Campingaz AZZURO Operation And Maintenance Download Page 27

Laitteen rakennetta ei tule muutella. Laite soveltuu vain
sen alkuperäiseen  käyttötarkoitukseen.

B)

CAMPINGAZ

®  

CV 470- JA CV 270-KARTUS-

SIEN PAIKALLEENASETUS

(Jos paikalla oleva kartussi on tyhjä, pyydämme sinua tutustu-
maan kappaleeseen 'Kartussin poisto')

Poistaessasi tai uutta kartussia asettaessasi, toimi aina laitteen
ollessa kylmä
(ei edes hiillosta), ilmavassa tilassa, mieluiten ulkona. Älä kos-
kaan poista tai yritä vaihtaa kartussia, kun laitteen läheisyydes-
sä on liekkejä, kipinöitä tai muuta lämpöä
(tupakka, sähkölaite, jne.). On myös turvallista pysyä etäällä
muista ihmisistä tai syttyvistä materiaaleista.
Vaikkeivat CV 270- ja CV 470-kartussit olisikaan tyhjiä, mutta
koska ne on varustettu venttiileillä, voidaan kartussit poistaa
laitteesta kuljetuksen helpottamiseksi ja asentaa muihin
Campingaz

®  

-laitteisiin, jotka toimivat ainoastaan näillä kartus-

seilla.

Tutkittuasi huolellisesti käyttöhjeen kappale 'tärkeää',

1) Sulje hana kääntäen läppä (D) myötäpäivään (nuolen suun-

taan '-').

2) Käyttämättä liikaa voimia, ruuvaa auki kiristin (a) nuolen '1'

osoittamaan suuntaan (kuva 22) aina pysäyttimeen asti.

3) Laita kiristimen (a) neljä liitintä (b) kartussin renkaaseen (C).
4) Käyttämättä liikaa voimia, avaa kiristin nuolen '2' osoitta-

maan suuntaan.

Jos toteat kaasupullon vuotavan (kaasunhajua ennen
hanan avausta), laita laite heti tilaan, joka on hyvin ilmas-
toitu, ilman syttymisvaaraa, ja jossa vuotoa voidaan tutkia
ja korjata.
Jos haluat tarkistuttaa laitteesi tiiviyden, tee se ulkona. Älä
koskaa etsi vuotoa liekin avulla, vaan käytä saippuavettä.

C)

KÄYTTÖ:

1) Varmista, että luukku (A) on hyvin kiinni. Jollei niin ole, vedä

vivusta (B) siten, että vipu kääntyy kärki edellä. Työnnä se
lukkiutumisasentoon.

2) Nosta kantta (C), täytä grillihiiliastia ja sulje kansi.
3) Käännä hanan läppä (D) vastapäivään (nuolen osoittamaan

suuntaan '+') ja paina pietson nappia (E). Jos sytytysjohto-
sarja ei pala, paina uudelleen pietson nappia.

4) Odota 5 min. jotta hiillos on hyvä ja toimi seuraavasti :
5) Sulje kaasu kääntämällä läppä (D) täysin myötäpäivään

(nuolen osoittamaan suuntaan '-').

6) Odota 5 min. ja avaa luukku vetämällä vivusta (B). Pyöritä

vipua kärki alhaalla ja päästä hiillos tulisijaan.

7) Saat grillihiilet levitettyä tasaisesti tulisijan pohjalle käyttäes-

säsi pakkauksen mukana olevaa kaavinta. Varo päästämäs-
tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle.

8) Sulje luukku.
9) Jos tarkoituksenasi on grillata kauan, käy uudelleen läpi koh-

dat 1-4. Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen
kanssa. 

10) Aseta paistoritilä, mahdollisesti myös liekinestoritilä, paikal-

leen ja aloita grillaus. (Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi-
jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen. Vältä liiallista kuumuut-
ta.)

D) KARTUSSIN POISTO:

Huom: Kartussin poisto on kielletty, jos tulisijassa on vielä
hiillosta.

Tutkittuasi huolellisesti käyttöhjeen kappale 'tärkeää',

1) Tarkista, että kaasu on suljettu kääntämällä läppä (D) täysin

myötäpäivään (nuolen suuntaan '-').

2) Käyttämättä liikaa voimia, ruuvaa auki kiristin nuolen '1'

osoittamaan suuntaan (kuva 22) aina pysäyttimeen asti.

3) Vedä kartussi pois kiristimen neljästä liittimestä (b).
Kartussi voidaan poistaa, vaikka se sisältäisikin vielä kaasua.
Ennen kuin heität kartussin pois, tarkista ravistaen, että se on
varmasti tyhjä. Jos et kuule nesteen virtausta, kartussi on tyhjä.

27

Jos et onnistu korjaamaan vikaa, ota yhteys maahantuojaan, joka ilmoittaa kotipaikkaasi lähimpänä olevan huoltopisteen
osoitteen.

KAASUVALO OY

- Porttikaari 18

01200 Vantaa - Finland

Puh.: +358 9 876 1935

Faksi: +358 9 876 1865

www.campingaz.com

FI

TAKUUEHTOJEN SOVELTAMINEN

Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden takuun, joka on voimassa ostopäivästä lähtien. Takuu kattaa osat ja valmis-
tuksen. 
Takuu pätee silloin, jos toimitettu tuote ei vastaa tilausta tai jos tuote on viallinen, edellyttäen, että reklamaatioon on lii-
tetty todiste ostopäivästä (esim. lasku, kassakuitti) ja kuvaus havaitusta ongelmasta.
Jokainen kaasukäyttöinen tuote on otettava erilleen patruunasta tai säiliöstä, johon se on liitetty, ennen tuotteen palaut-
tamista valtuutettuun palvelupisteeseen. 
Tuote joko korjataan, vaihdetaan uuteen tai siitä annetaan raha takaisin - kokonaan tai osittain. 
Takuu ei ole voimassa, jos vika on aiheutunut tuotteen (i) väärästä käyttö- tai säilytystavasta, (ii) tuotteen huoltovirhees-
tä tai käyttöohjeiden vastaisesta huollosta, (iii) ei-valtuutetun osapuolen suorittamasta korjauksesta, muutoksesta tai
huollosta, (iv) sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä. 
HUOM. tämän tuotteen ammattikäyttö ei kuulu takuun alaisuuteen. 
Kaikki takuun aikainen huolto päättyy takuun umpenemispäivänä. 
Tämä takuu ei vaikuta mitenkään kuluttajan laillisiin oikeuksiin. 
Ota yhteyttä kuluttajapalveluumme kaikissa reklamaatioon liittyvissä kysymyksissä.

Summary of Contents for AZZURO

Page 1: ...ue Träkol Användning och skötsel Barbecue na dřevěné uhlí Použití a údrîba GB IT NL PT DE NO SE ČZ Grill na węgiel drzewny Użytkowanie i konserwacja PL ES DK FI FR CAMPING GAZ ITALIA VIA CA NOVA 11 25010 CENTENARO DI LONATO BRESCIA ITALIA AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMILIO FAMILIO EXTRA BONITO Carte Privilège dernière page Privilege Card last page Scheda Privilegio ultima pagina Carte Privilè...

Page 2: ...n fermée sinon tirer la manette B la tourner pointe en avant et la repousser en position verrouillage 2 Soulever le couvercle C avec des gants si le barbecue est déjà en service remplir le réceptacle de charbon de bois et refermer le couvercle 3 Dans le fond de la cuve sous la grille inférieure du récepta cle disposer du papier et du petit bois par exemple du bois de cagette bien répartis sur tout...

Page 3: ...rface de la cuve à l aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne pas faire tomber de braise hors de la cuve 8 Refermer la trappe 9 Si vous prévoyez un cuisson longue renouveler l opération de 1 à 4 en redoublant de précautions pour ne pas vous brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve 10 Mettre la grille de cuisson en place éventuellement avec la grille anti flamme ...

Page 4: ...er use and once the ashes are cold take out the remova ble ash drawer and throw the ashes away Clean the cooking grill and anti flare grid where supplied with water and washing up liquid Dry and put back onto the barbecue for future use Store the barbecue in a dry and well ventilated place if there is a gas cartridge remove it Charcoal CAMPINGAZ BARBECUE Models AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMI...

Page 5: ...ny embers fall out of the bowl 8 Close the trap door 9 If you intend to cook for a long time repeat steps 1 to 4 being extra careful not to burn yourself with the glowing charcoal in the bowl 10 Put the cooking grill back into position with the anti flare grid if desired and cook the food The grill should be placed at the correct height to cook the food without burning it D REMOVING THE CARTRIDGE ...

Page 6: ... cadono nel focolare durante la cottura 5 MANUTENZIONE Dopo l utilizzo quando le ceneri sono fredde togliere il conte nitore amovibile e svuotare le ceneri Pulire la griglia di cottura e la griglia antifiamma con acqua e detersivo per i piatti Dopo averle asciugate montarle di nuovo sul Barbecue in attesa di un prossimo utilizzo Collocare il barbecue in un luogo asciutto e aerato eventual mente le...

Page 7: ...a tirando la leva B farla girare con la punta rivolta verso il basso e far andare la carbonella incandescente nel recipiente 7 Distribuire la carbonella su tutta la superficie del recipiente usando il raschietto destinato a tale scopo facendo atten zione a non far uscire fuori le braci dal contenitore 8 Richiudere la finestrella di ventilazione 9 In caso di cotture lunghe ripetere l operazione dai...

Page 8: ... PLUS moet de draaispit worden gebruikt met de houtskool geplaatst in de verticale houder Dit voorkomt dat in de kuip druipend vet vlam vat 5 ONDERHOUD Na gebruik als de houtskool is afgekoeld de uitneembare kuipbodem losmaken en de as verwijderen Maak het barbecuerooster en het antivlamrooster schoon met water en een beetje afwasmiddel Laat de roosters drogen en plaats ze weer op de barbecue in a...

Page 9: ...gloeit 5 Sluit vervolgens de gaskraan door de knop D volledig in de richting van de klokwijzers te draaien richting van de pijl 6 Wacht nogmaals vijf minuten Open vervolgens de klep door aan de hendel B te trekken en de punt naar beneden te draaien zodat de gloeiende houtskool in de kuip valt 7 Verdeel de houtskool over het hele oppervlak van de kuip met behulp van het hiervoor bestemde harkje en ...

Page 10: ...s que caem na fornalha durante a cozedura 5 CONSERVAÇÃO Após a utilização quando as cinzas esfriarem retire o fundo da cuba retráctil e esvazie as cinzas Limpe a grelha de cozedura e a grelha anti chamas com água misturada com sabão líquido para lavar louças Após secar estas peças coloque as novamente no lugar na grelha até à próxima utilização Guarde a grelha num local seco e arejado eventualment...

Page 11: ...7 Reparta o carvão de madeira em toda a superfície da cuba com uma raspadeira prevista para tal e ao mesmo tempo tome cuidado para não deixar cair a brasa para fora da cuba 8 Feche novamente o tampo 9 Se prevê uma cozedura longa renove a operação de 1 a 4 ao redobrar a sua atenção para não se queimar com o car vão ardente que se encontra dentro da cuba 10 Coloque a grelha de cozedura no lugar even...

Page 12: ...mit den Modellen AZZURO AZZURO PLUS und AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange brachte Zündkammer gegeben werden Dies verhindert das Entzünden von Fleischsaft und Fett die während des Grillens in die Grillwanne tropfen können 5 WARTUNG Nach dem Grillen wenn die Asche erkaltet ist ziehen Sie die Grillwanne Aschefach heraus und leeren Sie die Asche aus Reinigen Sie den Grillrost u...

Page 13: ...der gesamten Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle Schieber und achten Sie darauf dass keine Glut neben die Grillwanne fällt 8 Klappe wieder gut schließen 9 Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen um Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden 10 Setzen Sie den Grillrost ein eventuell mit Anti Stichflammen Ro...

Page 14: ...ikale beholderen Dette hindrer at det tar fyr i fettet som drypper ned i ildstedet under stekingen 5 VEDLIKEHOLD Etter bruk når asken er kald fjern det avtakbare underlaget til karet og tøm ut asken Rengjør stekeristen og gnistfangerristen med vann tilsatt fly tende oppvaskmiddel Etter å ha tørket av dem sett dem på plass på Barbecuen igjen i påvente av neste gangs bruk Barbecuen skal oppbevares p...

Page 15: ...ret 7 Fordel trekullet over hele karets overflate ved hjelp av den lille skrapen som følger med og pass på at det ikke faller glør utenfor karet 8 Lukk luken igjen 9 Hvis du forutser at stekingen skal ta lang tid gjenta trinnene fra 1 til 4 og vær dobbelt forsiktig så du ikke brenner deg på det glødende kullet som er i karet 10 Sett stekeristen på plass eventuelt sammen med gnistfan gerristen og s...

Page 16: ...ts och träkolet kallnat tas den avtagba ra behållaren bort och töms på sin aska Rengör grill och lågskyddsgallret med hjälp av vatten tillsatt med diskmedel Efter att ha torkats sätts de tillbaka på Barbecuen i väntan på nästa grillning Förvara Barbecue på en torr och välventilerad plats eventuell gasbehållare tas bort före förvaring Barbecue Träkol CAMPINGAZ Modeller AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXT...

Page 17: ...för avsikt att grilla en längre tid upprepa momen ten 1 till 4 Var dubbelt så försiktig så inte du bränner dig med den glödande träkolen som finns i behållaren 10 Sätt tillbaka grillgallret eventuellt också lågskyddsgallret om sådant finns och lägg maten som skall grillas på gallret Höjden anpassas med tanke på glöden från härden så grill ningen kan ske utan att maten bränns D BORTTAGNING AV GASBE...

Page 18: ...nápln vyndejte 6 ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje celková zárucní doba v délce 6 mesícu V této dobe budou bezplatne odstraneny závady které znemožnují správnou Funkci výrobku v dusledku chyby konstrukce nebo materiálu K prokázání Nároku na opravu v rámci záruky je nutno predložit doklad o zakoupení výrobku paragon faktura s uvedením názvu výrobku a data prodeje Po uvedené dobe budou úctovány n...

Page 19: ...adl z nádoby 8 Uzavrete poklop 9 Pokud pocítáte s delší dobou pecení provedte opet opera ce 1 až 4 s dvojnásobnou opatrností abyste se nespálili o reravé uhlíky 10 Nasadte pecicí rošt prípadne s ochrannou nehorlavou mrížkou a pecte nad ním pripravené potraviny Výška musí být nastavena podle intenzity žáru ohnište aby se opékané potraviny nespálily D VYMONTOVÁNÍ NÁPLNE POZNÁMKA Nevymenujte nápln js...

Page 20: ...en elektrycznych Campingaz dostępnych w akcesoriach Zdjąć ruszt W przypadku modeli AZZURO AZZURO EXTRA i AZZURO PLUS używając rożna elektrycznego należy umieścić węgiel w zasobniku pionowym Dzięki temu tłuszcz ściekający do paleniska podczas pieczenia nie zapali się 5 KONSERWACJA Po zakończeniu grillowania należy poczekać aż popiół osty gnie a następnie wyjąć dno grilla i opróżnić Wyczyścić ruszt ...

Page 21: ...k strzałki 6 Poczekać 5 minut a następnie otworzyć pokrywę pociągając rączkę B przesunąć jej koniec do dołu i prze sypać rozżarzony węgiel na dno grilla 7 Rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni grilla za pomocą przewidzianego do tego celu skrobaka uważając aby nie wyrzucić na zewnątrz kawałków węgla 8 Zamknąć pokrywę 9 Jeżeli przewidują Państwo długie grillowanie należy pow tórzyć opera...

Page 22: ... inflamación de la grasa que caen en el hogar durante la cocción 5 MANTENIMIENTO Tras su uso cuando las cenizas se hayan enfriado retire el fondo de la bandeja amovible y vacíe las cenizas Limpie la parrilla de cocción y la parrilla anti llamas con agua mezclada con detergente líquido Después de secarlas colóquelas de nuevo en su sitio sobre la barbacoa a la espera de su próximo uso Guarde la barb...

Page 23: ...a tirando de la palanca B gírela totalmente hacia abajo y haga descender el carbón incandescente hacia la bandeja 7 Distribuya el carbón de leña sobre toda la superficie de la bandeja mediante la rasqueta provista al efecto procurando que no caigan brasas fuera de la bandeja 8 Cierre la compuerta de nuevo 9 Si prevé una cocción larga realice de nuevo las operacio nes de 1 a 4 aumentando las precau...

Page 24: ... beholder Det forhindrer at dryppende fedt antændes under stegningen 5 VEDLIGEHOLDELSE Efter brug og når asken er kold tages den aftagelige bund i beholderen op og tømmes for aske Grillrist og flammerist rengøres med vand tilsat opvaskemid del Når ristene er tørre sættes de på plads på din Barbecue til næste gang der skal grilles Anbring din Barbecue på et tørt sted med god ventilation Fjern event...

Page 25: ...ade ved hjælp af ildrageren Pas samtidig på at der ikke falder glødende trækul ud af beholderen 8 Luk for lemmen 9 Hvis du regner med at skulle grille i længere tid skal du gen tage fra punkt 1 til 4 og være specielt opmærksom på at ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen 10 Anbring grillristen eventuelt sammen med flammeristen og steg maden ovenpå Højden bør reguleres i forhol...

Page 26: ...nmyyjälle MALLI ILMAN KAASUSYTYTINTÄ KÄYTTÖ 1 Varmista että luukku A on hyvin kiinni Jollei niin ole vedä vivusta B siten että vipu kääntyy kärki edellä Työnnä se lukkiutumisasentoon 2 Nosta kantta käytä tarvittaessa hanskoja esim jos grilli on jo päällä Täytä grillihiiliastia ja sulje kansi 3 Aseta tulisijan pohjalle astian sisäritilän alle paperia tai puu tikkuja Levitä ne tasaisesti grillin poh...

Page 27: ...aavinta Varo päästämäs tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle 8 Sulje luukku 9 Jos tarkoituksenasi on grillata kauan käy uudelleen läpi koh dat 1 4 Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen kanssa 10 Aseta paistoritilä mahdollisesti myös liekinestoritilä paikal leen ja aloita grillaus Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen Vältä liiallista kuumuut ta ...

Page 28: ...hom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAM PINGAZ vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme na výše uvedenou adresu PL W celu jak najlepszej obslugi oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ prosimy o odeslanie niniejsz...

Reviews: