Campingaz AZZURO Operation And Maintenance Download Page 12

1)

MONTAGE DES GERÄTES 

- Befolgen Sie die Reihenfolge der einzelnen Montageschritte

für die verschiedenen Teile, wie aus der beigefügten Anleitung
ersichtlich.

2)

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

Achtung: die äußeren Geräteteile können sehr heiß sein. Kleine
Kinder fernhalten.
- Achten Sie darauf, dass das Grillgerät gerade auf einem sicheren

Standortuntergrund und fern von entzündlichen Materialien steht.

-

ACHTUNG! 

Nicht in geschlossenen Räumen verwenden!

-

ACHTUNG!

Zum Anzünden oder Wiederanzünden des Grills kei-

nen Alkohol oder Benzin verwenden.

- Unter keinen Umständen das Gerät transportieren, wenn es

noch heiß oder in Betrieb ist!

-

ACHTUNG!

Dieser Grill wird sehr heiß. Gerät während des

Betriebs nicht verschieben

- Verwenden Sie eine den Normen entsprechende Holzkohle

(DIN Norm 51 749).

- Zum Grillen Handschuhe benutzen.
- Dieses Grillgerät entspricht dem Standard NF EN 1860-1. Für

seine Bedienung ist ein gewisses Maß an Achtsamkeit und
Überwachung notwendig.

- Den Grill insbesondere nicht mit Alkohol oder Benzin anzün-

den oder wiederanzünden; Kinder fernhalten.
Jedes Jahr sind leider eine Vielzahl von Unfällen zu bedauern.

ACHTUNG! 

Grill nicht in Reichweite von Kindern und

Haustieren lassen.
Die erlittenen Verbrennungen sind besonders schwerwiegend
bei Kindern, da sie aufgrund ihrer Körpergröße oft
Verbrennungen auf Höhe der Feuerstelle und somit in
Gesichtshöhe erleiden.

- Bei den Modellen AZZURO, AZZURO PLUS, AZZURO EXTRA,

FAMILIO und FAMILIO EXTRA darauf achten, dass die
Grillwanne vor Gebrauch richtig eingesetzt ist und während der
gesamten Dauer der Benutzung auf keinen Fall angefasst wird.

3)

BEDIENUNGSANLEITUNG

- Die Holzkohle gleichmäßig in der Grillwanne verteilen:

Behälter nicht überladen, Füllung maximal bis zur Hälfte. Die
maximale Holzkohlemenge pro Modell: Azzuro Grillwanne: 18,5
l, Azzuro Zündkammer: 9,4 l, Familio: 26 l, Bonito: 6,6 l.  

- Bei Modellen ohne Gaszündung zünden Sie die Holzkohle am

besten mit Grillanzündern nach der Norm EN 1860-3 an, die
Sie überall im Handel finden und die absolut ungefährlich sind.

- Ausgewählte Modelle (Familio Extra, Azzuro Extra) werden mit

einem Anti-Stichflammen-Rost geliefert. (Dieser Anti-
Stichflammen-Rost passt auf alle Grillgeräte und wird auch
separat als Zubehör verkauft.). Dieser Anti-Stichflammen-Rost
muss zunächst am Grillrost befestigt werden. Dann die
Grillwanne mit Holzkohle bestücken und den Rost zusammen
mit dem Anti-Stichflammen-Rost einsetzen. 

- Bei Modellen ohne Gaszündung zünden Sie die Holzkohle am

besten mit Grillanzündern nach der Norm EN 1860-3 an, die
Sie überall im Handel finden und die absolut ungefährlich sind.

- Bevor Sie mit dem Garen beginnen, sollte sich eine Schicht

Asche auf der Holzkohle gebildet haben (Beginnen Sie den
Grillvorgang erst dann, wenn die gesamte Glut hell glüht.) 

- Falls das Gerät ein Gebläse besitzt, das Gebläse einschalten,

sobald die Kohle hell zu glühen beginnt. Der Motor funktioniert
mit 2 R20-Batterien (1,5 V), die im Lieferumfang nicht enthal-
ten sind. 

- Vor dem ersten Gebrauch Grillgerät mindestens 30 Minuten

mit glühender Holzkohle vorheizen, damit der Lackgeruch der
neuen Teile verschwindet. 

4)

BENUTZUNG MIT SPIESS

- Benutzen Sie nur Campingaz® Grillspieße, die als Zubehör

separat erhältlich sind.

- Entfernen Sie den Grillrost und montieren Sie den Grillspieß. 
- Beim Grillen mit den Modellen AZZURO, AZZURO PLUS und

AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange-
brachte Zündkammer gegeben werden. Dies verhindert das
Entzünden von Fleischsaft und Fett, die während des Grillens
in die Grillwanne tropfen können.

5)

WARTUNG

- Nach dem Grillen, wenn die Asche erkaltet ist, ziehen Sie die

Grillwanne (Aschefach) heraus und leeren Sie die Asche aus.

- Reinigen Sie den Grillrost und den Anti-Stichflammen-Rost mit

Wasser und Spülmittel. Setzen Sie die trockenen Teile wieder
in das Grillgerät ein.

- Lagern Sie das Grillgerät an einem trockenen und gut belüfte-

ten Ort auf (eventuell die Gaskartusche entfernen).

CAMPINGAZ

®

HOLZKOHLEGRILLS

Modelle: AZZURO - AZZURO PLUS - AZZURO EXTRA

FAMILIO - FAMILIO EXTRA

BONITO

CAMPINGAZ

®

HOLZKOHLEGERÄTE

Modelle: AZZURO - AZZURO PLUS - AZZURO EXTRA

6) Setzen Sie den Grillrost ein (eventuell mit Anti-

Stichflammen-Rost) und legen Sie Ihr zu grillendes Grillgut
darauf. Die Grillhöhe muss in Relation zur Intensität der Glut
so gewählt werden, dass die Lebensmittel nicht verkohlen.

MODELL MIT GASZÜNDUNG

Durchfluss: 135 g/h (1,85 kW) - Injektor Nr. 015208
Kategorie: Butangasdruck

A)  WICHTIG: VORSICHT BEI DER VERWENDUNG 

VON GAS!

Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihr Campingaz®
Grillgerät richtig und unter Beachtung aller
Sicherheitsmaßnahmen zu benutzen. 
Bitte aufmerksam lesen und sich mit dem Gerät vertraut
machen, bevor Sie die Gaskartusche anschließen. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um
jederzeit darauf zurückgreifen zu können. 
Beachten Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
sowie die Sicherheitshinweise, die auf den Campingaz®
Kartuschen CV 470 und CV 270 angebracht sind. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zur Gefährdung des
Benutzers und seiner Umgebung führen.
Dieses Gerät darf nur mit den Campingaz® Kartuschen CV 270
und CV 470 benutzt werden. Die Benutzung anderer
Gaskartuschen könnte gefährlich sein.
Die Firma Application des Gaz lehnt jegliche Haftung ab, wenn
Gaskartuschen einer anderen Marke verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur im Freien benutzt werden.

MODELL OHNE GASZÜNDUNG

BEDIENUNGSANWEISUNG:

1) Achten Sie darauf, dass die Klappe (A) richtig geschlossen

ist. Ansonsten ziehen Sie den Hebel (B), drehen das
Hebelende nach vorne und schieben den Hebel in die
Verriegelungsposition. 

2) Deckel (C) abheben (bitte Handschuhe verwenden, falls

Grillgerät bereits in Benutzung ist), die Zündkammer mit
Holzkohle füllen und den Deckel wieder gut schließen.

3) In der Grillwanne unter dem unteren Rost der Zündkammer

gleichmäßig Papier und Holz verteilen (z. B.
Kistenholzscheite).
Wenn Sie Grillanzünder benutzen, legen Sie 2 oder 3
Zündwürfel auf den unteren Rost der Zündkammer.

4) Entzünden Sie das Papier oder die Grillanzünder mit einem

Feuerzeug oder einem Streichholz an mehreren Stellen, damit
das Feuer auf einer möglichst breiten Fläche entfacht wird.

5) Wenn keine Flammen mehr auflodern und die Holzkohle hell

glüht:
- Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen des Hebels (B), dre-

hen Sie das Hebelende nach unten und füllen Sie die weiß-
glühenden Kohlen in die darunter liegende Grillwanne.

- Verteilen Sie die Holzkohle gleichmäßig in der gesamten

Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle-
Schieber und achten Sie darauf, dass keine Glut neben die
Grillwanne fällt.
Mit dem Holzkohle-Schieber können Sie auch den
Holzkohlenrost fassen (mit den 2 dafür vorgesehenen
Löchern) und ihn umdrehen, damit Grillrückstände in die
Asche fallen können.

-

Klappe wieder schließen.

12

DE

Summary of Contents for AZZURO

Page 1: ...ue Träkol Användning och skötsel Barbecue na dřevěné uhlí Použití a údrîba GB IT NL PT DE NO SE ČZ Grill na węgiel drzewny Użytkowanie i konserwacja PL ES DK FI FR CAMPING GAZ ITALIA VIA CA NOVA 11 25010 CENTENARO DI LONATO BRESCIA ITALIA AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMILIO FAMILIO EXTRA BONITO Carte Privilège dernière page Privilege Card last page Scheda Privilegio ultima pagina Carte Privilè...

Page 2: ...n fermée sinon tirer la manette B la tourner pointe en avant et la repousser en position verrouillage 2 Soulever le couvercle C avec des gants si le barbecue est déjà en service remplir le réceptacle de charbon de bois et refermer le couvercle 3 Dans le fond de la cuve sous la grille inférieure du récepta cle disposer du papier et du petit bois par exemple du bois de cagette bien répartis sur tout...

Page 3: ...rface de la cuve à l aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne pas faire tomber de braise hors de la cuve 8 Refermer la trappe 9 Si vous prévoyez un cuisson longue renouveler l opération de 1 à 4 en redoublant de précautions pour ne pas vous brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve 10 Mettre la grille de cuisson en place éventuellement avec la grille anti flamme ...

Page 4: ...er use and once the ashes are cold take out the remova ble ash drawer and throw the ashes away Clean the cooking grill and anti flare grid where supplied with water and washing up liquid Dry and put back onto the barbecue for future use Store the barbecue in a dry and well ventilated place if there is a gas cartridge remove it Charcoal CAMPINGAZ BARBECUE Models AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMI...

Page 5: ...ny embers fall out of the bowl 8 Close the trap door 9 If you intend to cook for a long time repeat steps 1 to 4 being extra careful not to burn yourself with the glowing charcoal in the bowl 10 Put the cooking grill back into position with the anti flare grid if desired and cook the food The grill should be placed at the correct height to cook the food without burning it D REMOVING THE CARTRIDGE ...

Page 6: ... cadono nel focolare durante la cottura 5 MANUTENZIONE Dopo l utilizzo quando le ceneri sono fredde togliere il conte nitore amovibile e svuotare le ceneri Pulire la griglia di cottura e la griglia antifiamma con acqua e detersivo per i piatti Dopo averle asciugate montarle di nuovo sul Barbecue in attesa di un prossimo utilizzo Collocare il barbecue in un luogo asciutto e aerato eventual mente le...

Page 7: ...a tirando la leva B farla girare con la punta rivolta verso il basso e far andare la carbonella incandescente nel recipiente 7 Distribuire la carbonella su tutta la superficie del recipiente usando il raschietto destinato a tale scopo facendo atten zione a non far uscire fuori le braci dal contenitore 8 Richiudere la finestrella di ventilazione 9 In caso di cotture lunghe ripetere l operazione dai...

Page 8: ... PLUS moet de draaispit worden gebruikt met de houtskool geplaatst in de verticale houder Dit voorkomt dat in de kuip druipend vet vlam vat 5 ONDERHOUD Na gebruik als de houtskool is afgekoeld de uitneembare kuipbodem losmaken en de as verwijderen Maak het barbecuerooster en het antivlamrooster schoon met water en een beetje afwasmiddel Laat de roosters drogen en plaats ze weer op de barbecue in a...

Page 9: ...gloeit 5 Sluit vervolgens de gaskraan door de knop D volledig in de richting van de klokwijzers te draaien richting van de pijl 6 Wacht nogmaals vijf minuten Open vervolgens de klep door aan de hendel B te trekken en de punt naar beneden te draaien zodat de gloeiende houtskool in de kuip valt 7 Verdeel de houtskool over het hele oppervlak van de kuip met behulp van het hiervoor bestemde harkje en ...

Page 10: ...s que caem na fornalha durante a cozedura 5 CONSERVAÇÃO Após a utilização quando as cinzas esfriarem retire o fundo da cuba retráctil e esvazie as cinzas Limpe a grelha de cozedura e a grelha anti chamas com água misturada com sabão líquido para lavar louças Após secar estas peças coloque as novamente no lugar na grelha até à próxima utilização Guarde a grelha num local seco e arejado eventualment...

Page 11: ...7 Reparta o carvão de madeira em toda a superfície da cuba com uma raspadeira prevista para tal e ao mesmo tempo tome cuidado para não deixar cair a brasa para fora da cuba 8 Feche novamente o tampo 9 Se prevê uma cozedura longa renove a operação de 1 a 4 ao redobrar a sua atenção para não se queimar com o car vão ardente que se encontra dentro da cuba 10 Coloque a grelha de cozedura no lugar even...

Page 12: ...mit den Modellen AZZURO AZZURO PLUS und AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange brachte Zündkammer gegeben werden Dies verhindert das Entzünden von Fleischsaft und Fett die während des Grillens in die Grillwanne tropfen können 5 WARTUNG Nach dem Grillen wenn die Asche erkaltet ist ziehen Sie die Grillwanne Aschefach heraus und leeren Sie die Asche aus Reinigen Sie den Grillrost u...

Page 13: ...der gesamten Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle Schieber und achten Sie darauf dass keine Glut neben die Grillwanne fällt 8 Klappe wieder gut schließen 9 Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen um Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden 10 Setzen Sie den Grillrost ein eventuell mit Anti Stichflammen Ro...

Page 14: ...ikale beholderen Dette hindrer at det tar fyr i fettet som drypper ned i ildstedet under stekingen 5 VEDLIKEHOLD Etter bruk når asken er kald fjern det avtakbare underlaget til karet og tøm ut asken Rengjør stekeristen og gnistfangerristen med vann tilsatt fly tende oppvaskmiddel Etter å ha tørket av dem sett dem på plass på Barbecuen igjen i påvente av neste gangs bruk Barbecuen skal oppbevares p...

Page 15: ...ret 7 Fordel trekullet over hele karets overflate ved hjelp av den lille skrapen som følger med og pass på at det ikke faller glør utenfor karet 8 Lukk luken igjen 9 Hvis du forutser at stekingen skal ta lang tid gjenta trinnene fra 1 til 4 og vær dobbelt forsiktig så du ikke brenner deg på det glødende kullet som er i karet 10 Sett stekeristen på plass eventuelt sammen med gnistfan gerristen og s...

Page 16: ...ts och träkolet kallnat tas den avtagba ra behållaren bort och töms på sin aska Rengör grill och lågskyddsgallret med hjälp av vatten tillsatt med diskmedel Efter att ha torkats sätts de tillbaka på Barbecuen i väntan på nästa grillning Förvara Barbecue på en torr och välventilerad plats eventuell gasbehållare tas bort före förvaring Barbecue Träkol CAMPINGAZ Modeller AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXT...

Page 17: ...för avsikt att grilla en längre tid upprepa momen ten 1 till 4 Var dubbelt så försiktig så inte du bränner dig med den glödande träkolen som finns i behållaren 10 Sätt tillbaka grillgallret eventuellt också lågskyddsgallret om sådant finns och lägg maten som skall grillas på gallret Höjden anpassas med tanke på glöden från härden så grill ningen kan ske utan att maten bränns D BORTTAGNING AV GASBE...

Page 18: ...nápln vyndejte 6 ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje celková zárucní doba v délce 6 mesícu V této dobe budou bezplatne odstraneny závady které znemožnují správnou Funkci výrobku v dusledku chyby konstrukce nebo materiálu K prokázání Nároku na opravu v rámci záruky je nutno predložit doklad o zakoupení výrobku paragon faktura s uvedením názvu výrobku a data prodeje Po uvedené dobe budou úctovány n...

Page 19: ...adl z nádoby 8 Uzavrete poklop 9 Pokud pocítáte s delší dobou pecení provedte opet opera ce 1 až 4 s dvojnásobnou opatrností abyste se nespálili o reravé uhlíky 10 Nasadte pecicí rošt prípadne s ochrannou nehorlavou mrížkou a pecte nad ním pripravené potraviny Výška musí být nastavena podle intenzity žáru ohnište aby se opékané potraviny nespálily D VYMONTOVÁNÍ NÁPLNE POZNÁMKA Nevymenujte nápln js...

Page 20: ...en elektrycznych Campingaz dostępnych w akcesoriach Zdjąć ruszt W przypadku modeli AZZURO AZZURO EXTRA i AZZURO PLUS używając rożna elektrycznego należy umieścić węgiel w zasobniku pionowym Dzięki temu tłuszcz ściekający do paleniska podczas pieczenia nie zapali się 5 KONSERWACJA Po zakończeniu grillowania należy poczekać aż popiół osty gnie a następnie wyjąć dno grilla i opróżnić Wyczyścić ruszt ...

Page 21: ...k strzałki 6 Poczekać 5 minut a następnie otworzyć pokrywę pociągając rączkę B przesunąć jej koniec do dołu i prze sypać rozżarzony węgiel na dno grilla 7 Rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni grilla za pomocą przewidzianego do tego celu skrobaka uważając aby nie wyrzucić na zewnątrz kawałków węgla 8 Zamknąć pokrywę 9 Jeżeli przewidują Państwo długie grillowanie należy pow tórzyć opera...

Page 22: ... inflamación de la grasa que caen en el hogar durante la cocción 5 MANTENIMIENTO Tras su uso cuando las cenizas se hayan enfriado retire el fondo de la bandeja amovible y vacíe las cenizas Limpie la parrilla de cocción y la parrilla anti llamas con agua mezclada con detergente líquido Después de secarlas colóquelas de nuevo en su sitio sobre la barbacoa a la espera de su próximo uso Guarde la barb...

Page 23: ...a tirando de la palanca B gírela totalmente hacia abajo y haga descender el carbón incandescente hacia la bandeja 7 Distribuya el carbón de leña sobre toda la superficie de la bandeja mediante la rasqueta provista al efecto procurando que no caigan brasas fuera de la bandeja 8 Cierre la compuerta de nuevo 9 Si prevé una cocción larga realice de nuevo las operacio nes de 1 a 4 aumentando las precau...

Page 24: ... beholder Det forhindrer at dryppende fedt antændes under stegningen 5 VEDLIGEHOLDELSE Efter brug og når asken er kold tages den aftagelige bund i beholderen op og tømmes for aske Grillrist og flammerist rengøres med vand tilsat opvaskemid del Når ristene er tørre sættes de på plads på din Barbecue til næste gang der skal grilles Anbring din Barbecue på et tørt sted med god ventilation Fjern event...

Page 25: ...ade ved hjælp af ildrageren Pas samtidig på at der ikke falder glødende trækul ud af beholderen 8 Luk for lemmen 9 Hvis du regner med at skulle grille i længere tid skal du gen tage fra punkt 1 til 4 og være specielt opmærksom på at ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen 10 Anbring grillristen eventuelt sammen med flammeristen og steg maden ovenpå Højden bør reguleres i forhol...

Page 26: ...nmyyjälle MALLI ILMAN KAASUSYTYTINTÄ KÄYTTÖ 1 Varmista että luukku A on hyvin kiinni Jollei niin ole vedä vivusta B siten että vipu kääntyy kärki edellä Työnnä se lukkiutumisasentoon 2 Nosta kantta käytä tarvittaessa hanskoja esim jos grilli on jo päällä Täytä grillihiiliastia ja sulje kansi 3 Aseta tulisijan pohjalle astian sisäritilän alle paperia tai puu tikkuja Levitä ne tasaisesti grillin poh...

Page 27: ...aavinta Varo päästämäs tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle 8 Sulje luukku 9 Jos tarkoituksenasi on grillata kauan käy uudelleen läpi koh dat 1 4 Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen kanssa 10 Aseta paistoritilä mahdollisesti myös liekinestoritilä paikal leen ja aloita grillaus Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen Vältä liiallista kuumuut ta ...

Page 28: ...hom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAM PINGAZ vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme na výše uvedenou adresu PL W celu jak najlepszej obslugi oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ prosimy o odeslanie niniejsz...

Reviews: