F )поз. 8 и 9(. и в этом случае примерно через 

3 секунды автоматически начинается фаза нагрева. после ещё одного короткого нажатия на 

многофункциональную кнопку – при температуре, настроенной на 140 °с / 284 °F, – заданная 

температура вновь перескакивает на 100 °с / 212 °F.

Завершение функции нагрева

при нахождении горячих ножниц в фазе нагрева продолжительное нажатие на многофункциональную 

кнопку прекращает функцию нагрева.

Выключение аппарата

если аппарат не находится в фазе нагрева, то его можно выключить продолжительным нажатием на 

многофункциональную кнопку. при этом белый светодиод гаснет.

Указание по правильному выбору температуры

a(  тонкие волосы    

=  

100 °c / 212 °F

  Нормальные волосы 

=  

120 °c / 248 °F

  Густые волосы    

=  

140 °c / 284 °F

б( волосы всех трёх типов, осветлённые или непосредственно перед этим прошедшие процедуру  

  химической завивки, следует стричь при заданной температуре 100 °с / 212 °F

в( для волос, прошедших химическую обработку, следует выбирать температуру на одну ступень ниже  

  обычного )например, для нормальных волос 100 °с / 212 °F вместо 120 °с / 248 °F(.

Очистка ножниц и уход за ними

прежде чем приступать к чистке ножниц, необходимо удостовериться, что шнур вынут из рoзетки и что 

ножницы полностью остыли. запрещается опускать аппарат в воду!

для чистки аппарата достаточно всего лишь салфетки, слегка увлажнённой; в завершение следует мягкой 

салфеткой протереть аппарат насухо. Не использовать чистящие средства и пр.

Разборка

при необходимости вы можете разобрать ножницы tcc, отсоединив их от блока управления )см. илл. 2(.

Утилизация электроприборов по истечении срока их службы

в интересах всего общества и для активной поддержки всеобщих усилий по защите окружающей среды 

помните:

   символ мусорного контейнера, размещённый на аппарате, указывает на то, что эти ножницы 

нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.

   по истечении срока службы аппарат для дальнейшей его утилизации подлежит сдаче в 

специальный пункт приёма электрических и электронных приборов.

   дополнительную информацию по утилизации данного аппарата вы можете получить по месту 

жительства в городской администрации или на предприятии, занимающемся вывозом мусора.

Гарантийные обязательства

во всех странах европейского союза предприятие ust гарантирует установленный законом  

гарантийный срок для бытовой электротехники )2 года(. Гарантия распространяется на все детали 

электроприборов, не подлежащие износу. в странах, не входящих в европейский союз, по вопросам 

предоставления гарантии необходимо обратиться к дилеру. Гарантия не распространяется на детали, 

подверженные обычному износу )затупление лезвий(, а также на повреждения, возникшие вследствие 

ошибок при эксплуатации или неправильного применения аппарата.

данный аппарат соответствует предписаниям ес )директиве по электромагнитной совместимости 

2004/108/ес , а также директиве по низкому напряжению 2006/95/ec(.

Технические данные 

Наименование аппарата: jaguar tcc )арт. № 84700(

Напряжение в сети: 100-240 в ~ // 50/60 Гц 

На выходе : 5 в, 4 а

Мощность: 20 вт

в режиме резерва: 0,49 вт

в режиме отключения питания: 0,46 вт

длина шнура ножниц: 3,00 м

класс защиты: iP40

оборудование класса ii, см. Мэк 60417-5172:   

данное руководство по эксплуатации можно заказать у производителя. адрес производителя приведён на 

обратной стороне обложки руководства по эксплуатации. Руководство доступно для скачивания по адресу: 

www.carecut.com/betriebsanleitung.

RU

Summary of Contents for 84700

Page 1: ...g instructions Instrucciones de SERVICIO Mode d emploi UPUTA ZA POSLUGU Kezelési útmutató ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING Instrukcja eksploatacji Manual de instruções Manual de utilizare руководство по эксплуатации Kullanma Talimatı 操作说明书 BG CZ DA DE EL EN ES FI FR HU IT NL PL PT RO RU SV AR BG CZ DE EL EN ES FR HR HU IT NL PL PT RO RU TR ZH ...

Page 2: ...de servicio consignes de sécurité Mode d eMPloi sigurnosne uPute uPuta za Poslugu Biztonsági utasításoK Kezelési útMutató avvertenze sulla sicurezza istruzioni Per l uso veiligHeidsinstructies geBruiKsaanWijzing WsKazóWKi BezPieczeŃstWa instruKcja eKsPloatacji indicações de segurança Manual de instruções indicaŢii de siguranŢĂ Manual de utilizare указаНия по БезопасНости Руководство по эксплуатаци...

Page 3: ...رجة أن من للتأكد شعر خصلة على استشعار أو و قطع تجربة بإجراء ً ال أو قم التسخين ومرحلة الحرارة درجة اختيار فهرنهايت 212 سيلزيوس 100 وقدرها المصنع جانب من ا ً ف سل َّدة د ُح م ال الحرارة درجة اختيار يتم الوظائف متعدد الزر على قصيرة ضغطة خالل من 7 الموضع م ّ ك التح وحدة على الرفيعة الشعيرة شكل ذي الرمز في الحمراء الليد لمبة إضاءة خالل من TCC مقص تسخين مرحلة إلى ف ّ التعر ويمكنك األخضر اللون إلى األحم...

Page 4: ... ًا م دائ يلزم التنظيف قبل مرنة قماش قطعة باستخدام وتجفيفه ضئيل ٍ بقدر لة ّ ل مب قماس قطعة باستخدم إال الجهاز تمسح ال ظفة ّ ن م مواد أية تستخدم وال التركيب فك 2 الصورة انظر م ّ ك التح وحدة عن TCC الشعر مقص فصل الحاجة عند يمكنك ّ االفتراضي عمرها نهاية في الكهربائية األجهزة فات َّ ل مخ البيئة حماية إلى الرامية المشتركة الجهود في َّالة ع والف النشطة المشاركة من ا ً ق انطال المنزل فات َّ ل مخ من أنه ع...

Page 5: ...астройка на номиналната температура Желаната номинална температура се избира чрез натискане на мултифункционалния бутон В основната настройка тя е 100 C 212 F Термозащита За защита на оператора и клиента частите на ножицата и ножа които са в контакт с тялото са термично изолирани Инструкции за безопасност За да се избегнат повреди в резултат на неправилна употреба ръководството за експлоатация тря...

Page 6: ...но кратко натискане на мултифункционалния бутон номиналната температура се повишава с една степен до максимум 140 C 284 F поз 8 и 9 И тук след около 3 секунди автоматично започва фазата на нагряване Чрез следващо кратко натискане на мултифункционалния бутон при настроена номинална температура от 140 C 284 F номиналната температура отново започва от 100 C 212 F Завършване на нагряващата функция Ако...

Page 7: ...e však nůžky začnou okamžitě zahřívat Bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo škodám následkem nesprávného používání je nutné dodržovat návod k použití a pečlivě jej uschovat Dbejte na to aby se síťové napětí shodovalo s údaji o napětí uvedenými na typovém štítku přístroje Symbol znamená VAROVÁNÍ Přístroj se nesmí nikdy používat v blízkosti vody koupelnové vany sprchy nad vodou naplněným umyvadlem ne...

Page 8: ...omaticky fáze ohřevu Další krátké stisknutí multifunkčního tlačítka při nastavené požadované teplotě 140 C 284 F způsobí že se požadovaná teplota opět nastaví na počátečních 100 C 212 F Ukončení funkce ohřevu Pokud jsou TCC nůžky právě ve fázi ohřevu způsobí delší stisknutí multifunkčního tlačítka ukončení funkce ohřevu Vypnutí přístroje Pokud se přístroj právě nachází ve fázi ohřevu způsobí delší...

Page 9: ... Temperatur Einstellung Die gewünschte Soll Temperatur wird durch Betätigen der Multifunktions Taste angewählt Sie beträgt in der Grundeinstellung 100 C 212 F Thermischer Schutz Zum Schutz des Bedieners und des Kunden sind die Körper kontaktierenden Teile der Schere und des Messers thermisch isoliert Sicherheitshinweise Um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden ist die Betriebsanleitung...

Page 10: ...der Temperatur Ein erneutes kurzes Drücken der Multifunktions Taste bewirkt dass die Soll Temperatur um eine Stufe er höht wird bis maximal 140 C 284 F Pos 8 und 9 Auch hier beginnt nach ca 3 Sekunden automatisch die Heizphase Ein weiteres kurzes Drücken der Multifunktions Taste bei einer eingestellten Soll Temperatur von 140 C 284 F bewirkt dass die Solltemperatur wieder bei 100 C 212 F beginnt B...

Page 11: ...αι του μαχαιριού που έρχονται σε επαφή Απενεργοποίηση ασφαλείας Για πρόσθετη ασφάλεια και για οικονομικούς λόγους διακόπτεται η φάση θέρμανσης του ψαλιδιού μετά από 60 λεπτά εφόσον στο ενδιάμεσο δεν έγινε χειρισμός του πλήκτρου της μονάδας ελέγχου Με πίεση του πλήκτρου αρχίζει αμέσως να θερμαίνεται το ψαλίδι Υποδείξεις ασφαλείας Προς αποφυγή ζημιών από ακατάλληλη χρήση πρέπει να προσέξετε να ακολο...

Page 12: ...ρμανσης Εάν πιεσθεί εκ νέου και για σύντομο χρονικό διάστημα το πολυλειτουργικό πλήκτρο σε ρυθμισμένη ονομαστική θερμοκρασία 140 C 284 F αρχίζει η ονομαστική θερμοκρασία πάλι στους 100 C 212 F Τερματισμός της λειτουργίας θέρμανσης Εφόσον το ψαλίδι TCC βρίσκεται στη φάση θέρμανσης μπορείτε πιέζοντας για μεγαλύτερη διάρκεια το πολυλειτουργικό πλήκτρο να τερματίσετε τη λειτουργία θέρμανσης Απενεργοπο...

Page 13: ... observed and stored carefully Make sure that the voltage specification on the type plate of the device matches the mains voltage This symbol means WARNING The device may never be used in the vicinity of water in the bathtub shower over basins filled with water or with wet hands Never submerge in water If the device is used in a bathroom the plug must be pulled after use since the vicinity to wate...

Page 14: ...e heating phase here will also start automatically after 3 seconds Pressing the Multi functional button when the intended temperature is set to 140 C 284 F results in switching the intended temperature back to 100 C 212 F Ending the heating function If the TCC scissors are currently in the heating phase pressing the Multi functional button for a longer period will end the heating function Switchin...

Page 15: ... usuario y del cliente los cuerpos de las piezas de contacto de la tijera y de la cuchilla están aisladas térmicamente Indicaciones de seguridad Para evitar daños por un uso indebido deben observarse y conservarse con cuidado las instrucciones de servicio Preste por favor atención a que el dato de la tensión en la placa de características del aparato coincida con la tensión de red El símbolo signi...

Page 16: ... produce la subida en un nivel de la temperatura nominal hasta un máximo de 140 C 284 F pos 8 y 9 También en este caso comienza automáticamente la fase de calentamiento después de aproximadamente 3 segundos Pulsando de nuevo brevemente la tecla multifuncional con una temperatura nominal ajustada de 140 C 284 F se ocasiona que la temperatura nominal vuelva a comenzar a 100 C 212 F Finalización de l...

Page 17: ...rotection thermique Interruption de sécurité Pour des raisons de sécurité et d économies d énergie la phase de chauffage des ciseaux s interrompt auto matiquement au bout de 60 mn si la touche de commande n a pas été réactivée entre temps La pression de la touche de commande fait immédiatement redémarrer le processus de chauffage des ciseaux Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de dégâts ...

Page 18: ...hase de chauffage démarre automatiquement au bout de 3 secondes environ En appuyant une nouvelle fois sur la touche multifonctions alors que la température nominale de 140 C 284 F a été réglée vous faites revenir cette température à 100 C 212 F Fin de la fonction de chauffage Dans la mesure où les ciseaux TCC se trouvent encore en phase de chauffage une pression prolongée de la touche multifonctio...

Page 19: ...sne napomene Kako bi se izbjegla oštećenja kroz neprimjerenu uporabu treba slijediti Uputu za uporabu i pažljivo ju čuvati Uvijek pazite na to da podatak o naponu na pločici s oznakom tipa uređaja odgovara mrežnom naponu Simbol znači UPOZORENJE Uređaj se nikada ne smije koristiti u blizini vode u kadi tušu iznad bazena napunjenih vodom ili sa mokrim rukama i nikada se ne smije uranjati u vodu Ako ...

Page 20: ...akon 3 sekunde automatski započinje faza grijanja Još jednim kratkim pritiskanjem na višefunkcijsku tipku pri podešenoj zadanoj temperaturi od 140 C 284 F zadana temperatura ponovno polazi od 100 C 212 F Gašenje funkcije grijanja Kada se TCC škare nalaze u fazi grijanja dužim pritiskanjem višefunkcijske tipke se gasi funkcija grijanja Isključivanje uređaja Kada se TCC škare više ne nalaze u fazi g...

Page 21: ...használat okozta károk elkerülése érdekében a használati útmu tatót figyelembe kell venni és azt gondosan meg kell őrizni A szakszerűtlen használat okozta károk elkerülése érdekében a használati útmutatót figyelembe kell venni és azt gondosan meg kell őrizni A szimbólum jelentése VIGYÁZAT A készüléket soha nem használja víz közelében kádban zuha nyzóban vízzel töltött tálak felett vagy nedves kézz...

Page 22: ...84 F os beállított névleges hőmérséklet mellett a beállított hőmérséklet visszacsökken 100 C 212 F ra A fűtésfázis befejezése Amint a TCC olló éppen a fűtésfázisban található úgy a multifunkciós gomb hosszabb lenyomásával le tudja állítani a fűtésfázist A készülék kikapcsolása Amennyiben a készülék nincs fűtésfázisban úgy a multifunkciós gomb hosszabb lenyomásával ki tudja kapcsolni a készüléket E...

Page 23: ... presentano uno speciale isolamento termico Spegnimento di sicurezza Come ulteriore garanzia di sicurezza e per motivi economici la fase di riscaldamento delle forbici viene disinserita automaticamente se per 60 minuti non si aziona il pulsante dell unità di comando Premendo nuovamente il tasto di comando le forbici vengono immediatamente riscaldate Informazioni per la sicurezza Per evitare danni ...

Page 24: ...sto caso dopo ca 3 secondi si avvia automatica mente la fase di riscaldamento Premendo una seconda volta per breve tempo il tasto multifunzione con una temperatura nominale impostata a 140 C 310 F si riporta la temperatura nominale a 100 C 212 F Termine della fase di riscaldamento Quando le forbici TCC si trovano in fase di riscaldamento tenendo premuto più a lungo il tasto multifunzio ne si inter...

Page 25: ...n Ze bedraagt in de basisinstelling 100 C 212 F Thermische bescherming Ter bescherming van de bedieningspersoon en van de klant zijn onderdelen van de schaar en van het mes die met het lichaam in aanraking komen thermisch geïsoleerd Veiligheidsinstructies Om beschadigingen door onjuist gebruik te vermijden dient de gebruiksaanwijzing in acht genomen en zorgvuldig bewaard te worden Let erop dat de ...

Page 26: ...temperatuur Door de multifunctionele toets opnieuw even in te drukken wordt de gewenste temperatuur één trap ver hoogd en wordt deze maximaal 140 C 284 F pos 8 en 9 Ook hier begint na ca 3 seconden automatisch de verwarmingsfase Door de multifunctionele toets bij een ingestelde gewenste temperatuur van 140 C 284 F nogmaals even in te drukken wordt ervoor gezorgd dat de gewenste temperatuur weer bi...

Page 27: ...Wyłącznik bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa oraz oszczędności po 60 minutach ogrzewanie nożyczek zostaje automatycznie wyłączone jeżeli w międzyczasie nie zostanie uruchomiony przycisk obsługowy modułu sterującego Uruchomie nie przycisku obsługowego powoduje natychmiastowe wznowienie nagrzewania nożyczek Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem n...

Page 28: ...po ok 3 sekundach rozpoczyna się automatycznie faza nagrzewania Kolejne krótkie wciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego przy ustawieniu temperatury zadanej na 140 C 284 F powoduje powrót wartości temperatury zadanej do 100 C 212 F Zakończenie funkcji grzania Jeżeli nożyczki TCC znajdują się właśnie w fazie nagrzewania to dłuższe wciśnięcie wielofunkcyjnego przycisku powoduje zakończenie nagrzewania ...

Page 29: ...cimento da tesoura desliga se automaticamente após 60 min desde que entretanto a tecla de operação na unidade de comando não tenha sido acionada No entanto ao acionar a tecla de operação a tesoura volta a aquecer de imediato Indicações de segurança Para evitar danos decorrentes de uma utilização incorreta é necessário observar e guardar cuidadosamente o manual de instruções Certifique se de que a ...

Page 30: ...aticamente após aprox 3 segundos Voltando a premir brevemente a tecla multifuncional com uma temperatura nomi nal regulada de 140 C 284 F a temperatura nominal retorna aos 100 C 212 F Fim da função de aquecimento Se a tesoura TCC ainda estiver na fase de aquecimento prima prolongadamente a tecla multifuncional para finalizar a função de aquecimento Desligar o aparelho Se a tesoura TCC não estiver ...

Page 31: ...ncălzire a foarfecii se deconectează în mod automat după 60 de minute dacă între timp nu a fost acționată nicio tastă de comandă pe unitatea de comandă Prin acționarea tastei de comandă foarfeca se încălzește din nou imediat Indicații de siguranță Pentru a evita daunele din cauza utilizării necorespunzătoare instrucțiunile de utilizare trebuie respectate și păstrate cu atenție Asigurați vă că tens...

Page 32: ...nominală să fie mărită cu o treaptă până la maxim 140 C 284 F poz 8 și 9 Și aici faza de încălzire începe în mod automat după cca 3 secunde O scurtă reapăsare a tastei multifuncționale la o temperatură nominală setată de 140 C 284 F face ca temperatura nominală să înceapă din nou la 100 C 212 F Încheierea funcției de încălzire Dacă foarfeca TCC se află deja în faza de încălzire o apăsare mai îndel...

Page 33: ...угой и эластичной и хорошо выполняет свою функцию Индикация фазы нагрева и выбранной температуры осуществляется светодиодами контрольными лампочками Удобный дизайн блока управления и очень простое и лёгкое обслуживание благодаря многофункциональной кнопке поз 6 обеспечивают быструю и несложную настройку аппарата Правила техники безопасности Во избежание ущерба причинённого в результате неправильно...

Page 34: ...пература светодиод переключается с красного на зелёный Изменение температуры Следующее короткое нажатие на многофункциональную кнопку повышает заданную температуру на одну ступень максимально до 140 С 284 F поз 8 и 9 И в этом случае примерно через 3 секунды автоматически начинается фаза нагрева После ещё одного короткого нажатия на многофункциональную кнопку при температуре настроенной на 140 С 28...

Page 35: ...rdan kaçınmak için kullanım kılavuzuna riayet edilmesi ve bunun özenle saklanması gerekmektedir Cihazın tip levhasında yazılı olan voltajın şebeke voltajına uygun olmasına dikkat edin Sembolün anlamı UYARI Cihaz hiçbir zaman suyun yakınında küvette duşta su dolu havuzların üzerinde veya ıslak elle kullanılamaz ve asla suya batırılamaz Cihaz banyoda kullanılıyorsa kullanımdan sonra fişi çekilmelidi...

Page 36: ...ısınma safhası başlar Ayarlanmış olan 140 C 284 F lik hedef ısıda multifonksiyon düğmesine bir kez daha kısa süreli basılması hedef ısının tekrar 100 C 212 F den başlamasını sağlar Isıtma fonksiyonun sonlandırılması TCC makası ısınma safhasında bulunduğu sürece multifonksiyon düğmesine biraz uzun basılması ısınma fonksiyonunun sonlandırılmasını sağlar Cihazın kapatılması Cihaz ısınma safhasında bu...

Page 37: ...的加热阶段会在 60 分钟后自动关闭 其前提条件是该时间段内未按 下控制单元上的操作按钮 但按下操作按钮后 理发剪将立即重新加热 安全提示 为了避免因使用不当所造成的损失 请务必遵守操作说明书 并将其妥善保管 请注意 工具铭牌上的电压信息必须和电源电压一致 该符号意味着 警告 该工具绝对不得放在近水位置 浴缸 淋浴房 灌满水的水盆内 也不 得用湿手使用该工具 同样也绝对不得将其浸入水中 如果在浴室内使用该工具 则要在使用后将插头拔出 因为即使工具已被关 闭 由于其位置靠近水 故此也是存在危险的 作为额外保护 建议在浴室电路中安装一个故障电流保护装置 其额定触发电流不超 过 30 mA 请咨询一下您的电工 使用后始终要将工具关闭 小心 理发剪刀片的内外侧 至中间螺栓 在几秒钟后便会很烫 温度最高可达 140 C 284 F 故此 务必避免和理发剪与刀片的前端高温区域发生皮肤接触 烫伤 危险 ...

Page 38: ...额定温度提升一个级别 最高可达到 140 C 284 F 项号 8 和 9 此时 也将会在大约 3 秒后自动开始加热阶段 当设定的额定温度为 140 C 284 F 时 再快速按下 多功能按钮 额定温度重新从 100 C 212 F 起计 退出加热功能 只要 TCC 理发剪正处于加热阶段 则长按 多功能按钮 便可退出加热功能 关闭工具 只要工具未处于加热阶段 则长按 多功能按钮 便可将工具关闭 这时候 白色 LED 指示灯熄灭 正确温度选择的提示 a 细发 100 C 212 F 普通头发 120 C 248 F 粗发 140 C 284 F b 焗过的头发和之前刚刚进行过烫发处理的头发 所有 3 种头发类型都要以 100 C 212 F 的额定温度进行剪发 c 对于接受过化学处理的头发 则要选择较常规温度低一级的温度级别 例如 针对普通头发 要采用 100 C 212 F 而不是 120...

Page 39: ...UNITED SALON TECHNOLOGIES GMBH Ketzbergerstrasse 34 42653 Solingen Germany T 49 212 25 20 70 F 49 212 25 20 777 info carecut com www carecut COM ...

Reviews: