background image

ユーザーガイド

数码相机防水套 使用说明书

User Guide

Benutzerhandbuch

Guía del usuario

Guide d'utilisation

Guida dell'utente

Руководство

 

пользователя

WP-DC37

日本語

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ITALIANO

中文

FOR P.R.C. ONLY
进 口 商 :

 佳能 ( 中国 ) 有限公司

进口商地址 :

 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层

 

邮编 100005

日本制造

初版 :2009.11

 

 

 

PRINTED IN JAPAN

CDI-M444-010 

XXXXXXXX 

© CANON INC. 2010 

IMPRIMÉ AU JAPON

WP-DC37

РУССКИЙ

COP

Y

Summary of Contents for WP-DC37

Page 1: ...tion Guida dell utente Руководство пользователя WP DC37 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 FOR P R C ONLY 进 口 商 佳能 中国 有限公司 进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 日本制造 初版 2009 11 PRINTED IN JAPAN CDI M444 010 XXXXXXXX CANON INC 2010 IMPRIMÉ AU JAPON WP DC37 РУССКИЙ COPY ...

Page 2: ...ては 将来予告なく変更することがあ ります イラストや画面表示は 実際と一部異なることが あります このケースを使用した結果については 上記にか かわらず責任を負いかねますので ご了承くださ い カメラに付属の使用説明書もよくお読みください 注意事項を示しています 上手に使うためのヒントを示しています カメラで使えるメモリーカードのことを カード と表記しています ご使用前に必ずこのウォータープルー フケースユー ザーガイドをお読みください 将来いつでも使用できるように大切に保管してく ださい 付属品の確認 お使いになる前に 以下のものが入っていることを 確認してください 万一 不足のものがありましたら お買い求めの販売店にご連絡ください ウォータープルー フケース リストストラップ 拡散板 防水パッキン用シリコングリース ユーザーガイド 本書 保証書 COPY ...

Page 3: ...光のあたる場所や高温 になるところに放置しておくと 発火や破裂などの原 因になることがあります 浮き袋代わりに使わない 注意 水漏れが確認されたときは ただちに電源を切る 火災や感電の原因となります ケース内部とカメラの 水分を十分に拭き取り 至急 お近くの修理受付窓 口にご相談ください 注意 結露に注意する 短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動すると ケース 内部に水滴がつき 結露 故障の原因となります 結露したときは ケースからカメラを取り出し ケース とカメラについた水滴を乾いたやわらかい布で拭き 取り 十分乾燥させてください カメラにストラップを付けたままケースに入れない 水中でボタンやレバーを必要以上に強く押さない 防水パッキンに水道水を勢いよく当てない 防水パッキンに傷を付けたり ゴミなどを挟み込ま ない 分解や改造をしない 上記の行為は 水漏れの原因となります COPY ...

Page 4: ...ス以外のオイル 薬品などは使 わない ケースの強度を損なうことがあります 防水パッキンについて 防水パッキンにゴミなどが付いていると 水漏れ の原因となります 髪の毛一本 また微小な砂粒 一個が挟まっているだけで水漏れすることがあり ます 防水パッキンの傷やひび割れが見つかったときは ただちに使用をやめ 修理受付窓口へお持ちくだ さい 有償で新しい防水パッキンと交換します 防水パッキンの変形を防いだり 防水効果を保つ ため ケースを開いた状態で保管してください 防水パッキンにホコリや傷を付けないように保管 してください 防水性能を維持するために 1 年に 1 度は防水 パッキンの交換をおすすめします 修理受付窓口で 有償にて交換させていただ きます なお シリコングリースも修理受付窓口で販売 しております COPY ...

Page 5: ...4 各部のなまえ モードスイッチ 1 再生 ボタン e マクロ u 遠景 q ボタン h ストロボ r ボタン ストラップ取り付け部 シャッターボタン ズームレバー 電源ボタン ロック解除スイッチ バックル レンズ窓 三脚ねじ穴 拡散板 COPY ...

Page 6: ...5 準備 カメラに付属のストラップをケースに取り付けないでください 1 ストラップを取り付けます COPY ...

Page 7: ...6 2 拡散板を取り付けます 拡散板の表面に傷を付けないでください ス トロボ光が正しく拡散できなくなることがあ ります 被写体が近すぎると 拡散板の効果を十分に 得られないことがあります 取り外しかた 拡 散 板を持 ち上げ て取り外します 拡散板 COPY ...

Page 8: ...い く もり止めを塗る際には 乾いたやわらかい 布をお使いください くもり止めがレンズ 窓の内側以外に付着したときは ケースの 劣化をまねく恐れがありますので すぐに 拭き取ってください 4 防水パッキンにシリコングリースを塗ります 図のように 防水パッキンを取り外します 1 爪を立てたり 無理に引っ張らないで ください 溝のゴミを綿棒などで拭き取ります 2 指にグリースを少量 米粒1粒程度 取り 3 防水パッキン全体に均一に塗ります 溝に取り付けます 4 よじれないように注意してください 防水パッキン COPY ...

Page 9: ...ラップをはずし バッテリーと カードが入っていることを確認します バッテリーの型番およびバッテリーとカー ドの入れかたは カメラに付属の使用説明 書をご覧ください 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい カードの撮影可能枚数をご確認ください カード バッテリー ストラップ ケースにカメラを入れます 6 ケースにカメラを入れます 潮風の当たらないところで行ってください レンズ窓が汚れたときは 乾いた布で軽く拭 き取ってください COPY ...

Page 10: ...9 7 ケースを閉じます 防水パッキンにゴミなどが付いていないこ とをよく確認してください バックルがしっかりロックされていること を確認してください 8 モードスイッチを矢印のように回し カメラ のモードスイッチとかみ合わせます COPY ...

Page 11: ...チ P スノー E スタンダード 再生モードで使える機能は 以下のものに限定さ れます q か r を押して画像を切り換える ズームレバーを使ってインデックス再生と1 枚表 示を切り換える ケースに入れた状態では 主に以下の制限があり ます カード内の画像は消せません 事前にカード の空き容量を確認してください 以下の機能は使えません 露出補正 セルフタイマー 動画の再生 m l n ボタンは使えないので それに付随する機能は使えません S 水中 電源ボタンのみを押して 電源 を入れる w ビーチ r を押しながら 電源を入れる P スノー q を押しながら 電源を入れる 電源を入れると 4 の撮影モードは固定され ます 撮影モードを切り替えるときは 一度 電源を切ってから目的にあった撮影モードで 入れ直してください 電源ボタン COPY ...

Page 12: ...11 フォーカスゾーンやストロボの設定を変えるとき は qか rを押して項目を選んでから シャッター ボタンを半押しすると すぐに設定できます カメラを取り出す 1 ケースに付いている水滴を十分に拭き取ります ケースに付いているゴミや砂 頭髪などは 取り除いてください また 真水でよく洗 い流して 塩分などが残らないようにして ください 2 ケースを開けて カメラを取り出します COPY ...

Page 13: ...積 約 330cm3 質量 約 220g ウォータープルー フケースのみ 拡散板を含む 記載データはすべて当社試験基準によります 製品の仕様 および外観の一部を予告なく変更す ることがあります 補修用性能部品について 保守サービスのために必要な補修用性能部品の最低 保有期間は 製品の製造打切り後 7 年間です 補 修用性能部品とは その製品の機能を維持するため に必要な部品です お手入れ 使用後は必ずお手入れをしてください 1 ケースを閉じます ケース内部は 水洗いしないで乾いた布で 拭いてください 2 真水でよく洗い 乾いたやわらかい布で水分 を十分に拭き取ります 海での使用後は 真水に数時間浸して塩 分を落としてください COPY ...

Page 14: ...pment Canon Inc its subsidaries and affiliates and distributors of the Waterproof Case are not liable for any damages due to misuse of the case Also carefully read the Camera User Guide supplied with your camera Things you should be careful about Hints for getting more out of your Waterproof Case The various types of memory cards that can be used in the camera are collectively referred to as memor...

Page 15: ...e preserver Caution Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks Leaks could result in fire or electrical shock Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and contact a Canon Customer Support Help Desk Caution Be careful of condensation Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation water droplets to form on its inte...

Page 16: ...y impair the strength of the Waterproof Case Waterproof Seal Debris stuck to the waterproof seal may cause water leakage Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks If you notice that the waterproof seal is damaged or cracked stop using the case immediately and contact a Canon Customer Support Help Desk When storing your Waterproof Case keep it open to prev...

Page 17: ...ents Guide Mode Switch 1 Playback Button e Macro u Infinity q Button h Flash r Button Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Power Button Lock Release Switch Catch Lens Window Tripod Socket Diffusion Plate COPY ...

Page 18: ...5 Preparations Do not attach the strap included with the camera 1 Attach the strap COPY ...

Page 19: ...ffusion plate as this may prevent light from the flash from being properly diffused The effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera Removing the Diffusion Plate Lift and remove the diffusion plate Diffusion Plate COPY ...

Page 20: ...s widnow wipe it off immediately with a soft dry cloth as it could lead to deterioration of the Waterproof Case 4 Apply silicon grease to the waterproof seal Remove the waterproof seal as shown 1 Do not dig your fingernails into it or pull on it forcibly Using a cotton swab wipe off any debris in 2 the mounting groove Apply a small amount droplet of grease to 3 your fingertip and evenly coat the e...

Page 21: ...rt the battery and memory card Use a battery that is adequately charged Check the estimated capacity of your memory card and ensure there is enough space to record images Memory Card Battery Strap Inserting the Camera Into the Case 6 Insert the camera into the Waterproof Case Choose a place well away from salty sea air Keep the lens window clean by wiping it gently with a dry cloth COPY ...

Page 22: ...ose the case Make sure that the waterproof seal is free of debris Make sure that the catch is securely locked 8 Turn the mode switch in the direction of the arrow to engage the mode switch of the camera COPY ...

Page 23: ... between Index Display and Single Image Playback When the camera is inserted into the case mainly the following restrictions apply Recorded images cannot be erased Ensure that there is enough space on your memory card to record images beforehand The following functions are not available Exposure Compensation Self Timer Movie Playback Functions that use m l and n are not available S Underwater Pres...

Page 24: ...ove any dirt sand hair or other debris from the case and wash it with clean running water to remove any salt deposits 2 Open the case and remove the camera To change focus range or flash settings press the qr buttons to choose an option then press the shutter button halfway COPY ...

Page 25: ... oz Waterproof Case only Including diffusion plate All data noted here are based on Canon s testing standards Product specifications and appearance are subject to change without prior notice Care and Maintenance Make sure to do the following after using the Waterproof Case 1 Close the case Do not wash the interior of the Waterproof Case with water Wipe it with a soft dry cloth 2 Thoroughly wash th...

Page 26: ...esellschaften und angegliederte Unternehmen sowie die Distributoren des Unterwassergehäuses haften nicht für Schäden die durch die falsche Verwendung des Gehäuses entstehen Bitte lesen Sie ebenfalls das mit Ihrer Kamera gelieferte Kamera Benutzerhandbuch sorgfältig durch Zu beachtende Punkte Hinweise zur optimalen Nutzung des Unterwassergehäuses Die verschiedenen Arten der für die Kamera geeignete...

Page 27: ...era sofort aus falls das Unterwassergehäuse Lecks aufweist Lecks könnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses und die Kamera gründlich trocken und wenden Sie sich an den Canon Kundendienst Vorsicht Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser Ein schneller Wechsel des Unterwassergehäuses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann K...

Page 28: ...erer Dichtungsmittel kann die Dichtheit des Unterwassergehäuses beeinträchtigen Dichtungsring Fremdkörper auf dem Dichtungsring können das Eindringen von Wasser verursachen Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen Falls die Dichtung beschädigt oder rissig ist stellen Sie die Benutzung des Gehäuses sofort ein und wenden Sie sich an den Canon Kundendienst Lagern Sie das...

Page 29: ... Komponenten Modus Schalter Taste 1 Wiedergabe Taste e Makro u Unendlich q Taste h Blitz r Riemenbefestigung Auslöser Zoom Hebel Taste ON OFF Entriegelungstaste Verriegelung Objektivfenster Stativgewinde Streuscheibe COPY ...

Page 30: ...5 Vorbereitungen Befestigen Sie nicht die Schlaufe der Kamera am Unterwassergehäuse 1 Bringen Sie die Schlaufe an COPY ...

Page 31: ...cheibe da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert Die Effektivität der Streuscheibe kann beeinträchtigt werden wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet Abnehmen der Streuscheibe Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an und entfernen Sie sie Streuscheibe COPY ...

Page 32: ...erwassergehäuse verursacht werden können 4 Tragen Sie Silikon Paste auf den Dichtungsring auf Entfernen Sie den Dichtungsring wie in der 1 Abbildung gezeigt Drücken Sie nicht Ihre Fingernägel hinein und ziehen Sie nicht gewaltsam am Dichtungsring Entfernen Sie Ablagerungen mit einem 2 Wattestäbchen aus der Nut Geben Sie etwas einen Tropfen Silikon Paste 3 auf Ihre Fingerspitze und überziehen Sie d...

Page 33: ...nden Sie einen ausreichend geladenen Akku Überprüfen Sie die geschätzte Kapazität Ihrer Speicherkarte und vergewissern Sie sich dass genügend Speicherplatz für die Aufnahme Ihrer Bilder vorhanden ist Speicherkarte Akku Schlaufe Einsetzen der Kamera in das Gehäuse 6 Setzen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse ein Wählen Sie einen Ort fern der salzigen Meerluft Halten Sie das Objektivfenster sau...

Page 34: ...ergewissern Sie sich dass der Dichtungsring frei von Fremdkörpern ist Stellen Sie sicher dass die Verriegelung richtig geschlossen ist 8 Drehen Sie den Modus Schalter in Pfeilrichtung um den Modus Schalter der Kamera zu bedienen COPY ...

Page 35: ...h die Kamera im Gehäuse befindet gelten folgende Einschränkungen Aufgenommene Bilder können nicht gelöscht werden Stellen Sie sicher dass Ihre Speicherkarte über ausreichende Kapazitäten verfügt Folgende Funktionen stehen nicht zur Verfügung Belichtungskorrektur Selbstauslöser Filmwiedergabe Funktionen die m l und n verwenden stehen nicht zur Verfügung S Unterwasser Drücken Sie nur die Taste ON OF...

Page 36: ...anderen Fremdkörpern und waschen Sie es unter klarem laufenden Wasser ab um Salzablagerungen zu entfernen 2 Öffnen Sie das Gehäuse und entnehmen Sie die Kamera Wenn Sie den Fokussierbereich oder die Blitzeinstellungen ändern möchten drücken Sie die Tasten qr um eine Option zu wählen und tippen Sie dann den Auslöser an COPY ...

Page 37: ...am Aussehen und an den Spezifikationen des Produkts können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung vorgenommen werden Pflege und Wartung Befolgen Sie nachstehende Anweisungen nach der Verwendung des Unterwassergehäuses 1 Schließen Sie das Gehäuse Waschen Sie das Innere des Unterwassergehäuses nicht mit Wasser aus Wischen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch ab 2 Waschen Sie das Gehäuse gründl...

Page 38: ... en el equipo real Canon Inc sus sucursales y filiales y los distribuidores del estuche impermeable no se harán responsables de ningún daño debido a un mal uso del mismo Lea también atentamente la Guía del usuario de la cámara proporcionada con ésta cosas a las que se debe prestar atención sugerencias para sacar el máximo partido del estuche impermeable En esta guía denominaremos colectivamente ta...

Page 39: ...ón personal como salvavidas Precaución Si el estuche impermeable tuviera infiltraciones apague inmediatamente la cámara Las infiltraciones podrían provocar un incendio o descargas eléctricas Seque completamente el interior del estuche impermeable y la cámara y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon Precaución Preste atención a la condensación El traslado rápido del e...

Page 40: ... del estuche impermeable al agua Junta hermética Las sustancias extrañas adheridas a la junta hermética pueden causar una infiltración de agua Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética podría producirse una infiltración Si advierte que la junta hermética está dañada o resquebrajada deje de utilizar el estuche inmediatamente y póngase en contacto con el Serv...

Page 41: ...Bóton 1 Reproducción Bóton e Macro u Infinito q Bóton h Flash r Anillas para la correa Botón de disparo Palanca del zoom Botón ON OFF Interruptor para liberar el bloqueo Cierre Ventana del objetivo Rosca para el trípode Placa de difusión COPY ...

Page 42: ...5 Preparativos No monte la correa incluida con la cámara 1 Monte la correa COPY ...

Page 43: ...n ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente La efectividad de la placa de difusión puede reducirse si el motivo está demasiado cerca de la cámara Extracción de la placa de difusión Levante y extraiga la placa de difusión Placa de difusión COPY ...

Page 44: ...la de inmediato con un paño suave y seco ya que de lo contrario podría deteriorar el estuche impermeable 4 Aplique grasa de silicona a la junta hermética Retire la junta impermeable tal como se muestra 1 No le clave las uñas ni tire de ella con fuerza Con la ayuda de un bastoncillo de algodón 2 retire cualquier sustancia extraña que se encuentre en la ranura de montaje Aplique una pequeña cantidad...

Page 45: ... introducir la batería y la tarjeta de memoria Utilice una batería adecuadamente cargada Compruebe la capacidad estimada de la tarjeta de memoria y que haya suficiente espacio para grabar imágenes Tarjeta de memoria Batería Correa Introducción de la cámara en el estuche 6 Inserte la cámara en el estuche impermeable Elija un lugar alejado del aire del mar Mantenga la ventana del objetivo limpia fro...

Page 46: ...e Asegúrese de que la junta hermética no tiene restos de suciedad Asegúrese de que el cierre está bien bloqueado 8 Gire el conmutador de modo en el sentido de la flecha para acoplar el conmutador de modo de la cámara COPY ...

Page 47: ...a reproducción de imágenes de una en una Cuando la cámara se introduce en el estuche se aplican principalmente las restricciones siguientes Las imágenes grabadas no se pueden borrar Asegúrese de antemano de tener espacio suficiente en la tarjeta de memoria para grabar las imágenes No están disponibles las funciones siguientes Compensación de la exposición Temporizador Reproducción de vídeos Las fu...

Page 48: ...arena pelo y demás partículas del estuche y lávelo con agua corriente limpia para eliminar cualquier depósito de sal 2 Abra el estuche y retire la cámara Para cambiar el rango de enfoque o el ajuste del flash pulse los botones qr para elegir una opción y a continuación pulse el botón de disparo hasta la mitad COPY ...

Page 49: ...uche impermeable solamente Incluida la placa de difusión Todos los datos indicados se basan en los niveles de prueba de Canon Las especificaciones y la apariencia del producto están sujetos a cambio sin previo aviso Cuidado y mantenimiento Asegúrese de hacer lo siguiente después de utilizar el estuche impermeable 1 Cierre el estuche No lave el interior del estuche impermeable con agua Frótelo con ...

Page 50: ...uccursales ainsi que les distributeurs du boîtier étanche déclinent toute responsabilité concernant tout dommage résultant d une mauvaise utilisation du boîtier Veuillez également lire attentivement le Guide d utilisation de l appareil photo fourni avec ce dernier opérations nécessitant une attention particulière astuces pour tirer le meilleur parti du boîtier étanche Dans le présent guide les dif...

Page 51: ...ez immédiatement l appareil photo Une infiltration risque d occasionner un incendie ou une décharge électrique Essuyez l intérieur du boîtier étanche et l appareil photo jusqu à ce qu ils soient secs et contactez le service clientèle Canon Attention Soyez attentif à la présence de condensation Déplacer trop rapidement le boîtier étanche d un endroit chaud vers un endroit froid peut entraîner la fo...

Page 52: ... pourrait amoindrir la résistance du boîtier étanche Joint d étanchéité Des corps étrangers collés sur le joint d étanchéité peuvent entraîner des infiltrations d eau La présence d un minuscule grain de sable ou d un cheveu sur le joint peut entraîner des infiltrations d eau Si vous constatez que le joint d étanchéité est abîmé ou fissuré arrêtez immédiatement d utiliser le boîtier et contactez le...

Page 53: ...ur de mode Bouton 1 Lecture Bouton e Macro u Infini q Bouton h Flash r Attaches de bandoulière Déclencheur Levier du zoom Bouton ON OFF Bouton de verrouillage Cliquet Fenêtre d objectif Filetage pour trépied Plaque de diffusion COPY ...

Page 54: ...5 Préparatifs N utilisez pas la bandoulière fournie avec l appareil photo 1 Fixez la dragonne COPY ...

Page 55: ...a plaque de diffusion au risque d empêcher le flash d être diffusé correctement La plaque de diffusion peut perdre en efficacité si le sujet est trop proche de l appareil Retrait de la plaque de diffusion Soulevez et retirez la plaque de diffusion Plaque de diffusion COPY ...

Page 56: ...n doux et sec pour éviter d endommager le boîtier étanche 4 Appliquez de la graisse au silicone sur le joint d étanchéité Retirez le joint d étanchéité comme illustré 1 Veillez à ne pas enfoncer vos ongles dans le joint et à ne pas tirer trop fort dessus À l aide d un coton tige enlevez les corps 2 étrangers présents dans la rainure de montage du joint Déposez une goutte de graisse sur votre doigt...

Page 57: ...er au Guide d utilisation de l appareil photo Utilisez une batterie correctement chargée Vérifiez la capacité estimée de la carte mémoire et assurez vous de disposer de suffisamment de place pour y stocker vos images Carte mémoire Batterie Dragonne Installation de l appareil photo dans le boîtier étanche 6 Insérez l appareil photo dans le boîtier étanche Choisissez un endroit à l abri des embruns ...

Page 58: ...z vous qu il n y a pas de corps étrangers sur le joint d étanchéité Vérifiez que le cliquet est correctement fermé 8 Tournez le sélecteur de mode dans le sens de la flèche pour activer le sélecteur de mode de l appareil photo COPY ...

Page 59: ...ntre l affichage de l index et la lecture image par image Une fois l appareil photo installé dans le boîtier étanche les limitations suivantes sont d application Les images enregistrées ne peuvent pas être effacées Vérifiez préalablement que la capacité de votre carte mémoire est suffisante pour y stocker des images Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles Correction de l exposition Retarda...

Page 60: ...les cheveux et autres corps étrangers du boîtier et lavez le à l eau courante afin de faire disparaître tous les dépôts de sel 2 Ouvrez le boîtier et retirez l appareil photo Pour modifier la plage de mise au point ou les réglages du flash appuyez sur les boutons qr pour choisir une option puis enfoncez le déclencheur à mi course COPY ...

Page 61: ...s Boîtier étanche uniquement Avec plaque de diffusion Toutes les données indiquées ici reposent sur les normes d essai de Canon Les caractéristiques techniques et l aspect sont susceptibles d être modifiés sans préavis Entretien du boîtier Prenez soin d effectuer les opérations suivantes après chaque utilisation du boîtier étanche 1 Fermez le boîtier Ne lavez pas l intérieur du boîtier étanche ave...

Page 62: ...e visualizzate nell apparecchiatura Canon Inc le sue consociate e affiliate e i distributori della custodia subacquea non sono responsabili per eventuali danni dovuti a un utilizzo errato della custodia Leggere attentamente anche la Guida dell utente della fotocamera fornita con la fotocamera particolari a cui prestare attenzione suggerimenti per ottenere il massimo dalla custodia subacquea I vari...

Page 63: ...trazioni della custodia subacquea spegnere immediatamente la fotocamera Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche Asciugare accuratamente l interno della custodia subacquea e la fotocamera quindi contattare l Help Desk del Supporto Clienti Canon Attenzione Prestare attenzione alla formazione di condensa Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno...

Page 64: ... residui presenti sulla guarnizione impermeabile potrebbero causare infiltrazioni d acqua Anche un solo capello o un granello di sabbia presente sulla guarnizione potrebbe essere causa di infiltrazioni Se la guarnizione impermeabile risulta danneggiata o si notano scalfitture interrompere immediatamente l utilizzo della custodia e contattare l Help Desk del Supporto Clienti Canon Riporre la custod...

Page 65: ...sante 1 Riproduzione Pulsante e Macro u Infinito q Pulsante h Flash r Attacchi per le cinghie Pulsante dell otturatore Leva dello zoom Pulsante ON OFF Interruttore di rilascio blocco Fermo Finestra dell obiettivo Attacco del treppiede Diffusore COPY ...

Page 66: ...5 Operazioni preliminari Non collegare la cinghia in dotazione con la fotocamera 1 Collegare la cinghia COPY ...

Page 67: ...sore poiché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente L efficacia del diffusore potrebbe risultare comunque ridotta se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera Rimozione del diffusore Sollevare e rimuovere il diffusore Diffusore COPY ...

Page 68: ... morbido e asciutto poiché potrebbe danneggiare la custodia subacquea 4 Applicare grasso al silicone alla guarnizione impermeabile Rimuovere la guarnizione impermeabile come 1 mostrato Non inserirvi le unghie né estrarla con forza Rimuovere eventuali residui presenti nella 2 scanalatura di avvitamento con un batuffolo di cotone Applicare una goccia di grasso sulla punta delle 3 dita e spalmarla un...

Page 69: ...a Guida dell utente della fotocamera Utilizzare una batteria sufficientemente carica Controllare la capacità stimata della scheda di memoria e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per memorizzare le immagini Scheda di memoria Batteria Cinghia Inserimento della fotocamera nella custodia 6 Inserire la fotocamera nella custodia subacquea Scegliere un luogo al riparo dall aria salmastra Pulire ...

Page 70: ...urarsi che la guarnizione impermeabile sia priva di residui Assicurarsi che il fermo sia correttamente chiuso 8 Spostare il selettore di modalità in direzione della freccia per attivare il selettore di modalità della fotocamera COPY ...

Page 71: ... dalla Visualizzazione indice alla riproduzione di singole immagini e viceversa Quando la fotocamera è inserita nella custodia si applicano principalmente le seguenti limitazioni Non è possibile eliminare le immagini registrate Assicurarsi preventivamente che nella scheda di memoria vi sia spazio a sufficienza per registrare le immagini Le seguenti funzioni non sono disponibili Compensazione espos...

Page 72: ...tro tipo di sporcizia dalla custodia e lavarla con acqua corrente pulita per eliminare eventuali depositi di sale 2 Aprire la custodia e rimuovere la fotocamera Per modificare il campo di messa a fuoco o le impostazioni Flash premere i pulsanti qr per selezionare un opzione quindi premere il pulsante dell otturatore fino a metà corsa COPY ...

Page 73: ...acquea Incluso il diffusore Tutti i dati riportati si basano sugli standard di test di Canon Le specifiche e l aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso Manutenzione Dopo avere utilizzato la custodia subacquea eseguire le seguenti operazioni 1 Chiudere la custodia Non lavare la parte interna della custodia subacquea con acqua Pulirla con un panno morbido e asciutto 2 Lavare ac...

Page 74: ...омпании а также дистрибьюторы водонепроницаемого футляра не несут ответственности за любой ущерб вызванный непра вильным использованием этого футляра Также внимательно ознакомьтесь с руководством пользо вателя прилагаемым к камере Моменты на которые необходимо обратить внимание Рекомендации по наиболее эффективному использо ванию водонепроницаемого футляра В данном Руководстве для карт памяти разл...

Page 75: ...стоспасательногожилета Предупреждение Если водонепроницаемый футляр начал протекать немедленно выключите камеру Протечки могут привести к возгоранию или поражению электричес ким током Тщательно досуха протрите камеру и внутренние поверх ности водонепроницаемого футляра затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon Предупреждение Избегайте конденсации Быстрое перемещение водонепроница...

Page 76: ...огут ухудшиться Водонепроницаемая прокладка При попадании грязи на водонепроницаемую прокладку возможно возникновение течи Течь возможна при попадании на прокладку единственного волоса или мелкой крупинки песка Если Вы заметите что водонепроницаемая прокладка повреждена или треснула немедленно прекратите пользоваться футляром и обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon При хранении вод...

Page 77: ...ежима Кнопка 1 Воспроизведение Кнопка e Макро u Бесконечность q Кнопка h Вспышка r Крепления ремня Кнопка спуска затвора Рычаг зумирования Кнопка ON OFF Рычаг фиксатора Защелка Окно для объектива Штативное гнездо Рассеивающая пластина COPY ...

Page 78: ...5 Подготовка Не устанавливайте ремень входящий в комплект поставки камеры 1 Закрепите ремень COPY ...

Page 79: ... от царапин так как они могут привести к неправиль ному рассеиванию света вспышки Если объект расположен слишком близко к камере эффективность рассеивающей пластины может снизиться Снятие рассеивающей пластины Поднимите рассеи вающую пластину и снимите ее Рассеивающая пластина COPY ...

Page 80: ...разу же сотрите его мягкой сухой тканью так как он может повредить водонепроницаемый футляр 4 Нанесите силиконовую смазку на водонепрони цаемую прокладку Снимите водонепроницаемую прокладку как 1 показано на рисунке Не прищипывайте ее ногтями и не тяните ее с силой Ватной палочкой удалите из монтажной канавки 2 всю грязь Нанесите небольшое количество каплю смазки 3 на кончик пальца и равномерно по...

Page 81: ...теля камеры Используйте достаточно заряженный аккумулятор Проверьте свободную емкость карты памяти и убедитесь что на ней достаточно места для записи изображений Карта памяти Аккумулятор Ремень Установка камеры в футляр 6 Установите камеру в водонепроницаемый футляр Выберите место с низкой влажностью куда не попа дает соленый морской воздух Обеспечьте чистоту окна для объектива аккуратно протерев ...

Page 82: ...ляр Убедитесь в отсутствии грязи на водонепрони цаемой прокладке Убедитесь что защелка надежно закрылась 8 Поверните переключатель режима в направлении стрелки чтобы соединить его с переключателем режима на камере COPY ...

Page 83: ...ексным режимом и режимом одного изображения Когда камера находится в футляре действуют указанные ниже основные ограничения Стирание снятых изображений невозможно Заранее обеспечьте чтобы на карте памяти имелось достаточно места для записи изображений Недоступны следующие функции компенсация экспозиции таймер автоспуска воспроизведение видеофильмов Функции для которых требуется использовать кнопки ...

Page 84: ...сю грязь песок волосы или другой мусор затем промойте его чистой проточной водой для удаления остатков соли 2 Откройте футляр и извлеките камеру Для изменения диапазона фокусировки или параметров вспышки выберите требуемый вариант кнопками qr затем нажмите наполовину кнопку спуска затвора COPY ...

Page 85: ...чая рассеивающую пластину Все указанные здесь данные основаны на стандартах тестиро вания Canon Технические характеристики и внешний вид изделия могут быть изменены без предварительного уведомления Уход и обслуживание После использования водонепроницаемого футляра обязательно выполните следующие операции 1 Закройте футляр Не мойте внутренние поверхности водонепрони цаемого футляра водой Протрите и...

Page 86: ...系 免责声明 禁止擅自转载部分或全部内容 佳能公司保留权利随时变更本手册所提及的硬件及软 件规格而无需事先声明 插图及图例可能会与实际情况有所不同 由于使用本防水套导致的后果公司概不负责 请知晓 同时请仔细阅读相机附带的相机使用说明书 注意事项 深入提示 相机可使用多种存储卡 本指南通称这些卡为 存储 卡 在使用本产品之前 请务必先仔细阅读本使用说明书 请务必妥善保管好本书 以便日后能随时查阅 请在充分理解内容的基础上 正确使用 检查包装内物品 请检查您的防水套包装中是否包含下列物件 如有任何 物件缺失 请与您购买防水套的零售商联系 防水套 腕带 闪光扩散板 防水封条用硅润滑脂 使用者指南 本指南 COPY ...

Page 87: ...机 将装有相机的防水套放在阳光直射的地方或高温处 可 能会导致起火或使防水套破裂 请勿将防水套当作个人漂浮装置 救生工具 使用 注意 如果防水套漏水 请立即关闭电源 否则可能会导致着火或触电 请彻底擦干防水套内部和 相机 并迅速与佳能热线中心联系 注意 结露现象 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防水套的内表面 出现结露 小水珠 导致故障 如果发生结露现象 请 从防水套中取出相机并且用柔软的干布擦去防水套和相机 上的水珠 等水气完全蒸发以后再使用 请勿将系有腕带的相机装入防水套 在水中时 请勿大力按压防水套的按钮或杆 清洗时 请勿用过强的自来水流冲洗防水封条 请勿损坏防水封条 或者让灰尘等污物积聚在防水封 条和防水套之间 请勿拆卸或改装防水套 上述行为可能会导致防水套漏水 COPY ...

Page 88: ...射的地方 潮湿或多尘的区域 放有卫生球等杀虫剂的地方 请勿投掷或摔落防水套 上述行为可能会导致防水套变形 造成故障 请勿使用附带的硅润滑脂之外的防水产品 否则可能会降低防水套的防水强度 防水封条 防水封条上附着灰尘和污物等可能会导致漏水 封条 上的一丝头发或一粒细沙也可能造成漏水 一旦发现防水封条损坏或破裂 请立即停止使用并与 佳能热线中心联系 为防止防水封条变形 维持其防水性能 请将防水套 打开存放 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘或擦伤防水封 条 为保证防水套的防水性能 建议每年更换一次防水 封条 更换时 请与佳能热线中心联系 COPY ...

Page 89: ...4 部件指南 模式开关 1 播放 按钮 e 微距 u 无限远 q 按钮 h 闪光灯 r 按钮 背带 腕带扣 快门按钮 变焦杆 电源按钮 解锁开关 扣环 镜头窗 三脚架插孔 闪光扩散板 COPY ...

Page 90: ...5 准备 请勿将相机附带的腕带用于防水套 1 安装腕带 COPY ...

Page 91: ...6 2 安装闪光扩散板 请勿刮擦闪光扩散板表面 否则可能会阻碍闪光 灯光线均匀扩散 如果被摄体过于接近相机 则闪光扩散板的作用 可能会削弱 取下闪光扩散板 抬起并取下闪光扩散 板 闪光扩散板 COPY ...

Page 92: ...防结露产品时 只能用于镜 头窗的内表面 请使用软布等涂抹防结露溶 液 如果防结露溶液沾在镜头窗内表面以外 的地方 请立即用柔软的干布将其擦去 否则 会损坏防水套 4 将硅润滑脂涂在防水封条上 如图所示 将防水封条取出 1 请勿用指甲挑起 或强行拉伸防水封条 请使用棉签等擦除安装凹槽内的灰尘或污 2 物 用手指沾上少许 一小滴 润滑脂 然后将 3 润滑脂均匀地涂满整个防水封条表面 将防水封条装回安装凹槽内 4 请注意不要扭曲 防水封条 COPY ...

Page 93: ...8 准备相机 5 请检查是否已取下相机的腕带 并已放入电池 和存储卡 请参阅相机附带的相机使用说明书 以确定 相机所使用的电池类型及电池和存储卡的安 装方式 请使用已充足电的电池 请检查存储卡上是否有足够的储存空间来记 录图像 存储卡 电池 腕带 将相机放入防水套 6 将相机放入防水套 装入相机时请避开海上含盐分的空气 镜头窗脏污时 请使用柔软的干布轻轻擦除 COPY ...

Page 94: ...9 7 关闭防水套 请确保防水封条上没有附着灰尘或污物等 请检查扣环是否锁紧 8 按照箭头方向转动模式开关来对准相机的模式 开关 COPY ...

Page 95: ...拍摄模式 A 4 S 潜水 w 海滩 P 雪景 E 标准 播放模式下仅可使用以下功能 按 q 或 r 按钮切换图像 使用变焦杆在索引播放方式和单张图像播放方式间 进行切换 相机装入防水套后 主要有如下限制 存储卡内的图像无法删除 请事先确认存储卡的 可用空间 以下功能不可使用 曝光补偿 自拍 短片播放 由于 m l 及 n 按钮不可使用 因 此其附带的各项功能均不可使用 S 潜水 仅按下电源按钮 打开电源 w 海滩 按住 r 按钮的同时 打开电源 P 雪景 按住 q 按钮的同时 打开电源 打开电源后 4 的拍摄模式即被固定 切换拍 摄模式时 请先暂时关闭电源 然后按照上述方 法切换到所需的拍摄模式 电源按钮 COPY ...

Page 96: ...11 更改对焦区域或闪光灯设置时 按 q 或 r 按钮选 择选项 然后半按快门按钮 即可进行设置 取出相机 1 请将沾在防水套上的水滴全部擦干 请将沾在防水套上的污物 沙尘 头发等异 物去掉 并用清洁 流动的自来水冲掉盐渍 2 打开防水套 取出相机 COPY ...

Page 97: ...防水封条 压装式 O 形密封环 主体材质 聚碳酸酯 相机的操作温度 0 40 尺寸 126 3 77 9 60 8 mm 不包括突出部分 体积 约 330 cm3 重量 约 220 g 仅防水套 包括闪光扩散板 此处提供的所有数据均基于佳能公司的测试标准 产品规格及外观如有变更 恕不另行通知 保养方法 防水套使用后请务必进行保养 1 关闭防水套 用柔软的干布擦拭防水套内部 请勿用水洗 涤 2 用清洁 流动的自来水仔细清洗 然后用柔软 的干布擦干防水套 在海水中使用后 请将防水套浸入自来水中 几小时 泡掉盐渍 COPY ...

Page 98: ...tion Guida dell utente Руководство пользователя WP DC37 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 FOR P R C ONLY 进 口 商 佳能 中国 有限公司 进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 日本制造 初版 2009 11 PRINTED IN JAPAN CDI M444 010 XXXXXXXX CANON INC 2010 IMPRIMÉ AU JAPON WP DC37 РУССКИЙ COPY ...

Reviews: