Campingaz AZZURO Operation And Maintenance Download Page 25

Apparatet må kun anvendes i fri luft.
Du må aldrig anvende et apparat, der lækker, fungerer dår-
ligt eller er ødelagt. Du skal informere din forhandler
herom, der så vil henvise dig til den nærmeste serviceaf-
deling.
Du må aldrig foretage ændringer på apparatet eller anven-
de det til formål, hvortil det ikke er beregnet.

B)

PÅSÆTNING AF BEHOLDER FRA CAMPINGAZ

®

CV 470 OG CV 270:

(Hvis den monterede beholder er tom, skal du læse afsnittet:
"Afmontering af beholder ")
Når du skal montere eller afmontere en beholder, skal det altid
ske, når apparatet er koldt (ingen glødende trækul), på et sted
med god ventilation, helst udendørs og aldrig i nærheden af
åben ild, varmekilder eller gnister (cigaret, elektrisk apparat,
etc.) og på afstand fra andre og brændbare materialer.
Da beholderne fra Campingaz® CV 270 og CV 470 er udstyret
med ventil, kan de afmonteres fra apparatet og let transporte-
res, selv om de ikke er tomme, og de kan monteres på andre
apparater fra Campingaz® fra udvalget 470/270, der er desi-
gnet til alene at fungere sammen med disse beholdere.

Når du har læst afsnittet "vigtigt" i denne brugsvejledning,

1) Lukkes hanen ved at dreje knappen (D) i urets retning

(pilens retning " - ")

2) Skru sammenkoblingsdelen løs (a) indtil stoppet og uden

tvang i retningen angivet med pilen mærket "1" (fig. 22)

3) Sæt de 4 kroge (b) på sammenkoblingsdelen (a) ind i behol-

derens skål (c).

4) Skru sammenkoblingsdelen fast uden tvang i retningen

angivet med pilen mærket "2"

I tilfælde af udslip (gaslugt før hanen åbnes) skal apparatet
straks anbringes på et meget ventileret sted uden antæn-
delseskilder, hvor man kan søge efter og stoppe lækagen.
Hvis du vil kontrollere, at apparatet er tæt, skal du gøre det
i fri luft. Søg aldrig efter udslip med en flamme, men brug
sæbevand.

C)

ANVENDELSE:

1) Kontrollér, at klappen (A) er lukket; hvis det ikke er tilfældet,

trækkes i håndtaget (B), det drejes fremad og skubbes tilba-
ge i låst position.

2) Løft låget (C) (med handsker, hvis grillen allerede er i brug),

fyld beholderen med trækul og luk låget.

3) Drej hanens knap (D) i mod uret (pilens retning " + ") og tryk

på knappen (E) på piezo'en. Hvis gassen ikke antændes,
skal der igen trykkes igen på piezo-knappen.

4) Vent 5 minutter til trækullet er rødglødende og:
5) Luk for gassen ved at dreje knappen (D) i bund med uret

(pilens retning " -").

6) Vent 5 minutter, åbn dernæst for lemmen ved at trække i

håndtaget (B), drej det med spidsen nedad og lad det rød-
glødende trækul falde ned i beholderen.

7) Fordel trækullet over hele beholderens overflade ved hjælp

af ildrageren. Pas samtidig på, at der ikke falder glødende
trækul ud af beholderen.

8) Luk for lemmen.
9) Hvis du regner med at skulle grille i længere tid, skal du gen-

tage fra punkt 1) til  4) og være specielt opmærksom på at
ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen.

10) Anbring grillristen (eventuelt sammen med flammeristen)

og steg maden ovenpå. (Højden bør reguleres i forhold til
ildens styrke, således at maden steges og ikke brændes).

D)

ADMONTERING AF BEHOLDER:

BEMÆRK: Skift ikke beholder, hvis der stadig er glødende
trækul

Når du har læst afsnittet "vigtigt" i denne brugsvejledning,

1) Skal du kontrollere, at der er lukket for gassen ved at dreje

knappen (D) i bund i urets retning (pilens retning "-").

2) Skru sammenkoblingsdelen løs indtil stoppet og uden tvang

(i retningen angivet med pilen mærket "1", fig. 22).

3) Træk beholderen fri af de 4 kroge (b) på sammenkoblings-

delen.

Beholderen kan afmonteres, selv om den stadig indeholder
gas. 
Inden du smider en beholder ud, skal du kontrollere, at den er
tom ved at ryste den. Hvis der ikke høres støj fra væske, er
beholderen tom.

25

Hvis du ikke selv kan løse problemet, bedes du kontakte forhandleren, der kan henvise til den nærmeste serviceafdeling. Eller
ring til CAMPINGAZ.

Down To Earth ApS -The Outdoor Agents-

Stationsvej 5c  -  9280  Storvorde  -  Denmark

T. 0045 7010 7040
F. 0045 7052 5202

[email protected]

www.campingaz.com

DK

GARANTIBETINGELSER

Der ydes op til 2 (to) års fuld garanti på produktet, både på dele og på arbejdskraft, fra datoen for køb af produktet.
Garantien ydes, hvis det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren, eller hvis det er defekt, såfremt reklamationen ved-
lægges dokumentation for købsdatoen (f.eks. kvittering eller købsbevis) og med en beskrivelse af problemet.
Hvis apparatet er gasdrevet, skal gasflasken afmonteres fra apparatet, før det indleveres til et servicecenter eller til en autoriseret efter-
salgsservice.
Produktet bliver enten repareret eller ombyttet, eller der ydes tilbagebetaling - helt eller delvist.
Garantien bortfalder og er ikke gældende, hvis skaden skyldes (i) ukorrekt brug eller opbevaring af produktet, (ii) fejl under vedlige-
holdelse af produktet eller vedligeholdelse, der ikke er i henhold med brugsanvisningerne, (iii) reparation, ændring eller vedligehol-
delse af produktet udført af en ikke-godkendt tredjemand, (iv) brug af uoriginale reservedele.
BEMÆRK: Erhvervsmæssig brug af produktet er ikke dækket af garantien.
Service udført inden for garantiperioden har ingen indflydelse på selve garantiens udløbsdato.
Denne garanti påvirker på ingen måde forbrugerens lovbestemte rettigheder.
Kontakt vores kundeservice i tilfælde af reklamationer.

Summary of Contents for AZZURO

Page 1: ...ue Träkol Användning och skötsel Barbecue na dřevěné uhlí Použití a údrîba GB IT NL PT DE NO SE ČZ Grill na węgiel drzewny Użytkowanie i konserwacja PL ES DK FI FR CAMPING GAZ ITALIA VIA CA NOVA 11 25010 CENTENARO DI LONATO BRESCIA ITALIA AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMILIO FAMILIO EXTRA BONITO Carte Privilège dernière page Privilege Card last page Scheda Privilegio ultima pagina Carte Privilè...

Page 2: ...n fermée sinon tirer la manette B la tourner pointe en avant et la repousser en position verrouillage 2 Soulever le couvercle C avec des gants si le barbecue est déjà en service remplir le réceptacle de charbon de bois et refermer le couvercle 3 Dans le fond de la cuve sous la grille inférieure du récepta cle disposer du papier et du petit bois par exemple du bois de cagette bien répartis sur tout...

Page 3: ...rface de la cuve à l aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne pas faire tomber de braise hors de la cuve 8 Refermer la trappe 9 Si vous prévoyez un cuisson longue renouveler l opération de 1 à 4 en redoublant de précautions pour ne pas vous brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve 10 Mettre la grille de cuisson en place éventuellement avec la grille anti flamme ...

Page 4: ...er use and once the ashes are cold take out the remova ble ash drawer and throw the ashes away Clean the cooking grill and anti flare grid where supplied with water and washing up liquid Dry and put back onto the barbecue for future use Store the barbecue in a dry and well ventilated place if there is a gas cartridge remove it Charcoal CAMPINGAZ BARBECUE Models AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMI...

Page 5: ...ny embers fall out of the bowl 8 Close the trap door 9 If you intend to cook for a long time repeat steps 1 to 4 being extra careful not to burn yourself with the glowing charcoal in the bowl 10 Put the cooking grill back into position with the anti flare grid if desired and cook the food The grill should be placed at the correct height to cook the food without burning it D REMOVING THE CARTRIDGE ...

Page 6: ... cadono nel focolare durante la cottura 5 MANUTENZIONE Dopo l utilizzo quando le ceneri sono fredde togliere il conte nitore amovibile e svuotare le ceneri Pulire la griglia di cottura e la griglia antifiamma con acqua e detersivo per i piatti Dopo averle asciugate montarle di nuovo sul Barbecue in attesa di un prossimo utilizzo Collocare il barbecue in un luogo asciutto e aerato eventual mente le...

Page 7: ...a tirando la leva B farla girare con la punta rivolta verso il basso e far andare la carbonella incandescente nel recipiente 7 Distribuire la carbonella su tutta la superficie del recipiente usando il raschietto destinato a tale scopo facendo atten zione a non far uscire fuori le braci dal contenitore 8 Richiudere la finestrella di ventilazione 9 In caso di cotture lunghe ripetere l operazione dai...

Page 8: ... PLUS moet de draaispit worden gebruikt met de houtskool geplaatst in de verticale houder Dit voorkomt dat in de kuip druipend vet vlam vat 5 ONDERHOUD Na gebruik als de houtskool is afgekoeld de uitneembare kuipbodem losmaken en de as verwijderen Maak het barbecuerooster en het antivlamrooster schoon met water en een beetje afwasmiddel Laat de roosters drogen en plaats ze weer op de barbecue in a...

Page 9: ...gloeit 5 Sluit vervolgens de gaskraan door de knop D volledig in de richting van de klokwijzers te draaien richting van de pijl 6 Wacht nogmaals vijf minuten Open vervolgens de klep door aan de hendel B te trekken en de punt naar beneden te draaien zodat de gloeiende houtskool in de kuip valt 7 Verdeel de houtskool over het hele oppervlak van de kuip met behulp van het hiervoor bestemde harkje en ...

Page 10: ...s que caem na fornalha durante a cozedura 5 CONSERVAÇÃO Após a utilização quando as cinzas esfriarem retire o fundo da cuba retráctil e esvazie as cinzas Limpe a grelha de cozedura e a grelha anti chamas com água misturada com sabão líquido para lavar louças Após secar estas peças coloque as novamente no lugar na grelha até à próxima utilização Guarde a grelha num local seco e arejado eventualment...

Page 11: ...7 Reparta o carvão de madeira em toda a superfície da cuba com uma raspadeira prevista para tal e ao mesmo tempo tome cuidado para não deixar cair a brasa para fora da cuba 8 Feche novamente o tampo 9 Se prevê uma cozedura longa renove a operação de 1 a 4 ao redobrar a sua atenção para não se queimar com o car vão ardente que se encontra dentro da cuba 10 Coloque a grelha de cozedura no lugar even...

Page 12: ...mit den Modellen AZZURO AZZURO PLUS und AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange brachte Zündkammer gegeben werden Dies verhindert das Entzünden von Fleischsaft und Fett die während des Grillens in die Grillwanne tropfen können 5 WARTUNG Nach dem Grillen wenn die Asche erkaltet ist ziehen Sie die Grillwanne Aschefach heraus und leeren Sie die Asche aus Reinigen Sie den Grillrost u...

Page 13: ...der gesamten Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle Schieber und achten Sie darauf dass keine Glut neben die Grillwanne fällt 8 Klappe wieder gut schließen 9 Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen um Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden 10 Setzen Sie den Grillrost ein eventuell mit Anti Stichflammen Ro...

Page 14: ...ikale beholderen Dette hindrer at det tar fyr i fettet som drypper ned i ildstedet under stekingen 5 VEDLIKEHOLD Etter bruk når asken er kald fjern det avtakbare underlaget til karet og tøm ut asken Rengjør stekeristen og gnistfangerristen med vann tilsatt fly tende oppvaskmiddel Etter å ha tørket av dem sett dem på plass på Barbecuen igjen i påvente av neste gangs bruk Barbecuen skal oppbevares p...

Page 15: ...ret 7 Fordel trekullet over hele karets overflate ved hjelp av den lille skrapen som følger med og pass på at det ikke faller glør utenfor karet 8 Lukk luken igjen 9 Hvis du forutser at stekingen skal ta lang tid gjenta trinnene fra 1 til 4 og vær dobbelt forsiktig så du ikke brenner deg på det glødende kullet som er i karet 10 Sett stekeristen på plass eventuelt sammen med gnistfan gerristen og s...

Page 16: ...ts och träkolet kallnat tas den avtagba ra behållaren bort och töms på sin aska Rengör grill och lågskyddsgallret med hjälp av vatten tillsatt med diskmedel Efter att ha torkats sätts de tillbaka på Barbecuen i väntan på nästa grillning Förvara Barbecue på en torr och välventilerad plats eventuell gasbehållare tas bort före förvaring Barbecue Träkol CAMPINGAZ Modeller AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXT...

Page 17: ...för avsikt att grilla en längre tid upprepa momen ten 1 till 4 Var dubbelt så försiktig så inte du bränner dig med den glödande träkolen som finns i behållaren 10 Sätt tillbaka grillgallret eventuellt också lågskyddsgallret om sådant finns och lägg maten som skall grillas på gallret Höjden anpassas med tanke på glöden från härden så grill ningen kan ske utan att maten bränns D BORTTAGNING AV GASBE...

Page 18: ...nápln vyndejte 6 ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje celková zárucní doba v délce 6 mesícu V této dobe budou bezplatne odstraneny závady které znemožnují správnou Funkci výrobku v dusledku chyby konstrukce nebo materiálu K prokázání Nároku na opravu v rámci záruky je nutno predložit doklad o zakoupení výrobku paragon faktura s uvedením názvu výrobku a data prodeje Po uvedené dobe budou úctovány n...

Page 19: ...adl z nádoby 8 Uzavrete poklop 9 Pokud pocítáte s delší dobou pecení provedte opet opera ce 1 až 4 s dvojnásobnou opatrností abyste se nespálili o reravé uhlíky 10 Nasadte pecicí rošt prípadne s ochrannou nehorlavou mrížkou a pecte nad ním pripravené potraviny Výška musí být nastavena podle intenzity žáru ohnište aby se opékané potraviny nespálily D VYMONTOVÁNÍ NÁPLNE POZNÁMKA Nevymenujte nápln js...

Page 20: ...en elektrycznych Campingaz dostępnych w akcesoriach Zdjąć ruszt W przypadku modeli AZZURO AZZURO EXTRA i AZZURO PLUS używając rożna elektrycznego należy umieścić węgiel w zasobniku pionowym Dzięki temu tłuszcz ściekający do paleniska podczas pieczenia nie zapali się 5 KONSERWACJA Po zakończeniu grillowania należy poczekać aż popiół osty gnie a następnie wyjąć dno grilla i opróżnić Wyczyścić ruszt ...

Page 21: ...k strzałki 6 Poczekać 5 minut a następnie otworzyć pokrywę pociągając rączkę B przesunąć jej koniec do dołu i prze sypać rozżarzony węgiel na dno grilla 7 Rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni grilla za pomocą przewidzianego do tego celu skrobaka uważając aby nie wyrzucić na zewnątrz kawałków węgla 8 Zamknąć pokrywę 9 Jeżeli przewidują Państwo długie grillowanie należy pow tórzyć opera...

Page 22: ... inflamación de la grasa que caen en el hogar durante la cocción 5 MANTENIMIENTO Tras su uso cuando las cenizas se hayan enfriado retire el fondo de la bandeja amovible y vacíe las cenizas Limpie la parrilla de cocción y la parrilla anti llamas con agua mezclada con detergente líquido Después de secarlas colóquelas de nuevo en su sitio sobre la barbacoa a la espera de su próximo uso Guarde la barb...

Page 23: ...a tirando de la palanca B gírela totalmente hacia abajo y haga descender el carbón incandescente hacia la bandeja 7 Distribuya el carbón de leña sobre toda la superficie de la bandeja mediante la rasqueta provista al efecto procurando que no caigan brasas fuera de la bandeja 8 Cierre la compuerta de nuevo 9 Si prevé una cocción larga realice de nuevo las operacio nes de 1 a 4 aumentando las precau...

Page 24: ... beholder Det forhindrer at dryppende fedt antændes under stegningen 5 VEDLIGEHOLDELSE Efter brug og når asken er kold tages den aftagelige bund i beholderen op og tømmes for aske Grillrist og flammerist rengøres med vand tilsat opvaskemid del Når ristene er tørre sættes de på plads på din Barbecue til næste gang der skal grilles Anbring din Barbecue på et tørt sted med god ventilation Fjern event...

Page 25: ...ade ved hjælp af ildrageren Pas samtidig på at der ikke falder glødende trækul ud af beholderen 8 Luk for lemmen 9 Hvis du regner med at skulle grille i længere tid skal du gen tage fra punkt 1 til 4 og være specielt opmærksom på at ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen 10 Anbring grillristen eventuelt sammen med flammeristen og steg maden ovenpå Højden bør reguleres i forhol...

Page 26: ...nmyyjälle MALLI ILMAN KAASUSYTYTINTÄ KÄYTTÖ 1 Varmista että luukku A on hyvin kiinni Jollei niin ole vedä vivusta B siten että vipu kääntyy kärki edellä Työnnä se lukkiutumisasentoon 2 Nosta kantta käytä tarvittaessa hanskoja esim jos grilli on jo päällä Täytä grillihiiliastia ja sulje kansi 3 Aseta tulisijan pohjalle astian sisäritilän alle paperia tai puu tikkuja Levitä ne tasaisesti grillin poh...

Page 27: ...aavinta Varo päästämäs tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle 8 Sulje luukku 9 Jos tarkoituksenasi on grillata kauan käy uudelleen läpi koh dat 1 4 Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen kanssa 10 Aseta paistoritilä mahdollisesti myös liekinestoritilä paikal leen ja aloita grillaus Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen Vältä liiallista kuumuut ta ...

Page 28: ...hom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAM PINGAZ vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme na výše uvedenou adresu PL W celu jak najlepszej obslugi oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ prosimy o odeslanie niniejsz...

Reviews: