background image

Hay una fuga de aire en el
área de la válvula del
gatillo. 

Hay una fuga de aire entre

la cubierta y la boquilla.

Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la tapa.

La grapadora deja de
grapar una grapa.

La grapadora funciona 
lentamente o pierde 
su potencia.

Hay grapas atascadas en la 
grapadora.

Los anillos en O de la cubierta de la
válvula del gatillo están dañados.

Los tornillos de la cubierta están flojos.

Los anillos en O están dañados.

La defensa está dañada.

Los tornillos están flojos.

El empaque está dañado.

La defensa está desgastada.

La boquilla está sucia.

La suciedad o daños evitan el desplazamiento
libre de las grapas o el mecanismo de impulso
en el cargador.

El resorte del mecanismo de impulso está
dañado.

El flujo de aire hacia la grapadora es
inadecuado.

El anillo en O del pistón está desgastado o
le falta lubricación.

Los anillos en O de la válvula del gatillo
están dañados.

Hay fugas de aire.

Hay una fuga en el empaque de la tapa.

La grapadora no está bien lubricada.

La clavadora no está bien lubricada

El orificio de salida de la tapa está
obstruído.

La guía del mecanismo de impulso está
desgastada.

La guía del mecanismo de impulso está
desgastada

Las grapas no son del tamaño adecuado.

Las grapas están dobladas.

Los tornillos del cargador o de la boquilla
están flojos.

El mecanismo de impulso está dañado.

Las grapas están mal colocadas

Debe reemplazar los anillos en O & chequear el
funcionamiento del elemento de funcionamiento
al contacto.

Debe apretar los tornillos.

Debe reemplazar los anillos en O.

Debe reemplazar la defensa.

Debe apretar los tornillos.

Debe reemplazar el empaque.

Debe reemplazar la defensa.

Debe limpiar el canal del sistema de impulso.
Debe limpiar el cargador.

Debe reemplazar el resorte.

Chequée las conexiones, la manguera o el
compresor.

Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.

Debe reemplazar los anillos en O.

Debe apretar los tornillos y las conexiones.

Debe reemplazar el empaque.

Necesita lubricar la grapadora.

Necesita lubricar la clavador

Debe reemplazar las partes internas dañadas.

Debe reemplazar la guía.

Debe reemplazar la guía 

Debe usar las grapas recomendadas para esta
grapadora.

Reemplácelas con grapas en buenas condiciones.

Debe apretar los tornillos.

Debe reemplazar el mecanismo de impulso de
grapas.

Vea las instrucciones de cómo cargar/descargar la
grapadora

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre.

repuestos. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los

debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.

Problema

Causa

Solución

Modelo SN268K00

23 Sp

2

General Safety
Information 

(Continued)

Danger

indicates

an imminently hazardous situation
which, if not avoided, WILL result in
death or serious injury.

Read and understand
tool labels and manual.
Failure to follow warn-
ings, dangers, and 
cautions could result in
DEATH or SERIOUS INJURY.

Do not use any type
of reactive gases,
including, but not lim-
ited to, oxygen and
combustible gases, as
a power source. Use
filtered, lubricated, regulated com-
pressed air only. Use of a reactive
gas instead of compressed air may
cause the tool to explode which will
cause death or serious personal
injury.

Use only a pressure-
regulated 
compressed air
source to limit the air
pressure supplied to
the tool. The regulat-
ed pressure must not exceed 100 psi.
If the regulator fails, the pressure
delivered to the tool must not
exceed 200 psi. The tool could
explode which will cause death or
serious personal injury.

Never use gasoline 
or other flammable 
liquids to clean the
tool. Never use the
tool in the presence

of flammable liquids or gases.
Vapors could ignite by a spark and
cause an explosion which will result
in death or serious personal injury.

Always remain in
a firmly balanced
position when
using or handling
the tool.

Do not remove,
tamper with, or
otherwise cause
the Work Contact
Element (WCE) or
trigger to become
inoperable. Do not operate any tool
which has been modified in a like
fashion. Death or serious personal
injury could result.

Do not touch the
trigger unless dri-
ving fasteners.
Never attach air
line to tool or
carry tool while
touching the trigger. The tool could
eject a fastener which will result in
death or serious personal injury.

Warning

indicates

a potentially hazardous situation
which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.

Always discon-
nect the tool
from the power
source when
unattended,
performing any
maintenance or repair, clearing a
jam, or moving the tool to a new
location. Always reconnect the air

line BEFORE loading any fasteners.
Do not load the tool with fasteners
when either the trigger is depressed
or the Work Contact Element (WCE)
is engaged. The tool could eject a
fastener causing death or serious
personal injury.

Always fit tool
with a fitting or
hose coupling
on or near the
tool in such a
manner that all
compressed air in the tool is dis-
charged at the time the fitting or
hose coupling is disconnected. Do
not use a check valve or any other fit-
ting which allows air to remain in the
tool. Death or serious personal injury
could occur.

Never place hands or
any other body parts 
in the fastener dis-
charge area of the tool.
The tool might eject a
fastener and could
result in death or serious personal
injury.

Never carry the tool
by the air hose or 
pull the hose to move
the tool or a compres-
sor. Keep hoses away
from heat, oil and
sharp edges. Replace
any hose that is damaged, weak or
worn. Personal injury or tool dam-
age could occur.

Always assume the tool contains
fasteners. Respect the tool as a
working implement; no horseplay.
Always keep others at a safe dis-
tance from the work area in case of
accidental discharge of fasteners.

Operating Instructions

Staple Discharge Area

Trigger

Magazine

• REQUIRES: 

.80 SCFM with 10 staples

per minute @ 90 psi

• AIR INLET: 

1/4” NPT 

• STAPLE SIZE RANGE:

1/2” to 1”

• MAGAZINE CAPACITY:

100 Staples per load, 18 gauge

• WEIGHT: 

2 lbs., 13 oz.

• LENGTH:

10” 

• HEIGHT:

7

1

/

2

” 

• MAXIMUM PRESSURE:

100 psi

• PRESSURE RANGE:

60 - 100 psi

Stapler Components And Specifications

Work Contact

Element (WCE)

Warning Labels

Cap Exhaust

Latch

CAMPBELL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

www.chpower.com

100 psi 
MAX.

O

CO

2

Staple Loading Area

Quick Clear Nose

Summary of Contents for SN268K00

Page 1: ...omo se indica n en el los manual es del propietario 9 CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA La reparaci n o reemplazo depender del flujo normal de trabajo d...

Page 2: ...bustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious...

Page 3: ...rom the cap exhaust RECOMMENDED HOOKUP The illustration below shows the recommended hookup for the stapler 1 The air com pressor must be able to maintain a minimum of 60 psi when the stapler is being...

Page 4: ...3 8 quick cou pler on the air hose 4 Use a pressure regulator on the compressor with an operating pres sure of 0 125 psi A pressure regu lator is required to control the oper ating pressure of the sta...

Page 5: ...Chequ e el funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso El elemento de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo largo del rea de desplazamiento El resorte del...

Page 6: ...za da ada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y rep rela antes de usarla o podr a ocasionarle heridas graves sto le indica que hay una situaci n que PODR A ocasionarle heridas no muy graves No haga...

Page 7: ...nos que se est n clavando sujetadores Nunca conecte la l nea de aire a la herramienta ni mueva la herramienta cuando est tocando el gatillo La herramienta podr a expulsar un sujetador y producir la mu...

Page 8: ...sultar en heridas y o da os a su propiedad Guarde este manual como referencia Modelo SN268K Ver la Garant a en p gina 24 para informaci n importante sobre el uso comercial de este producto Operating I...

Page 9: ...au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques pr cis L acheteur peut galement jouir d autres droits qui varient d une Province d un tat ou d un Pays l autre 16 Fr Instructions...

Page 10: ...ures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprim pression pour limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne doit pas d passer 689 5 kPa S il y a une d failla...

Page 11: ...y Standard for Compressors for Process Industries Contacter le fabricant du compresseur pour plus d informations Utilisation de l Agrafeuse Lire attentivement ce manuel afin de comprendre tous les ave...

Page 12: ...ile faire fonctionner bri vement la agrafeuse Enlever tout exc s d huile sortant par le d flecteur d chappement BRANCHEMENT RECOMMAND Le branchement recommand est illustr ci dessous 1 Le compresseur d...

Reviews: