
3
Évitez d'utiliser ou de ranger
le boîtier étanche dans les lieux
suivants :
Profondeur supérieure à
•
40 mètres (130 pieds).
Endroits susceptibles d'atteindre
•
des températures supérieures
à 40 °C (104 °F).
Évitez de déposer ou de ranger
le boîtier étanche dans les lieux
suivants :
Endroits directement exposés
•
aux rayons du soleil.
Endroits humides ou
•
poussiéreux.
À proximité de substances
•
comme de la naphtaline ou des
insecticides.
Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boîtier étanche.
Les actions précitées pourraient déformer le boîtier et
provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement la graisse au silicone fournie.
L'emploi d'autres produits d'étanchéité pourrait amoindrir
la résistance du boîtier étanche.
Joint d'étanchéité
Des corps étrangers collés sur le joint d'étanchéité peuvent
•
entraîner des infiltrations d'eau. La présence d'un minuscule
grain de sable ou d'un cheveu sur le joint peut entraîner des
infiltrations d'eau.
Si vous constatez que le joint d'étanchéité est abîmé ou
•
fissuré, arrêtez immédiatement d'utiliser le boîtier et
contactez le service clientèle Canon.
Rangez soigneusement le boîtier étanche en le laissant
•
entrouvert pour éviter une déformation de son joint
d'étanchéité et pour préserver ses performances
d'étanchéité.
Protégez le joint d'étanchéité de la poussière et des
•
éraflures pendant les périodes d'inactivité.
Pour garantir l'étanchéité du boîtier, il est recommandé
de remplacer le joint une fois par an.
Pour le remplacement du joint, contactez le service
•
clientèle Canon.
COP
Y
Summary of Contents for WP-DC37
Page 6: ...5 準備 カメラに付属のストラップをケースに取り付けないでください 1 ストラップを取り付けます COPY ...
Page 18: ...5 Preparations Do not attach the strap included with the camera 1 Attach the strap COPY ...
Page 42: ...5 Preparativos No monte la correa incluida con la cámara 1 Monte la correa COPY ...
Page 90: ...5 准备 请勿将相机附带的腕带用于防水套 1 安装腕带 COPY ...
Page 94: ...9 7 关闭防水套 请确保防水封条上没有附着灰尘或污物等 请检查扣环是否锁紧 8 按照箭头方向转动模式开关来对准相机的模式 开关 COPY ...