background image

21

MANIOBRA MANUAL (fig. 8)

¡Atención!

 La maniobra manual se hace solamente con el aparato bloqueado, por 

falta de energía eléctrica o durante la fase de instalación de la automatización.

El acceso al desbloqueo puede estar a la derecha o a la izquierda, según la instalación. 

Si hay que invertir la dirección de apertura del barra, girar el sistema de desbloqueo 

del particular A al particular B y viceversa, actuando en los 4 tornillos de fijación. Para 

poder acceder al mecanismo, es necesario quitar el bloque de la cerradura como se 

indica en la secuencia 1 y 2 de la figura 8/8a, luego, usando la llave hexagonal de 

serie (secuencia 3 y 4) desbloquear el motor. Para volver a bloquear el motor, actuar 

en sentido contrario.

APERTURA DEL ARMARIO (fig. 9)

Para acceder a las regulaciones mecánicas / electrónicas mediante la llave de serie: 

girar la llave en sentido antihorario "

1

" y abrir la tapa con apertura basculante "

2

". 

Girar la puerta "

3

" hacia el operador y tirarla hacia arriba para sacarla "

4

". Para cerrar 

la tapa es necesario desplazar hacia arriba el tope en la palanca izquierda de la tapa.

REGULACIÓN MECÁNICA DE LA POSICIÓN HORIZONTAL/VERTICAL DE 

LA ASTA (fig. 10-10b)

Desbloquear la asta y acompañarlo hasta el tope del cierre "

1

". Desbloquear la tuerca 

"

2

" girándola en sentido antihorario, poner el nivel de burbuja "

3

" en la asta y actuar 

en el tornillo "

4

" para ajustar la posición vertical. Una vez identificada la posición 

correcta "

5

" bloquear la tuerca "

6

".

EQUILIBRADO DE LA ASTA (fig. 10b)

Desbloquear la asta, abrir la puerta y actuar en la tuerca "

1

" girándola en sentido 

antihorario (5 vueltas aproximadamente). Girar el muelle en sentido antihorario para 

aumentar la tensión o en sentido horario para disminuir la tensión hasta que la barra 

quede en posición "

3

" inclinado de aproximadamente 

30° - 40°

. Una vez obtenido el 

equilibrado ideal, apretar la tuerca "

4

". 

Advertencias importantes

•  La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de instalar 

las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad 

contemplados por las 

normativas vigentes

.

•  Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y la frecuencia 

indicadas en la placa de características coincidan con las de la instalación de 

alimentación.

•  Para la alimentación utilizar un cable conforme con la designación 

60245 IEC 

57

 (p. ej. 

3 x 1.5 mm

2

 

H05RN-F

).

•  Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de alimentación.

•  Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor omnipolar 

con distancia de apertura entre contactos de 

3 mm

 como mínimo.

 

•  No utilizar cables con conductores de aluminio; no estañar el extremo de los 

cables que deben introducirse en la placa de bornes; utilizar un cable con 

marcado 

T mín. 85°C

 resistente a los agentes atmosféricos. 

•   Los conductores deben fijarse de forma apropiada cerca de la placa de bornes, 

de modo que dicha fijación cierre tanto el aislamiento como el conductor (es 

suficiente una abrazadera).

•  Conectar los cables de mando y los procedentes de los dispositivos de seguridad.
•  Llevar la alimentación general hasta la caja de bornes 

separada de 3 vías

, pasando 

antes a través del prensacables:

 - 

conectar el 

neutral 

al borne  

 - 

conectar la 

tierra 

al borne 

 

 - 

conectar la 

fase 

al borne  

Central de control

Para la programación electrónica y funcionamiento a batería consulte el manual 

MULTI-ECU SOFTWARE ZVL608

 suministrado con la automatización.

¡Cuidado!

 Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, 

desenchufar el sistema de la red de alimentación eléctrica y desconectar la 

alimentación del motor y la batería

Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando 

materiales originales y certificados. El motor normalmente no precisa particulares 

operaciones de mantenimiento; en todo caso, la garantía de 

24 meses

 o de 

1  millón 

de

 maniobras

 surte efecto a condición de que se lleven a cabo los siguientes controles 

y eventuales intervenciones sobre la máquina ‘

barrera

’:

-  se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento utilizando lubricantes que 

mantengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y 

adecuados para funcionar entre 

-20 y +70°C

-   comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, bordes sensible, etc.);

-  comprobar el nivel de carga de las baterías.

Dichas comprobaciones deberán documentarse, ya que son indispensables para 

beneficiar de la garantía.

FIJACIÓN DEL DISPOSITIVO

 

(fig. 3/3b)

Disponer una plataforma de cemento donde esté incorporada la plancha de base "

C

(opcional), junto con las grapas de anclaje correspondientes, de donde tendrán que 

sobresalir los conductos para el paso de los cables eléctricos "

D

", utilizando la apertura 

correspondiente, y cuatro cuerpos roscados 

M12

, que sobresalgan 

30 mm

. La plancha 

tendrá que estar perfectamente nivelada, limpia en toda su superficie y con las roscas 

M12

 sobresaliendo perpendicularmente de la plancha y perfectamente limpias.

N.B. 

Es aconsejable que la plataforma sobresalga del nivel del suelo 

50 mm 

aproximadamente, esto para que los remansos de agua no puedan dañar el equipo. 

Las dimensiones del plinto de cimentación varían en función de la naturaleza del suelo. 

Aflojar las cuatro tuercas de seguridad "

F

" enroscadas en los cuatro cuerpos roscados 

(utilizados para sujetar las grapas) e introducir la base "

E

" de la barrera. 

Luego fijarla por medio de las cuatro tuercas de seguridad "

F

" y las arandelas corres-

pondientes suministradas. También es posible fijar la base de la barrera en un pavimento 

de cemento ya existente con tal que el grosor del pavimento sea tal que garantice el 

agarre del taco y esté hecha debidamente. 
Taco aconsejado: "De anclaje en acero 

M12/Ø20

 para fijación pesada".

INSTALACIÓN MUELLE/S (fig. 4-4a)

Para instalar el muelle adquirido con la barrera aplicar un poco de grasa sobre la barra 

roscada "

B

", que incluye tuerca de bloqueo "

C

"  y cabeza articulada “

E

”, y atornillarlo 

en sentido horario en la parte superior del muelle (indicado por la parte con color).  

Aplicar un poco de grasa sobre el tirante de gancho "

D

" y atornillarlo con algunas 

vueltas en sentido antihorario en la parte inferior sin color del muelle "

A

".

Enganchar el conjunto del muelle "

A

" obtenido con el gancho a la parte inferior del 

armario "

F

", fijar la cabeza al balancín "

G

" utilizando la tuerca y perno "

H

". 

•  Para instalaciones con un solo muelle (

fig. 4

) Utilizar en la primera fase el agujero 

más exterior, si posteriormente se detecta que el muelle está demasiado fuerte para 

el balanceo del asta, utilizar poco a poco los agujeros que están más hacia la parte 

interior. 

•  Para instalaciones con dos muelles (

fig. 4a

) destornillar el perno y tuerca "

G

introducir el bloque de fijación en el porta asta “

H

", alinearlo con el agujero central 

y fijarlo  utilizando el perno y tuerca "

G

" que se quitaron anteriormente.

Atornillar la barra roscada "

B

" para balancear el sistema asta-muelle y bloquear la barra 

en posición con la tuerca "

C

". Apretar el perno "

G

" con un torque de al menos 

85-90 Nm

FIJACIÓN DE LA ASTA DE 3-5 METROS (fig. 5-5a)

Montar la base de fijación de la asta "

A

" en el cubo soporte de asta "

B

" y bloquear 

con la abrazadera de fijación de cables "

C

" usando los tornillos de serie "

D

". Insertar 

el grupo preensamblado en el árbol "

E

", apretar el tornillo "

F

" e insertar el pasador de 

cabeza hexagonal "

G

". Insertar los conectores de la banda sensible "

H

" en la pequeña 

abrazadera "

C

". Con la asta de led insertar también los conectores "

H1

". Introducir la 

asta "

I

" y bloquearla usando los seis tornillos y arandelas "

J

". Aplicar la cubierta del 

cubo "

K

" fijándola con los tornillos "

L

".

FIJACIÓN DE LA ASTA DE 6-8 METROS (fig. 5b-5c)

Insertar los conectores de la banda sensible "

A

" en la pequeña abrazadera "

C

". Con 

la asta de led insertar también los conectores "

B

". Introducir la asta "

D

" y bloquearla 

usando los seis tornillos y arandelas "

E

". Aplicar la cubierta del cubo "

F

" fijándola con 

los tornillos "

G

".

INVERSIÓN DE LA APERTURA ASTA 3-5 METROS (fig. 6a-6e)

Para invertir el sentido de apertura de la asta de la izquierda (fig. 6a) a la derecha (fig. 

6e), desbloquear la asta y ponerla en posición vertical "

A

" fig. 6b. Con el muelle "

C

en posición de descanso (

NO EN TENSIÓN

) destornillar y quitar el perno y tuerca "

B

". 

Quitar el muelle y la caja de accesorios "

D

" si la hubiera (fig. 6c). Desmontar y volver 

a montar la asta a la derecha fig. 5 y ponerla en posición vertical "

A

" (fig. 6c). Volver 

a montar el muelle "

C

" e introducir y apretar el perno y la tuerca "

B

" (fig. 6d). Volver a 

bloquear la asta y seleccionar la instalación asta “derecha" en el menú 

OPCIONES

.

INVERSIÓN DE LA APERTURA ASTA 6-8 METROS (fig. 6f-6j)

Para invertir el sentido de apertura la asta de la izquierda (fig. 6f) a la derecha (fig. 6j), 

desbloquear la asta y ponerla en posición vertical "

A

" fig. 6g. Con el muelle "

C

" en 

posición de descanso (

NO EN TENSIÓN

) destornillar y quitar el perno y tuerca "

B

". 

Quitar el muelle y la caja de accesorios "

D

" si la hubiera (fig. 6h). Desmontar y volver 

a montar la asta a la derecha fig. 5 y ponerla en posición vertical "

A

" (fig. 6h). Volver 

a montar el muelle "

C

" e introducir y apretar el perno y la tuerca "

B

" (fig. 6i). Volver a 

bloquear la asta y seleccionar la instalación de la asta “derecha" en el menú 

OPCIONES

.

MONTAJE DEL APOYO FIJO (fig. 7-7b)

El soporte fijo deberá colocarse en el extremo de la asta y representa un punto de 

referencia para el cierre de la misma; durante la manipulación de la asta, ésta no 

deberá jamás topar con algo, sino que deberá apoyarse suavemente sobre superficie 

de apoyo.  Preparar una plataforma en cemento donde esté incorporada la plancha de 

base 

"S"

, con las grapas de anclaje, de donde tendrán que sobresalir cuatro cuerpos 

roscados 

M8

, unos 

30 mm

. La plancha deberá estar perfectamente a nivel, con toda 

su superficie limpia y con los cuerpos roscados 

M8

 sobresaliendo perpendicularmente 

de la plancha y perfectamente limpios.

Aflojar las cuatro tuercas autobloqueante 

"D"

 de los cuatro cuerpos roscados (utilizados 

para sujetar las grapas fig. 7a) e introducir la base de apoyo. Después fijarla por medio de 

las cuatro tuercas y las arandelas correspondientes suministradas. Es posible también 

fijar la base del apoyo en un pavimento de cemento ya existente con tal que el grosor del 

pavimento sea tal que pueda garantizar el agarre del taco y esté hecho debidamente.

Taco aconsejado: "De anclaje en acero 

M8/Ø14

 para fijaciones pesadas"

N

L

Fissaggio placca inferiore

06-03-95

DI0286

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Collegamento motore

CONEXIÓN ELÉCTRICA

MANTENIMIENTO

Summary of Contents for ELDOMLDG

Page 1: ...ieses Produkt wurde in den Werkst tten der Herstellerfirma auf die perfekte bereinstimmung seiner EigenschaftenmitdenvondengeltendenNormenvorgeschriebenengetestetundgepr ft Esteproductohasidoprobado y...

Page 2: ...20 910 1275 300 938 500 858 ELDOMS NOMENCLATURE 1 Barri re 2 S lecteur cl 3 Cellule photo lectrique 4 Interrupteur omnipolaire ouverture des contacts min 3 mm 5 Senseur magn tique 6 Lisse standard 7 P...

Page 3: ...a pavimento senza contropiastra Pavement installation without the fastening base Installation au sol sans contre plaque Bodeninstallation ohne Basisplatte Instalaci n en el piso sin contraplaca Instal...

Page 4: ...GBAUM 7 8 m INSTALACI N DEL MUELLE ASTA 7 8 m MONTAGE VAN DE VEER ARM 7 8 m 4a A B C D E F G H INSTALLAZIONE MOLLA ASTA 3 6 m SPRING INSTALLATION BOOM 3 6 m INSTALLATION RESSORT LISSE 3 6 m EINBAU DER...

Page 5: ...TA A LA DERECHA INSTALLATIE SLAGBOOMARM RECHTERKANT K A C H1 H I H B L E D F J G INSTALLAZIONE ASTA A SINISTRA LEFT HAND BOOM INSTALLATION FIXATION DE LA LISSE GAUCHE BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AUF D...

Page 6: ...ta a sinistra Left hand boom installation Fixation de la lisse gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fijaci n de la barra a la izquierda Arm installatie linkerzijde A BOX OPTIONAL C...

Page 7: ...APERTURA ASTA OMKEREN DRAAIRICHTING VAN DE ARM 6f 6g 6h 6i 6j Installazione asta a sinistra Left hand boom installation Fixation de la lisse gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fi...

Page 8: ...S FIXED SUPPORT SCH MA DE MONTAGE DE LA LYRE DE REPOS MONTAGESCHEMA DER AUFLAGEST TZEN ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO FIJO MONTAGE VAN DE VASTE VANGPAAL 7 3000 5000 150 90 S 350 50 145 7a 80 x 80 910 S...

Page 9: ...ESS TO THE CABINET ACC DER L ARMOIRE ZUGANG ZU DEM SCHRANK ACCESO AL GABINETE TOEGANG TOT DE KAST 9 MANOVRA MANUALE MANUAL MANOEUVRE MAN UVRE MANUELLE MANUELLE BET TIGUNG MANIOBRA MANUAL HANDMATIGE BE...

Page 10: ...R GLAGE M CANIQUE DE LA POSITION HORIZONTALE VERTICALE DE LA LISSE MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN SENKRECHTEN SCHLAGBAUMSTELLUNG REGULACI N MEC NICA DE LA POSICI N HORIZONTAL VERTICAL DEL A...

Page 11: ...emeine Stromversorgung Conexi n alimentaci n general Netvoeding verbinding N L Fissaggio placca inferiore DI0286 Description Product Code Drawing number All rights reserved Unauthorised copying or use...

Page 12: ...di alimentazione elettrica e scollegare il connettore J1 24V batteria Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all uso per il quale sono state espressamente concepite Il control...

Page 13: ...di fondazione variano in funzione della natura del suolo Svitare i quattro dadi autobloccanti F sui quattro gambi filettati utilizzati per bloccare le zanche e inserirvi la base E della barriera Quin...

Page 14: ...e operator Contact your dealer for technical assistance Have the appliance controlled and checked at regular intervals by specialised maintenance personnel Check to be carried out after the first 200...

Page 15: ...according to the characteristics of the ground Remove the 4 self locking nuts F from the four threaded bolts used to fasten down the anchors and insert the base of the barrier E Fasten down the barrie...

Page 16: ...ompre la pose et contacter le distributeur du mat riel Il est conseill de faire contr ler et r viser l appareil selon les cadences pr tablies par un personnel sp cialis contr le apr s les premi res 20...

Page 17: ...en cas de flaques d eau Les dimensions de l assise devront tre d termin es en fonction de la nature du sol D visserlesquatre crousautobloquants F surlesquatretigesfilet es utilis espour bloquerlespatt...

Page 18: ...st ratsam die berpr fung und Inspektion der Apparatur in festgelegten Zeitabst nden vom Fachpersonal ausf hren zu lassen berpr fung nach den ersten 200 000 Bet tigungen oder 6 Monate nach der Installa...

Page 19: ...selbsthemmendenSchraubenmuttern F vondenvierGewindestiftenabschrauben sie dienten zur Befestigung der Verankerungen und die Schrankenbasis E aufsetzen Diese dann mit den vier selbsthemmenden Schrauben...

Page 20: ...enciones de control y revisi n del equipo por parte de personal especializado control tras las primeras 200 000 maniobras o tras los primeros seis meses despu s de haberlo instalado Comprobar peri dic...

Page 21: ...ridad F enroscadasenloscuatrocuerposroscados utilizados para sujetar las grapas e introducir la base E de la barrera Luego fijarla por medio de las cuatro tuercas de seguridad F y las arandelas corres...

Page 22: ...g van het systeem vermelde bereik valt 10 Bijvragenoverdeveiligheidvanhetaandrijvingmoetuhetsysteemnietinstallerenenmoet u contact opnemen met uw dealer voor assistentie Het is verstandig om het syste...

Page 23: ...n ophopen hetgeen niet ten goede komt van het systeem De afmetingen van de funderingsplaat kunnen afwijken afhankelijk van de kenmerken van de grond Verwijder de vier zelfborgende bouten F van de vier...

Page 24: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 25: ...NOTES 25...

Page 26: ...NOTES 26...

Page 27: ...NOTES 27...

Page 28: ...IQUES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ELDOMS ELDOML Netzstromversorgung Vac 230 230 Stromaufnahme A 0 9 0 9 Leistungsaufnahme W 250 250 Einschaltdauer 90 90 Getriebegeschwindigkeit Dreh min 6 6 ffnungszeit 9...

Reviews:

Related manuals for ELDOMLDG