background image

20

NO

apparater  osv.)  og  i  god  avstand  fra  andre  personer 
eller antennelige materialer.
FORDI CAMPINGAZ

®

 CP250/CP250 SP-PATRONENE 

HAR  VENTILER,  KAN  DE  FJERNES  FRA  DENNE 
KOMFYREN  SELV  OM  DE  IKKE  ER  TOMME. 
DERMED  BLIR  DET  ENKLERE  Å  TRANSPORTERE 
DEN, SAMTIDIG SOM DEN KAN BRUKES PÅ ANDRE 
CAMPINGAZ

®

-APPARATER I SERIEN 

CP250/ CP250 

SP

  SOM  ER  UTARBEIDET  FOR  KUN  Å  FUNGERE 

MED DISSE BEHOLDERNE.

- Åpne hylsterlokket (3) (fig. 2).

- Kontrollere  at  antenningsbryteren  (1)  er  i  posisjon 

z

”ved å vri den i klokkeretningen og at spaken (2) er i 

posisjonen “UNLOCK” (fig. 3).

 

Merk:

 

Gassbeholderen 

kan 

kun 

festes 

hvis 

antenningsbryteren er i posisjon “

z

” og kjelestøtten er på 

plass.

- Forsikre deg om at det er en vanntett kobling plassert 

inne  i  dysens  munnstykke,  og  at  denne  er  i  god 
stand  (fig.  4). 

Ikke  bruk  denne  komfyren  hvis 

forseglingen mangler eller er skadet. Returner den 
til forhandleren din

- Installere  beholderen  på  riktig  plass,  med  åpningen 

“F”  vendt  oppover  og  fest  beholderfestene  “G”  godt  i 
åpningen (fig. 5).

- Lås beholderen fast ved å plassere spaken (2) i posisjon 

“LOCK” (fig. 6). Steng lokket til beholderrommet (3).

Komfyren er klar for bruk. 

ADVARSEL:

  Sørg  for  at  hylsterspalten  peker  oppover 

og er stukket inn i hylsterguiden (“G”).
Ukorrekt  posisjonering  av  gasshylsteret  gjør  at 
regulatoren blir ødelagt og/eller at gassen lekker, lager 
en hveselyd og gir fra seg gasslukt.

I  tilfelle  lekkasje  (gasslukt  før  åpning  av  ventilen),  skal 
komfyren umiddelbart plasseres utendørs, i et godt ventilert 
område, uten antennelseskilde, hvor det vil være mulig å 
finne og stoppe lekkasjen. Hvis du ønsker å kontrollere 
tettheten til komfyren, skal du gjøre det utendørs. Du må 
ikke  lete  etter  lekkasje  ved  hjelp  av  ild,  men  bruke  en 
væske for deteksjon av gasslekasjer.

C - BRUK

Noen ekstra råd :

Ikke bruk komfyren med en avstand på mindre enn 
20  cm  fra  en  vegg  eller  noe  annet  objekt,  og  ikke 
nærmere taket enn 1 meter.
OBS : Enkelte deler kan bli svært varme. Hold barn 
på avstand.
Du må aldri ta på stekeplaten (4) eller brenneren (5) 
under eller rett etter bruk av komfyren.
Ikke blokkere ventilasjonsåpningen (7) plassert på 
lokket til gassbeholderrommet (3).
Plasser komfyren på en stabil, horisontal overflate.
Du må ikke flytte det mens det er i bruk.
Vent  til  komfyren  er  helt  avkjølt  før  du  håndterer 
den og setter den vekk.

Antenning av brenneren

Komfyren er utstyrt med en piezoelektrisk tenner, koblet 
til en tenningselektrode (6).
- Vri  bryteren  (1)  mot  klokkeretningen  helt  til  du  hører 

et klikk ( ) som angir en gnist (fig. 7). Hvis brenneren 
ikke  antennes,  flytt  bryteren  tilbake  i  posisjon  “

z

”’  

(fig. 9) og gjenta operasjonen.

Tegninger : se side 2 til 4

MERK:  Med  mindre  noe  annet  er  spesifisert,  viser 
følgende  generelle  termer  «apparat  /  enhet  /  produkt 
/  utstyr  /  anordning»  i  denne  bruksanvisningen  til 
produktet «CAMP’BISTRO DLX».

Gassflyt: 160 g/t (2,2 kW)
Kategori: direkte butantrykk
Takk for at du valgte denne Campingaz

®

-komfyren

 

CAMP’BISTRO DLX

.

A - VIKTIG:  DU  BRUKER  GASS,  VÆR 

FORSIKTIG !

Denne  bruksanvisningen  er  utarbeidet  for  at  du  skal 
kunne  bruke  Campingaz

® 

CAMP’BISTRO  DLX

  på  en 

riktig og trygg måte.

Les  dem  nøye  for  å  bli  kjent  med  komfyren 
før  du  monterer  patronen.  Oppbevar  denne 
bruksanvisningen  på  et  egnet  sted  for  å  kunne  ta 
den frem ved behov.
Du  må  overholde  instruksjonene  i  denne 
bruksanvisningen samt sikkerhetsforanstaltningene 
som  er  angitt  på  Campingaz

®

-beholdere  CP250/ 

CP250 SP. Mangel på overholdelse av disse reglene 
kan  det  medføre  fare  for  deg  som  bruker,  og  for 
omgivelsene dine.
Komfyren må kun brukes med Campingaz

®

 CP250/

CP250 SP-patroner. Det kan være farlig å bruke det 
sammen med andre gassbeholdere.
Selskapet  Société Application  Des  Gaz  frasier  seg 
ethvert  ansvar  ved  bruk  av  beholdere  fra  andre 
produsenter.
Komfyren må kun brukes utendørs og oppbevares 
unna brennbare materialer.
Komfyren må IKKE brukes i campingvogner, biler, 
telt, hytter, skur eller noe lite, avlukket område.
Alle gassapparater fungerer ved å brenne oksygen, 
og  gir  fra  seg  forbrenningsprodukter.  Noen  av 
disse  produktene  kan  inneholde  farlige  gasser, 
som  karbonmonoksid  (CO).  Karbonmonoksid  er 
en  luktfri,  gjennomsiktig  gass  som  kan  forårsake 
influensalignende  symptomer,  kvalme,  sykdom 
og  mulig  død,  dersom  den  produseres  innenfor 
et  avlukket  område  ved  bruk  av  komfyren  uten 
tilstrekkelig ventilasjon.
Det må ikke brukes uten oppsyn, for eksempel når du sover.
Ikke bruk en komfyr som lekker, som har feilfunksjoner 
eller som er skadet. Ta det med til forhandleren, som 
vil henvise deg til nærmeste servicesenter. 
Du  må  aldri  endre  på  komfyren  eller  bruke  den  til 
formål den ikke er tiltenkt for.
Hvis  boksen  automatisk  utløses  fra  regulatoren, 
MÅ BOKSEN IKKE KOBLES TIL IGJEN; la komfyren 
avkjøles helt før enhver bruk.
Unntatt spesifikt Campingaz

®

-tilbehør som er utviklet 

for  denne  komfyren,  må  du  ikke  bruke:  beholdere 
som  er  mindre  enn  12  cm  eller  større  enn  26  cm  i 
diameter, beholdere med konkav eller konveks bunn, 
baksteheller, grillplater eller stekesteiner (fig. 11). 
Fjern  alltid  gasspatronen  fra  komfyren  ved  lagring 
eller transport.

B - GJØRE KLAR TIL BRUK

- Ta komfyren ut av emballasjen.

Slik  monteres  CAMPINGAZ

®

-beholder  CP250/ 

CP250 SP. 

Når  den  eksisterende  patronen  er  tom,  les  avsnitt  D: 
“Utskifting av beholder”).
Når  du  skal  sette  i  eller  fjerne  en  beholder,  må  du 
alltid  gjøre  dette  i  et  område  med  god  lufttilførsel, 
helst  utendørs,  og  aldri  i  nærheten  av  en  flamme, 
en  varme-  eller  gnistkilde  (tente  sigaretter,  elektriske 

Summary of Contents for CAMP'BISTRO DLX

Page 1: ...ODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 CAMP BISTRO DLX APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France ...

Page 2: ...2 8 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 1 2 6 4 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 ...

Page 4: ...4 LOCK Ø Min 12cm Max 26cm UNLOCK OFF 10 11 ...

Page 5: ...oduit équipement installation utilisés dans le présent mode d emploi font tous référence au produit CAMP BISTRO DLX Débit 160 g h 2 2 kW Catégorie pression directe butane Nous vous remercions d avoir choisi ce réchaud Campingaz CAMP BISTRO DLX A IMPORTANT VOUS UTILISEZ DU GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Ca...

Page 6: ...TION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Tourner le volant de réglage 1 à fond dans le sens de rotation des aiguilles d une montre position z et placer le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK Retirer la cartouche Placer le volant de réglage sur la position pour brûler l excès de gaz Après 5 minutes remettre le volant de réglage sur la position z Vérifier que le volant de réglage est sur z et effe...

Page 7: ... Contacter le S A V Buse bouchée 3 3 3 Contacter le S A V Cartouche non installée correctement 3 3 3 3 Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur 3 3 3 Utiliser une brosse métallique pour nettoyer SYMPTÔMES CAUSES FR G ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT y Ne pas utiliser de papier essuie tout ou de d éponge abrasive 2 Stockage et transport Vérifier que le levie...

Page 8: ...ide and never in the presence of a flame heat source or spark lit cigarette electrical equipment etc at a good distance from other people and flammable material AS CAMPINGAZ CP250 CP250 SP CARTRIDGES HAVE VALVES EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY THEY MAY BE REMOVED FROM THIS STOVE TO MAKE IT EASIER TO TRANSPORT AND THEY MAY BE FITTED TO OTHER EQUIPMENT FROM THE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP RANGE WHICH ARE DE...

Page 9: ...b is z and reset safety device by a Pushing the cartridge lever down to LOCK position and then b Pushing the cartridge lever up to UNLOCK position Replace a new cartridge or a cooled down cartridge Repeat the ignition procedure If the temperature in the cartridge is high initially fuel will not emerge even though the cartridge is installed in the stove This is due to the operation of the safety de...

Page 10: ... z position 3 Turn ignition knob completely to z and reset cartridge Safety device activated 3 3 3 Refer to explanation for safety device Ignition knob malfunction 3 3 3 3 Contact local agent to repair Clogged nozzle 3 3 3 Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed 3 3 3 3 Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes 3 3 3 Use a metal brush to clean it Troubles C...

Page 11: ... Campingkocher komplett auskühlen Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zubehör keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm keine Behälter mit gewölbtem Boden keine Roste Planchas oder Steine benutzen Abb 11 Während der Lagerung oder des Transports die Gaskartusche immer aus dem Campingkocher entnehmen B INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie den Campingkocher a...

Page 12: ...b 4 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph B INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP Achtung Wenn die Kartusche während der Verwendung des Campingkochers getauscht wird berühren Sie auf keinen Fall die heißen Oberflächen des Kocher...

Page 13: ...chtet WAS IST ZU TUN y Lesen Sie die Anweisungen auf den Reinigungsmitteln genau durch um sicher zu sein dass sie zum Reinigen von Edelstahl geeignet sind Verwenden Sie möglichst spezielle Reinigungsmittel für Edelstahl Achtung einige davon sind nicht für Farben geeignet die Aluminium oder Edelstahl nachahmen und könnten Markierungen unkenntlich machen y Benützen Sie einen weichen nicht scheuernde...

Page 14: ...rdat u het gebruikt Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm in diameter of potten en pannen met een holle of bolle bodem bakplaten planchas of grillstenen uitgezonderd de specifieke accessoires van Campingaz voor dit kooktoestel fig 11 Verwijderdegascartouchealtijdvanhetkooktoestel om het te bewaren of vervoeren B INGEBRUIKNAME Haal het kooktoestel uit de verpakking Het aansl...

Page 15: ...ch in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf B INGEBRUIKNAME Het aansluiten van een CAMPINGAZ cartouche CP250 CP250 SP Waarschuwing Als de cartouche moet worden vervangen terwijl het kooktoestel in gebruik is raak dan nooit de hete oppervlakken van het kooktoestel aan brander grill bakplaat Waarschuwing Er kan gas overblijven in het kookto...

Page 16: ...e en roest Roestvrij staal is goed bestand tegen reinigen zolang er bepaalde regels opgevolgd worden DOEN y Lees zorgvuldig de instructies op de schoonmaakproducten en verzeker u ervan dat het geschikt is voor roestvrij staal Het beste is een speciaal schoonmaakmiddel voor roestvrij staal te gebruiken Attentie bepaalde reinigingsmiddelen zijn niet geschikt voor verf dat aluminium of roestvrij staa...

Page 17: ...behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats helst utomhus och aldrig i närheten av öppen eld värmekällor eller gnistor cigarretter elapparater etc på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material CAMPINGAZ CP250 CP250 SP PATRONERNA HAR VENTILER OCH KAN DÄRFÖR AVLÄGSNAS UR DEN HÄR SPISEN FÖR ENKLARE TRANSPORT ÄVEN NÄR DE...

Page 18: ...n Vrid tändningsvredet till läge för att frigöra kvarvarande gas i spisen Efter 5 minuter vrid tändningsvredet till läge z Säkerställ att tändningsvredet är i läge z och återställ säkerhetsanordningen genom att a Trycka gasbehållarspaken ner till läge LOCK och sedan b Tryck gasbehållarspaken upp till läge UNLOCK För in en ny eller en nedkyld gasbehållare Upprepa tändningsproceduren Ifall gasbehåll...

Page 19: ...och återställ gasbehållare Säkerhetsanordningen är aktiverad 3 3 3 Hänför er till förklaringen av säkerhetsanordningen Felfunktion av tändningsvredet 3 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Igensatt munstycke 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Gasbehållare felinstallerad 3 3 3 3 För gasbehållarriktaren in till gasbehållarslitsen Igensatta brännarhål 3 3 3 Använd en met...

Page 20: ...er se side 2 til 4 MERK Med mindre noe annet er spesifisert viser følgende generelle termer apparat enhet produkt utstyr anordning i denne bruksanvisningen til produktet CAMP BISTRO DLX Gassflyt 160 g t 2 2 kW Kategori direkte butantrykk Takk for at du valgte denne Campingaz komfyren CAMP BISTRO DLX A VIKTIG DU BRUKER GASS VÆR FORSIKTIG Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bru...

Page 21: ...posisjon og hev hylsterspaken 2 til UNLOCK posisjon Ta ut Butan hylsteret Vri tennstarteren til posisjon for å slippe ut overflødig gass i gasskranen Etter 5 minutter vri tennstarter til z posisjon Sørg for at tennstarter er i z og nullstill sikkerhetsmekanismen ved å a Trykke ned hylsterspaken til LOCK posisjon og b Trykke opp hylsterspaken til UNLOCK posisjon Sett inn nytt eller avkjølt hylster ...

Page 22: ...il z og sett inn hylsteret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer 3 3 3 Se forklaring for sikkerhetsmekanisme Tennstarter fungerer dårlig 3 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Tilstoppet tilførselsrør 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Hylster ikke installert riktig 3 3 3 3 Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull 3 3 3 Bruk metallbørste for rensing Problemer Å...

Page 23: ...ikt Campingaz tilbehør der er særligt udviklet til dette bordkomfur må følgende ikke anvendes Beholdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten fig 11 Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patr...

Page 24: ...sigtig Der kan være en rest af gas i gashanen når bordkomfuret slukkes Af sikkerhedsmæssige hensyn drejes tændingsknappen 2 til positionen med gaspatronens greb 1 i positionen UNLOCK fig 10 for at brænde resten af gassen af E SIKKERHEDSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsano...

Page 25: ... rengøre med Problemer Årsager G UNORMAL FUNKTION DK samme retning som metallets struktur y Skyl grundigt y Tør altid overfladen af med et blødt håndklæde eller klud Det bedste er et håndklæde i mikrofibre GØR IKKE y Efterlad aldrig våde svampe viskestykker eller rengøringsklude på overfladen i rustfrit stål y Efterlad aldrig opløsninger af klor og vand på dine rustfrie ståloverflader Klorider som...

Page 26: ...Ellei toisin mainita kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit laite yksikkö tuote laitteisto väline viittaavat tuotteeseen CAMP BISTRO DLX Virtaama 160 g h 2 2 kW Luokka korkeapainekaasu butaani Kiitos että valitsit Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen A TÄRKEÄÄ KUN KÄYTÄT KAASUA OLE VAROVAINEN Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen turvallisen käytön Lue ...

Page 27: ...a turvalaite seuraavasti a Paina ensin säiliövipu alas asentoon LOCK ja sitten b Työnnä säiliövipu ylös asentoon UNLOCK Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö sitten kun se on jäähtynyt Sytytä keitin uudelleen Jos kaasusäiliö on liian lämmin siitä ei tule kaasua vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein Tämä johtuu turvalaitteesta Keittimessä ei ole vikaa F PUHDISTUS JA VARASTOINTI...

Reviews: