background image

 6

B4.

FRANCAIS

DESCRIPTION

L'appareil peut être en version recyclage, en version aspirante, ou en version avec moteur extérieur.

Dans la version à Recyclage l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbon
et remis en circulation dans la pièce à travers les grilles d’aération du tuyau (Fig.1).
ATTENTION: Dans la version recyclage il faut utiliser un filtre à charbon et un déflecteur d’air (Fig.1A) qui, placé
sur la partie supérieure de la structure, permet le recyclage de l’air dans la pièce.
Dans la version Aspirante, les vapeurs et les odeurs de la cuisine sont convoyées directement à l’extérieur
par un tuyau d’évacuation à travers le plafond (Fig.2).
Dans la version avec moteur extérieur (Fig.3) l'appareil doit être relié à un moteur extérieur séparée. Il sert
de base d'installation d'évacuation de l'air.
Employer uniquement les moteurs proposés dans le catalogue original.

INSTALLATION

ATTENTION: Il faut au moins trois personnes pour monter cet appareil; il est conseillé de confier les

opérations d’installation à des spécialistes. En outre, nous vous conseillons de suivre scrupuleusement toutes
les phases de montage et de vous assurer, lorsque vous aurez terminé, que l’appareil est solidement fixé.

Avant de procéder aux opérations de montage, pour manoeuvrer plus aisément l’appareil, démontez les filtres

à graisse: à l’aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig.4).

Pour l’assemblage, il est essentiel que: –  Installer l’alimentation électrique et le tuyau d’évacuation de l’air

(ATTENTION ! pour des exigences de montage le tuyau doit être impérativement flexible) à l’intérieur du tuyau
télescopique de manière à ce qu’ils soient suffisamment longs pour arriver à la sortie du tuyau inférieur (fig.7).  –
Si l’appareil doit être installé en version Aspirante ou en version avec moteur extérieur, prévoyez le trou d’évacuation
de l’air.

Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante et la version avec

moteur extérieur, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible
(l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut varier
selon les Etats),  l’intérieur  le plus lisse possible. De plus, nous vous conseillons d’éviter des changements brusques
de section du tuyau (diamètre conseillé: 150 mm).

ASSEMBLAGE - A l’aide du gabarit de perçage faite les trous pour la fixation au plafond, à la verticale de votre

table de cuisson. Faire attention à toutes les indications pour le positionnement final de l’appareil. N’oubliez pas
qu’un des axes du gabarit doit correspondre à l’axe des commandes de la hotte.  Fixez l’étrier au plafond, à l’aide
des vis et des chevilles fournies (Fig.5); faites attention car le positionnement de l’étrier détermine la position finale
de l’appareil. Monter la plaque de l’installation électrique en la fixant avec 3 vis et 2 rondelles métalliques (Fig.6).

Version aspirante et version avec moteur extérieur: Fixer le tuyau supérieur à l’étrier, à l’aide des 4 vis (fournies)

(Fig.8), avec les grilles placées vers le bas, puis prendre le tuyau inférieur et l’enfiler dans le tuyau supérieur (Fig.9),
régler la hauteur des tuyaux à l’aide des huit vis de fixation (Fig.9A) en sachant que la hauteur de la hotte est de
100 mm et que la distance de cette dernière du plan de cuisson doit être au minimum de 650 mm (Fig.10).
Prenez la bride avec la valve en métal (Fig.11H)  et assemblez-la sur la bouche d’évacuation de l’air sur votre hotte,
au moyen d’une  pression légère.

 

Effectuer ensuite la connexion électrique A et le raccordement du tuyau

d’évacuation d’air au flasque B en maintenant la hotte soulevée (Fig.12).
Seulement pour la version avec moteur extérieur (Fig.13): faire la connexion électrique entre le moteur extérieur
et la hotte en utilisant les plaques de jonction appropriées: enlever l’élément A et le couvercle B de la boîte de
connexion; fixer le câble de raccordement du moteur à la plaque de jonction C; remonter l’élément A et le couvercle
B de la boîte de connexion; l’autre extrémité du câble doit être fixée à la plaque de jonction du moteur extérieur.
Soulever la partie centrale et l’appuyer au tuyau inférieur, fixer les éléments à l’aide des huit vis fournies (Fig.14).
Dans ces conditions l’installation est terminée et vous pouvez remonter les filtres à graisse.

Version recyclage: Après avoir fixer l’étrier au plafond, poser le déflecteur (Fig.15) à l’aide des quatre vis “A”,

fixer le flasque “B” avec mouvement tournant. Installer le câble d’alimentation et le tuyau d’évacuation de l’air comme
indiqué sur la figure 16. Reprendre l’installation à partir du premier point de la version aspirante, sans oublier que
le tuyau supérieur doit avoir les grilles placées vers le haut.

FONCTIONNEMENT

Selon les modèles, l’appareil est muni des types suivants de commandes:

Commandes de la Fig.17:  Touche A: interrupteur d'éclairage. Touche B: interrupteur ON/OFF moteur 1e

vitesse. Touche C: interrupteur 2e vitesse. Touche D: interrupteur 3e vitesse. E: voyant lumineux de fonctionnement
du moteur.

Commandes de la Fig.18: Touche A: allume/éteint les voyants; toutes les 30 heures de fonctionnement

le témoin lumineux correspondant (S) s’allume pour signaler qu’il est nécessaire de nettoyer les filtres  à
graisse; toutes les 120 heures de fonctionnement, le témoin lumineux correspondant (S) clignote pour signaler

Summary of Contents for CISD 94

Page 1: ...TALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACI N Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK E...

Page 2: ...because the position of the bracket determines the final position of the apparatus Assemble the plate of the electrical system fixing it with 3 screws and 2 metal washers Fig 6 Ducting version and ver...

Page 3: ...shown in Figure 18 the grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation when the light button lamp comes on Fig 18S To remove the filters press inward on the clamps at the...

Page 4: ...r Maske der Achse der Bedienungselemente der Haube entsprechen muss Den B gel mit den mitgelieferten Schrauben und D beln an der Decke befestigen Abb 5 dabei mit Sorgfalt vorgehen denn die Position de...

Page 5: ...tfernung der Filter Den Festhalter in der N he des Griffs nach innen dr cken und den Filter nach unten ziehen Die Filter mit einem neutralen Reiniger waschen Hat das von Ihnen erworbene Modell die in...

Page 6: ...eil N oubliez pas qu un des axes du gabarit doit correspondre l axe des commandes de la hotte Fixez l trier au plafond l aide des vis et des chevilles fournies Fig 5 faites attention car le positionne...

Page 7: ...vers l int rieur et tirer le filtre vers le bas Laver les filtres avec une lessive neutre Si le mod le que vous avez achet a les commandes repr sent es sur la Figure 18 les filtres graisse doivent tr...

Page 8: ...osita maschera di foratura praticate i fori per il fissaggio al soffitto sulla verticale del vostro piano di cottura fare attenzione a tutte le indicazioni per il posizionamento finale dell ap parecch...

Page 9: ...appre sentati in Fig 17 i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa Per togliere i filtri in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso l interno e tirare il...

Page 10: ...agujerear realizar los agujeros para fijar al techo sobre la vertical respecto a Vuestro plano de cocci n tener cuidado a todas las indicaciones para la ubicaci n final del aparato Se debe tener en c...

Page 11: ...ra 17 los filtros antigrasa deben ser limpiados aproximadamente cada 30 horas de funcionamiento Para quitar los filtros hay que proceder de la siguiente manera a nivel de la manilla empujen el ret n h...

Page 12: ...mm MONTAGEM Usando a espec fica m scara de furar fazer os furos de fixa o no tecto na parte vertical do seu plano de cozedura seguir com aten o todas as indica es no momento de fazer o posicionamento...

Page 13: ...evem ser limpos ao fim de cada 30 horas de funcionamento aproximadamente Para tirar os filtros na posi o correspondente ao puxador empurrar a tranqueta para dentro e puxar o filtro para baixo Lavar os...

Page 14: ...e aslijn van uw kookplaat let op alle aanwijzingen voor de definitieve plaatsing van het apparaat Houd er rekening mee dat n van de aslijnen van de mal precies goed moet zitten ten opzichte van de asl...

Page 15: ...e op Afb 17 de antivetfilters moeten na elke circa 30 werkingsuren schoongemaakt worden Om de filters te verwijderen duw ter hoogte van de handgreep de pal naar binnen en trek het filter naar beneden...

Page 16: ...aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaa...

Page 17: ...17 B4 6 7 9 8 10 11...

Page 18: ...18 B4 15 14 12 13...

Page 19: ...aaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaa...

Page 20: ...20 B4 04307053 IS7257 Candy s nor...

Reviews: