Campingaz AZZURO Operation And Maintenance Download Page 13

Auf keinen Fall ein Gerät verwenden, das undicht ist,
schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie ein
solches Gerät Ihrem Händler zurück, der Ihnen die Adresse
der nächstgelegenen Kundendienststelle nennen wird.
Das Gerät weder umfunktionieren noch in einer
Anwendung benutzen, für die es nicht bestimmt ist.

B)

MONTAGE EINER CAMPINGAZ

®

KARTUSCHE 

CV 470 UND CV 270

(Wurde bereits eine Kartusche eingesetzt und ist diese leer, so
lesen Sie den Abschnitt: "Entfernen einer Kartusche".)
Das Einsetzen oder Entfernen einer Kartusche sollte nur bei
einem kalten Gerät vorgenommen werden (keine Holzkohlenglut)
sowie an einem gut belüfteten Ort und vorzugsweise im Freien,
abseits von jeder Flamme, Wärmequelle oder jeglichem
Funkenschlag (Zigarette, Elektrogerät, etc.), in sicherer
Entfernung zu anderen Personen und entzündlichen Materialien.
Die Campingaz® Kartuschen CV 270 und CV 470, die mit
einem wiederverschließbaren Ventil versehen sind, können
auch dann vom Gerät entfernt werden, wenn sie noch nicht
vollständig entleert sind und an anderen Campingaz® Geräten
der Serie 270/470 wieder angebracht werden.

Nach gründlichem Durchlesen des Abschnitts "Wichtig"
dieser Bedienungsanleitung,

1) Schließen Sie den Gashahn, indem Sie den Gasregler (D)

im Uhrzeigersinn drehen (Richtung "-" der Pfeile).

2) Schrauben Sie das Fixierungsgewinde (a) ohne Gewalt und

in der durch die Pfeile "1" angegebenen Drehrichtung bis
zum Anschlag auf (Zeichnung 22).

3) Führen Sie die 4 Halter (b) des Fixierungsgewindes (a) in die

Manschette (c) der Kartusche ein.

4) Schrauben Sie das Fixierungsgewinde ohne Gewalt wieder

zu unter Beachtung der durch die Pfeile "2" angegebenen
Drehrichtung.

Sollten undichte Stellen auftreten (Gasgeruch noch vor dem

Aufdrehen des Gasreglers), so bringen Sie das Gerät
unverzüglich an einen gut belüfteten Ort abseits von ent-
zündbaren Materialien, an dem die undichte Stelle auf-
gespürt und abgedichtet werden kann. Wollen Sie die
Dichtigkeit Ihres Gerätes prüfen, so tun Sie dies bitte im
Freien. Undichte Stellen nicht mit Hilfe einer Flamme auf-
spüren, sondern mit Seifenwasser.

C)

BEDIENUNGSANWEISUNG:

1) Achten Sie darauf, dass die Klappe (A) richtig geschlossen

ist. Ansonsten ziehen Sie den Hebel (B), drehen das
Hebelende nach vorne und schieben den Hebel in die
Verriegelungsposition.

2) Deckel abheben (C), die Zündkammer mit der Holzkohle fül-

len und Deckel wieder gut schließen.

3) Drehen Sie den Gasregler (D) im umgekehrten

Uhrzeigersinn (Richtung "+" der Pfeile) und drücken Sie auf
die Piezozündung (E). Wenn die Brenner nicht zünden soll-
ten, dann drücken Sie erneut auf die Piezozündung.

4) Warten Sie 5 Minuten, bis die Kohle hell glüht, dann:
5) Stellen Sie durch Drehen des Gasreglers im Uhrzeigersinn

bis zum Anschlag das Gas ab (Richtung "-" der Pfeile)

6) Warten Sie 5 Minuten, dann öffnen Sie die Klappe durch

Ziehen des Hebels (B), drehen das Hebelende nach unten
und füllen Sie die weißglühenden Kohlen in die darunter lie-
gende Grillwanne.

7) Verteilen Sie die Holzkohle gleichmäßig in der gesamten

Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle-Schieber und
achten Sie darauf, dass keine Glut neben die Grillwanne fällt.

8) Klappe wieder gut schließen.
9) Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1) bis 4)

unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen, um
Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden.

10) Setzen Sie den Grillrost ein (eventuell mit Anti-

Stichflammen-Rost) und legen Sie Ihr zu grillendes Grillgut
darauf. Die Grillhöhe muss in Relation zur Intensität der Glut
so gewählt werden, dass die Lebensmittel nicht verkohlen.

D)

ENTFERNEN DER KARTUSCHE:

HINWEIS: Kartusche nicht auswechseln, falls noch
Glutreste vorhanden sind.
Nach gründlichem Durchlesen des Abschnitts "Wichtig"
dieser Bedienungsanleitung,

1) Überprüfen Sie, ob das Gas richtig abgestellt ist durch

Drehen des Reglers (D) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
(Richtung "-" der Pfeile).

2) Schrauben Sie das Fixierungsgewinde (a) (in der durch die

Pfeile "1" angegebenen Drehrichtung, Zeichnung 22) bis
zum Anschlag und ohne Gewalt auf.

3) Ziehen Sie an der Kartusche, um sie aus den 4 Halterungen

(b) der Fixierungsgewinde zu lösen.

Die Kartusche kann entfernt werden, auch wenn sie noch Gas
enthält.
Vergewissern Sie sich vor dem Entsorgen einer Kartusche,
dass sie völlig entleert ist: Wenn beim Schütteln der Kartusche
kein Flüssigkeitsgeräusch zu hören ist, dann ist die Kartusche
völlig entleert.

13

VERBRAUCHERSERVICE DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH

CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH

EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden

Tel. D: 06402 89-0   -   Fax D: 06402 89-246

Tel. A: 01 6165118    -   Fax A: 01 6165119

E-Mail: [email protected]

SCHWEIZCAMPINGAZ SA

Route du Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez - Schweiz

Tel: 41 26 460 40 40   -   Fax: 41 26 460 40 50

E-Mail: [email protected]

www.campingaz.com

DE

GARANTIEBEDINGUNGEN

Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Arbeitszeit. Die Garantie kommt zur
Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu muss der Reklamation ein Nachweis
des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des festgestellten Problems beigelegt werden. Das Gerät wird
entweder repariert, ersetzt oder erstattet - ganz oder teilweise. Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendung, wenn der
Schaden verursacht wurde (i) durch falsche Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen Wartungsfehler oder nicht gemäß
den Bedienungsanweisungen durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderung, Wartung des Geräts durch einen
nicht zugelassenen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen. Sie deckt keine Löcher oder Abrieb durch norma-
len Verschleiß. Ausgeschlossen sind alle weiteren Reklamationen einschließlich für Schäden aus der Garantie, außer wenn die
Haftung von ADG gesetzlich vorgeschrieben ist. 

HINWEIS:

die gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausges-

chlossen. Jede Übernahme während der Garantiezeit ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie. Diese Garantie beein-
trächtigt keinesfalls die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers. Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren
Verbraucher-Service.

Summary of Contents for AZZURO

Page 1: ...ue Träkol Användning och skötsel Barbecue na dřevěné uhlí Použití a údrîba GB IT NL PT DE NO SE ČZ Grill na węgiel drzewny Użytkowanie i konserwacja PL ES DK FI FR CAMPING GAZ ITALIA VIA CA NOVA 11 25010 CENTENARO DI LONATO BRESCIA ITALIA AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMILIO FAMILIO EXTRA BONITO Carte Privilège dernière page Privilege Card last page Scheda Privilegio ultima pagina Carte Privilè...

Page 2: ...n fermée sinon tirer la manette B la tourner pointe en avant et la repousser en position verrouillage 2 Soulever le couvercle C avec des gants si le barbecue est déjà en service remplir le réceptacle de charbon de bois et refermer le couvercle 3 Dans le fond de la cuve sous la grille inférieure du récepta cle disposer du papier et du petit bois par exemple du bois de cagette bien répartis sur tout...

Page 3: ...rface de la cuve à l aide de la raclette prévue à cet effet tout en veillant à ne pas faire tomber de braise hors de la cuve 8 Refermer la trappe 9 Si vous prévoyez un cuisson longue renouveler l opération de 1 à 4 en redoublant de précautions pour ne pas vous brûler avec le charbon incandescent qui est dans la cuve 10 Mettre la grille de cuisson en place éventuellement avec la grille anti flamme ...

Page 4: ...er use and once the ashes are cold take out the remova ble ash drawer and throw the ashes away Clean the cooking grill and anti flare grid where supplied with water and washing up liquid Dry and put back onto the barbecue for future use Store the barbecue in a dry and well ventilated place if there is a gas cartridge remove it Charcoal CAMPINGAZ BARBECUE Models AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXTRA FAMI...

Page 5: ...ny embers fall out of the bowl 8 Close the trap door 9 If you intend to cook for a long time repeat steps 1 to 4 being extra careful not to burn yourself with the glowing charcoal in the bowl 10 Put the cooking grill back into position with the anti flare grid if desired and cook the food The grill should be placed at the correct height to cook the food without burning it D REMOVING THE CARTRIDGE ...

Page 6: ... cadono nel focolare durante la cottura 5 MANUTENZIONE Dopo l utilizzo quando le ceneri sono fredde togliere il conte nitore amovibile e svuotare le ceneri Pulire la griglia di cottura e la griglia antifiamma con acqua e detersivo per i piatti Dopo averle asciugate montarle di nuovo sul Barbecue in attesa di un prossimo utilizzo Collocare il barbecue in un luogo asciutto e aerato eventual mente le...

Page 7: ...a tirando la leva B farla girare con la punta rivolta verso il basso e far andare la carbonella incandescente nel recipiente 7 Distribuire la carbonella su tutta la superficie del recipiente usando il raschietto destinato a tale scopo facendo atten zione a non far uscire fuori le braci dal contenitore 8 Richiudere la finestrella di ventilazione 9 In caso di cotture lunghe ripetere l operazione dai...

Page 8: ... PLUS moet de draaispit worden gebruikt met de houtskool geplaatst in de verticale houder Dit voorkomt dat in de kuip druipend vet vlam vat 5 ONDERHOUD Na gebruik als de houtskool is afgekoeld de uitneembare kuipbodem losmaken en de as verwijderen Maak het barbecuerooster en het antivlamrooster schoon met water en een beetje afwasmiddel Laat de roosters drogen en plaats ze weer op de barbecue in a...

Page 9: ...gloeit 5 Sluit vervolgens de gaskraan door de knop D volledig in de richting van de klokwijzers te draaien richting van de pijl 6 Wacht nogmaals vijf minuten Open vervolgens de klep door aan de hendel B te trekken en de punt naar beneden te draaien zodat de gloeiende houtskool in de kuip valt 7 Verdeel de houtskool over het hele oppervlak van de kuip met behulp van het hiervoor bestemde harkje en ...

Page 10: ...s que caem na fornalha durante a cozedura 5 CONSERVAÇÃO Após a utilização quando as cinzas esfriarem retire o fundo da cuba retráctil e esvazie as cinzas Limpe a grelha de cozedura e a grelha anti chamas com água misturada com sabão líquido para lavar louças Após secar estas peças coloque as novamente no lugar na grelha até à próxima utilização Guarde a grelha num local seco e arejado eventualment...

Page 11: ...7 Reparta o carvão de madeira em toda a superfície da cuba com uma raspadeira prevista para tal e ao mesmo tempo tome cuidado para não deixar cair a brasa para fora da cuba 8 Feche novamente o tampo 9 Se prevê uma cozedura longa renove a operação de 1 a 4 ao redobrar a sua atenção para não se queimar com o car vão ardente que se encontra dentro da cuba 10 Coloque a grelha de cozedura no lugar even...

Page 12: ...mit den Modellen AZZURO AZZURO PLUS und AZZURO EXTRA kann die Holzkohle auch in die vertikal ange brachte Zündkammer gegeben werden Dies verhindert das Entzünden von Fleischsaft und Fett die während des Grillens in die Grillwanne tropfen können 5 WARTUNG Nach dem Grillen wenn die Asche erkaltet ist ziehen Sie die Grillwanne Aschefach heraus und leeren Sie die Asche aus Reinigen Sie den Grillrost u...

Page 13: ...der gesamten Grillwanne mit dem dazu vorgesehenen Holzkohle Schieber und achten Sie darauf dass keine Glut neben die Grillwanne fällt 8 Klappe wieder gut schließen 9 Bei längerer Grillzeit wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 unter genauester Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen um Verbrennungen mit der weißglühenden Kohle zu vermeiden 10 Setzen Sie den Grillrost ein eventuell mit Anti Stichflammen Ro...

Page 14: ...ikale beholderen Dette hindrer at det tar fyr i fettet som drypper ned i ildstedet under stekingen 5 VEDLIKEHOLD Etter bruk når asken er kald fjern det avtakbare underlaget til karet og tøm ut asken Rengjør stekeristen og gnistfangerristen med vann tilsatt fly tende oppvaskmiddel Etter å ha tørket av dem sett dem på plass på Barbecuen igjen i påvente av neste gangs bruk Barbecuen skal oppbevares p...

Page 15: ...ret 7 Fordel trekullet over hele karets overflate ved hjelp av den lille skrapen som følger med og pass på at det ikke faller glør utenfor karet 8 Lukk luken igjen 9 Hvis du forutser at stekingen skal ta lang tid gjenta trinnene fra 1 til 4 og vær dobbelt forsiktig så du ikke brenner deg på det glødende kullet som er i karet 10 Sett stekeristen på plass eventuelt sammen med gnistfan gerristen og s...

Page 16: ...ts och träkolet kallnat tas den avtagba ra behållaren bort och töms på sin aska Rengör grill och lågskyddsgallret med hjälp av vatten tillsatt med diskmedel Efter att ha torkats sätts de tillbaka på Barbecuen i väntan på nästa grillning Förvara Barbecue på en torr och välventilerad plats eventuell gasbehållare tas bort före förvaring Barbecue Träkol CAMPINGAZ Modeller AZZURO AZZURO PLUS AZZURO EXT...

Page 17: ...för avsikt att grilla en längre tid upprepa momen ten 1 till 4 Var dubbelt så försiktig så inte du bränner dig med den glödande träkolen som finns i behållaren 10 Sätt tillbaka grillgallret eventuellt också lågskyddsgallret om sådant finns och lägg maten som skall grillas på gallret Höjden anpassas med tanke på glöden från härden så grill ningen kan ske utan att maten bränns D BORTTAGNING AV GASBE...

Page 18: ...nápln vyndejte 6 ZÁRUKA Na tento výrobek se poskytuje celková zárucní doba v délce 6 mesícu V této dobe budou bezplatne odstraneny závady které znemožnují správnou Funkci výrobku v dusledku chyby konstrukce nebo materiálu K prokázání Nároku na opravu v rámci záruky je nutno predložit doklad o zakoupení výrobku paragon faktura s uvedením názvu výrobku a data prodeje Po uvedené dobe budou úctovány n...

Page 19: ...adl z nádoby 8 Uzavrete poklop 9 Pokud pocítáte s delší dobou pecení provedte opet opera ce 1 až 4 s dvojnásobnou opatrností abyste se nespálili o reravé uhlíky 10 Nasadte pecicí rošt prípadne s ochrannou nehorlavou mrížkou a pecte nad ním pripravené potraviny Výška musí být nastavena podle intenzity žáru ohnište aby se opékané potraviny nespálily D VYMONTOVÁNÍ NÁPLNE POZNÁMKA Nevymenujte nápln js...

Page 20: ...en elektrycznych Campingaz dostępnych w akcesoriach Zdjąć ruszt W przypadku modeli AZZURO AZZURO EXTRA i AZZURO PLUS używając rożna elektrycznego należy umieścić węgiel w zasobniku pionowym Dzięki temu tłuszcz ściekający do paleniska podczas pieczenia nie zapali się 5 KONSERWACJA Po zakończeniu grillowania należy poczekać aż popiół osty gnie a następnie wyjąć dno grilla i opróżnić Wyczyścić ruszt ...

Page 21: ...k strzałki 6 Poczekać 5 minut a następnie otworzyć pokrywę pociągając rączkę B przesunąć jej koniec do dołu i prze sypać rozżarzony węgiel na dno grilla 7 Rozłożyć węgiel równomiernie na całej powierzchni grilla za pomocą przewidzianego do tego celu skrobaka uważając aby nie wyrzucić na zewnątrz kawałków węgla 8 Zamknąć pokrywę 9 Jeżeli przewidują Państwo długie grillowanie należy pow tórzyć opera...

Page 22: ... inflamación de la grasa que caen en el hogar durante la cocción 5 MANTENIMIENTO Tras su uso cuando las cenizas se hayan enfriado retire el fondo de la bandeja amovible y vacíe las cenizas Limpie la parrilla de cocción y la parrilla anti llamas con agua mezclada con detergente líquido Después de secarlas colóquelas de nuevo en su sitio sobre la barbacoa a la espera de su próximo uso Guarde la barb...

Page 23: ...a tirando de la palanca B gírela totalmente hacia abajo y haga descender el carbón incandescente hacia la bandeja 7 Distribuya el carbón de leña sobre toda la superficie de la bandeja mediante la rasqueta provista al efecto procurando que no caigan brasas fuera de la bandeja 8 Cierre la compuerta de nuevo 9 Si prevé una cocción larga realice de nuevo las operacio nes de 1 a 4 aumentando las precau...

Page 24: ... beholder Det forhindrer at dryppende fedt antændes under stegningen 5 VEDLIGEHOLDELSE Efter brug og når asken er kold tages den aftagelige bund i beholderen op og tømmes for aske Grillrist og flammerist rengøres med vand tilsat opvaskemid del Når ristene er tørre sættes de på plads på din Barbecue til næste gang der skal grilles Anbring din Barbecue på et tørt sted med god ventilation Fjern event...

Page 25: ...ade ved hjælp af ildrageren Pas samtidig på at der ikke falder glødende trækul ud af beholderen 8 Luk for lemmen 9 Hvis du regner med at skulle grille i længere tid skal du gen tage fra punkt 1 til 4 og være specielt opmærksom på at ikke blive forbrændt på det rødglødende trækul i beholderen 10 Anbring grillristen eventuelt sammen med flammeristen og steg maden ovenpå Højden bør reguleres i forhol...

Page 26: ...nmyyjälle MALLI ILMAN KAASUSYTYTINTÄ KÄYTTÖ 1 Varmista että luukku A on hyvin kiinni Jollei niin ole vedä vivusta B siten että vipu kääntyy kärki edellä Työnnä se lukkiutumisasentoon 2 Nosta kantta käytä tarvittaessa hanskoja esim jos grilli on jo päällä Täytä grillihiiliastia ja sulje kansi 3 Aseta tulisijan pohjalle astian sisäritilän alle paperia tai puu tikkuja Levitä ne tasaisesti grillin poh...

Page 27: ...aavinta Varo päästämäs tä hiillosta tulisijan ulkopuolelle 8 Sulje luukku 9 Jos tarkoituksenasi on grillata kauan käy uudelleen läpi koh dat 1 4 Ole erityisen varovainen tulisijassa olevan hiilloksen kanssa 10 Aseta paistoritilä mahdollisesti myös liekinestoritilä paikal leen ja aloita grillaus Paistoritilän korkeus suhteessa tulisi jaan vaikuttaa grillauksen tulokseen Vältä liiallista kuumuut ta ...

Page 28: ...hom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAM PINGAZ vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme na výše uvedenou adresu PL W celu jak najlepszej obslugi oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ prosimy o odeslanie niniejsz...

Reviews: