background image

18

- Om  du  inte  lyckas  efter  tre  försök,  ska  du  ställa 

regleringsratten på läte “

z

” (fig. 9) och kontrollera om 

behållaren innehåller gas (ljud av vätska då du skakar 
den)  innan  du  utför  de  ovanstående  åtgärderna  igen. 
(Om den installerade behållaren är tom, läs stycke “D 
- Att byta behållare”).

Tillagning

Ställ kastrullen mitt över brännaren och justera gaslågan 
så att lågorna inte kommer utanför kastrullen.

Flammans storlek kan justeras genom att tändningsvredet 
(1) långsamt vrides mot läge (MAX) från läge (MIN) (bild 
8).

Släckning

Vrid tändningsvredet (1) medurs till läge “

z

”. 

D - Att byta behållare

Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom.

När spisen har svalnat:

- Kontrollera  att  gastillförseln  är  ordentligt  åtdragen 

genom att vrida ratten (1) medsols till läge “

z

” (bild 9) 

och brännaren (5) slocknat.

- Frigör behållaren genom att placera spaken (2) i läge 

“UNLOCK” (bild 10).

- Öppna  behållarens  utrymme  (3)  och  avlägsna  den 

bakifrån.

- Släng aldrig en gaspatron som inte är tom, (kontrollera 

det  genom  att  skaka  på  den,  inget  skvalpande  ljud 
skall höras om den är tom).

- Se  till  att  ingen  mat  har  hamnat  inne  i  höljet  för 

spisregulatorn  (fig.  4)  och  förhindrar  installationen  av 
en ny patron.

- Försäkra  dig  om  att  tätningen  som  befinner  sig  på 

anslutningsenhetens insida (bild 4) är i gott skick.

- Installera en ny behållare genom att följa anvisningarna 

i stycke “B - DRIFTSÄTTNING - ATT INSTALLERA EN 
BEHÅLLARE CAMPINGAZ

®

 CP250/ CP250 SP”.

Obs:

 Undvik att vidröra heta ytor på spisen om patronen 

ersätts  medan  spisen  används  (brännare,  kastrullstöd, 
plåt osv.).

Obs: 

En  del  bränsle  kan  finnas  kvar  i  gasspisen  efter 

det  att  enheten  har  slagits  från.  För  er  säkerhet  bör 
resterande bränsle brännas av med gasbehållarspaken 
(2)  i  läge  “UNLOCK”  (bild  10),  genom  att  vrida 
tändningsvredet (1) till läge ( ).

E - SÄKERHETSANORDNING

Använd  inte  en  spis  som  läcker,  har  skadats  eller 
fungerar felaktigt.
Om trycket i behållaren är för högt stänger en integrerad 
anordning  av  behållaren  och  spaken  (2)  ställs  i 
läge’’UNLOCK’’.  I  så  fall,  ska  du  ta  ut  behållaren  och 
låta  den  kylas  av  (håll  den  under  kallt  vatten,  till 
exempel) innan du använder den igen eller använda en 
ny behållare som installeras enligt anvisningarna i “D - 
Att byta behållaren”.
Spisen kommer inte att fungera tills gastrycket i patronen 
återgår till det normala.

HUR MAN ÅTERSTÄLLER SÄKERHETSANORDNING

- Vrid  tändningsvredet  (1)  till  läge  “

z

”  och  för  upp 

gasbehållarspaken (2) till läge “UNLOCK”.

- Avlägsna gasbehållaren.
- Vrid  tändningsvredet  till  läge  ( )  för  att  frigöra 

kvarvarande gas i spisen.

- Efter 5 minuter, vrid tändningsvredet till läge “

z

”.

- Säkerställ att tändningsvredet är i läge “

z

” och återställ 

säkerhetsanordningen genom att:

a)

 Trycka gasbehållarspaken ner till läge “LOCK”, och 

sedan

b)

 Tryck gasbehållarspaken upp till läge “UNLOCK”.

- För in en ny eller en nedkyld gasbehållare.
- Upprepa tändningsproceduren.

Ifall  gasbehållarens  temperatur  är  initialt  hög  så  friges 
inget  bränsle  även  då  gasbehållaren  är  isatt  i  spisen. 
Detta beror på säkerhetsanordningens funktion. Spisen 
är ej defekt.

F - RENGÖRING OCH FÖRVARING

När spisen har svalnat:

1 - Rengöring

Huvudspis
- Rengör spisen efter att patronen har avlägsnats.
- Rengör kastrullstödet (4), utsidan och behållarens lock 

(3) med varmt vatten och eftertorka med en trasa.

Brännare (5)
En  förorenad  brännare  kommer  att  ha  igenproppade 
förbränningshål.
-  Rengör  förbränningshålen  med  en  stålborste  och 

håll denna del utanför vatten.

Piezo tändelektrod (6)
Ifall  dennna  är  fuktig  kommer  tändning  ej  att  ske. 
Säkerställ att vatten avrunnit.

Rostfritt stål:
Rostfritt  stål  är  känt  för  sin  förmåga  att  stå  emot 
korrosion  och  rost.  Smuts,  damm,  sot  och  olämpliga 
rengöringsmedel  kan  emellertid  göra  att  rostfritt  stål 
utsätts  för  risk  för  korrosion  och  rost.  Rostfritt  stål  är 
enkelt att rengöra så länge man följer vissa regler.

GÖR SÅ HÄR :

 

y

Läs  instruktionerna  på  rengöringsprodukterna  noga 
och  försäkra  dig  om  att  de  är  lämpliga  för  rostfritt. 
Använd helst rengöringsmedel speciellt avsedda för 
rostfritt. Observera: att en del rengöringsmedel inte 
är  lämpliga  att  användas,  eftersom  de  kan  skada 
målarfärgen på aluminium eller rostfritt stål. De kan 
även ta bort markeringarna.

 

y

Använd  en  oskadlig,  icke-slipande  svamp.  Borsta  i 
metallgranulatets riktning.

 

y

Skölj noga.

 

y

Torka  alltid  ytan  med  en  mjuk  handduk  eller  trasa. 
En mikrofiberduk är att föredra..

GÖR INTE SÅ HÄR :

 

y

Låt aldrig våta svampar, trasor eller rengöringskuddar 
ligga kvar på den rostfria ytan.

 

y

Låt  aldrig  vattenlösningar  med  klorblekmedel  ligga 
kvar på din rostfria yta. Klorider, som finns i de flesta 
tvålar,  tvättmedel,  blekmedel  och  rengöringsmedel, 
är mycket aggressiva mot rostfritt.

 

y

Använd  aldrig  rengöringsmedel  som  innehåller 
frätande kemikalier.

 

y

Använd inte pappershanddukar eller kökssvampar.

2 - Förvaring och transport

- Kontrollera att spaken (2) är i läge “UNLOCK” (bild 10).
- Avlägsna  alltid  gaspatronen  ur  spisen  under  lagring 

eller transport.

- Förvara spisen och patronen på en sval, torr och väl 

ventilerad  plats.  Den  skall  hållas  utom  räckhåll  för 
barn och får aldrig förvaras i en källarvåning eller i en 
källare.

SE 

Summary of Contents for CAMP'BISTRO DLX

Page 1: ...ODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 CAMP BISTRO DLX APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France ...

Page 2: ...2 8 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 1 2 6 4 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 ...

Page 4: ...4 LOCK Ø Min 12cm Max 26cm UNLOCK OFF 10 11 ...

Page 5: ...oduit équipement installation utilisés dans le présent mode d emploi font tous référence au produit CAMP BISTRO DLX Débit 160 g h 2 2 kW Catégorie pression directe butane Nous vous remercions d avoir choisi ce réchaud Campingaz CAMP BISTRO DLX A IMPORTANT VOUS UTILISEZ DU GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Ca...

Page 6: ...TION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Tourner le volant de réglage 1 à fond dans le sens de rotation des aiguilles d une montre position z et placer le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK Retirer la cartouche Placer le volant de réglage sur la position pour brûler l excès de gaz Après 5 minutes remettre le volant de réglage sur la position z Vérifier que le volant de réglage est sur z et effe...

Page 7: ... Contacter le S A V Buse bouchée 3 3 3 Contacter le S A V Cartouche non installée correctement 3 3 3 3 Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur 3 3 3 Utiliser une brosse métallique pour nettoyer SYMPTÔMES CAUSES FR G ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT y Ne pas utiliser de papier essuie tout ou de d éponge abrasive 2 Stockage et transport Vérifier que le levie...

Page 8: ...ide and never in the presence of a flame heat source or spark lit cigarette electrical equipment etc at a good distance from other people and flammable material AS CAMPINGAZ CP250 CP250 SP CARTRIDGES HAVE VALVES EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY THEY MAY BE REMOVED FROM THIS STOVE TO MAKE IT EASIER TO TRANSPORT AND THEY MAY BE FITTED TO OTHER EQUIPMENT FROM THE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP RANGE WHICH ARE DE...

Page 9: ...b is z and reset safety device by a Pushing the cartridge lever down to LOCK position and then b Pushing the cartridge lever up to UNLOCK position Replace a new cartridge or a cooled down cartridge Repeat the ignition procedure If the temperature in the cartridge is high initially fuel will not emerge even though the cartridge is installed in the stove This is due to the operation of the safety de...

Page 10: ... z position 3 Turn ignition knob completely to z and reset cartridge Safety device activated 3 3 3 Refer to explanation for safety device Ignition knob malfunction 3 3 3 3 Contact local agent to repair Clogged nozzle 3 3 3 Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed 3 3 3 3 Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes 3 3 3 Use a metal brush to clean it Troubles C...

Page 11: ... Campingkocher komplett auskühlen Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zubehör keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm keine Behälter mit gewölbtem Boden keine Roste Planchas oder Steine benutzen Abb 11 Während der Lagerung oder des Transports die Gaskartusche immer aus dem Campingkocher entnehmen B INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie den Campingkocher a...

Page 12: ...b 4 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph B INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP Achtung Wenn die Kartusche während der Verwendung des Campingkochers getauscht wird berühren Sie auf keinen Fall die heißen Oberflächen des Kocher...

Page 13: ...chtet WAS IST ZU TUN y Lesen Sie die Anweisungen auf den Reinigungsmitteln genau durch um sicher zu sein dass sie zum Reinigen von Edelstahl geeignet sind Verwenden Sie möglichst spezielle Reinigungsmittel für Edelstahl Achtung einige davon sind nicht für Farben geeignet die Aluminium oder Edelstahl nachahmen und könnten Markierungen unkenntlich machen y Benützen Sie einen weichen nicht scheuernde...

Page 14: ...rdat u het gebruikt Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm in diameter of potten en pannen met een holle of bolle bodem bakplaten planchas of grillstenen uitgezonderd de specifieke accessoires van Campingaz voor dit kooktoestel fig 11 Verwijderdegascartouchealtijdvanhetkooktoestel om het te bewaren of vervoeren B INGEBRUIKNAME Haal het kooktoestel uit de verpakking Het aansl...

Page 15: ...ch in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf B INGEBRUIKNAME Het aansluiten van een CAMPINGAZ cartouche CP250 CP250 SP Waarschuwing Als de cartouche moet worden vervangen terwijl het kooktoestel in gebruik is raak dan nooit de hete oppervlakken van het kooktoestel aan brander grill bakplaat Waarschuwing Er kan gas overblijven in het kookto...

Page 16: ...e en roest Roestvrij staal is goed bestand tegen reinigen zolang er bepaalde regels opgevolgd worden DOEN y Lees zorgvuldig de instructies op de schoonmaakproducten en verzeker u ervan dat het geschikt is voor roestvrij staal Het beste is een speciaal schoonmaakmiddel voor roestvrij staal te gebruiken Attentie bepaalde reinigingsmiddelen zijn niet geschikt voor verf dat aluminium of roestvrij staa...

Page 17: ...behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats helst utomhus och aldrig i närheten av öppen eld värmekällor eller gnistor cigarretter elapparater etc på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material CAMPINGAZ CP250 CP250 SP PATRONERNA HAR VENTILER OCH KAN DÄRFÖR AVLÄGSNAS UR DEN HÄR SPISEN FÖR ENKLARE TRANSPORT ÄVEN NÄR DE...

Page 18: ...n Vrid tändningsvredet till läge för att frigöra kvarvarande gas i spisen Efter 5 minuter vrid tändningsvredet till läge z Säkerställ att tändningsvredet är i läge z och återställ säkerhetsanordningen genom att a Trycka gasbehållarspaken ner till läge LOCK och sedan b Tryck gasbehållarspaken upp till läge UNLOCK För in en ny eller en nedkyld gasbehållare Upprepa tändningsproceduren Ifall gasbehåll...

Page 19: ...och återställ gasbehållare Säkerhetsanordningen är aktiverad 3 3 3 Hänför er till förklaringen av säkerhetsanordningen Felfunktion av tändningsvredet 3 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Igensatt munstycke 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Gasbehållare felinstallerad 3 3 3 3 För gasbehållarriktaren in till gasbehållarslitsen Igensatta brännarhål 3 3 3 Använd en met...

Page 20: ...er se side 2 til 4 MERK Med mindre noe annet er spesifisert viser følgende generelle termer apparat enhet produkt utstyr anordning i denne bruksanvisningen til produktet CAMP BISTRO DLX Gassflyt 160 g t 2 2 kW Kategori direkte butantrykk Takk for at du valgte denne Campingaz komfyren CAMP BISTRO DLX A VIKTIG DU BRUKER GASS VÆR FORSIKTIG Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bru...

Page 21: ...posisjon og hev hylsterspaken 2 til UNLOCK posisjon Ta ut Butan hylsteret Vri tennstarteren til posisjon for å slippe ut overflødig gass i gasskranen Etter 5 minutter vri tennstarter til z posisjon Sørg for at tennstarter er i z og nullstill sikkerhetsmekanismen ved å a Trykke ned hylsterspaken til LOCK posisjon og b Trykke opp hylsterspaken til UNLOCK posisjon Sett inn nytt eller avkjølt hylster ...

Page 22: ...il z og sett inn hylsteret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer 3 3 3 Se forklaring for sikkerhetsmekanisme Tennstarter fungerer dårlig 3 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Tilstoppet tilførselsrør 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Hylster ikke installert riktig 3 3 3 3 Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull 3 3 3 Bruk metallbørste for rensing Problemer Å...

Page 23: ...ikt Campingaz tilbehør der er særligt udviklet til dette bordkomfur må følgende ikke anvendes Beholdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten fig 11 Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patr...

Page 24: ...sigtig Der kan være en rest af gas i gashanen når bordkomfuret slukkes Af sikkerhedsmæssige hensyn drejes tændingsknappen 2 til positionen med gaspatronens greb 1 i positionen UNLOCK fig 10 for at brænde resten af gassen af E SIKKERHEDSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsano...

Page 25: ... rengøre med Problemer Årsager G UNORMAL FUNKTION DK samme retning som metallets struktur y Skyl grundigt y Tør altid overfladen af med et blødt håndklæde eller klud Det bedste er et håndklæde i mikrofibre GØR IKKE y Efterlad aldrig våde svampe viskestykker eller rengøringsklude på overfladen i rustfrit stål y Efterlad aldrig opløsninger af klor og vand på dine rustfrie ståloverflader Klorider som...

Page 26: ...Ellei toisin mainita kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit laite yksikkö tuote laitteisto väline viittaavat tuotteeseen CAMP BISTRO DLX Virtaama 160 g h 2 2 kW Luokka korkeapainekaasu butaani Kiitos että valitsit Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen A TÄRKEÄÄ KUN KÄYTÄT KAASUA OLE VAROVAINEN Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen turvallisen käytön Lue ...

Page 27: ...a turvalaite seuraavasti a Paina ensin säiliövipu alas asentoon LOCK ja sitten b Työnnä säiliövipu ylös asentoon UNLOCK Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö sitten kun se on jäähtynyt Sytytä keitin uudelleen Jos kaasusäiliö on liian lämmin siitä ei tule kaasua vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein Tämä johtuu turvalaitteesta Keittimessä ei ole vikaa F PUHDISTUS JA VARASTOINTI...

Reviews: