background image

20 Fr

HL5403, HL5404

Compresseur Graissé par l’Huile

Garantie Limitée

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original : Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : 

Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld. 
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main

d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. 

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES

À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat.
Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes
peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS

FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions

données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie

du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.

G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :

1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs

a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou

fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou
dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.

b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres

polluants. 

c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement

corrosif.

e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier

an de possession. 
Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords, vis, écrous,
articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.

f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre. 
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.

2. Compresseurs Graissés

a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives

d’entretien d’huile.

c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le

niveau d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur

ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie. 

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld le

plus près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de

remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.

E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service

puisse obtenir l’accès à l’installation.

F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer

les réparations.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le

remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des
pièces de rechange. 

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Installation

(Suite)

CÂBLAGE

1. Les codes de câblage électrique locaux

diffèrent d’un endroit à l’autre.
Le câblage source, la fiche et le
protecteur doivent être d’une valeur
nominale d’au moins l’ampérage et la
tension indiqués sur la plaque
signalétique du moteur et doivent
répondre à tous les codes électriques
pour ce minimum.

2. Utiliser un fusible à action retardée ou

un disjoncteur.

3. Ce produit est conçu pour l’utilisation

d’un circuit de 120 volts et a une fiche
de mise à la terre comme celle indiquée
sur la Figure 1. S’assurer que l’appareil
est branché à une prise de courant qui
a la même configuration que la fiche.
Ce produit doit être mis à la terre.
Dans l’évenement d’un court-circuit, la
mise à la terre diminue le risque de
secousse électrique en fournissant un fil
d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est équipé avec

HL5403, HL5404

13 Fr

un cordon qui a un fil de terre avec une
fiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant qui
a été installée et mise à la terre
correctement en respectant tous les
codes et règlements locaux.

Un câblage inadéquat cause la surchauffe,
les court-circuit et les dommages
d’incendie. 

GRAISSAGE 

CE MODELE EST LIVRE SANS HUILE !
Suivre les instructions de graissage
avant de faire fonctionner le
compresseur.

Utiliser l’huile expédiée avec le
compresseur. 

Ne pas utiliser d’huile

régulière pour les automobiles
telle que la 10 W-30.

Les additifs de

l’huile régulière à moteur peuvent
provoquer des dépôts dans la soupape
et réduire la durée de vie utile de la
pompe. Pour une durée de vie de
pompe maximale, drainer et remplacer
l’huile après la première heure
d’utilisation.

La pompe du compresseur contient
environ 175 mL (6 on) d’huile.
Le regard d’huile, qui se trouve sur le
carter de la pompe, sert à déterminer
le bon niveau d’huile. Remplir le carter
avec l’huile jusqu’à ce que le niveau se
trouve au centre du regard d’huile.
Éviter de remplir excessivement en

ajutant l’huile graduellement et en
vérifiant plusieurs fois le niveau d’huile
dans le regard. Ajouter la quantité
d’huile suffisante pour atteindre le
niveau « max » sur le regard d’huile.
La Figure 3 indique le bon niveau
d’huile.

Fonctionnement

• Manostat 

- Interrupteur Auto/Off.

Dans la position 

AUTO

, le

compresseur se coupe
automatiquement quand la pression
du réservoir arrive à la pression
maximale réglée d’avance. Dans la
position 

OFF

, le compresseur ne

fonctionnera pas. Cet interrupteur
devrait être dans la position 

OFF

pendant le branchement ou le
débranchement du cordon
d’alimentation de la prise de courant
ou pendant le changement d’outils
pneumatiques.

• Régulateur

- Le régulateur sert à

régler la pression d’air à la sortie du
tuyau.

• Soupape de Sûreté ASME

-

Cette soupape se trouve au bas du
manostat. Elle laisse échapper l’air si
la pression du réservoir dépasse la
pression maximum réglée d’avance.

• Tuyau de décharge

- Ce tuyau

transporte l’air comprimé de la
pompe au clapet. Ce tuyau devient
très chaud pendant l’utilisation.
Pour éviter le risque des brûlures
sévères, ne jamais toucher le tuyau
de décharge.

• Clapet

- Cette soupape se trouve

à l’extrémité du tube d’échappement
où ce dernier arrive au réservoir.
C’est une soupape à sens unique qui
permet l’arrivée d’air dans le
réservoir mais ne permet pas que
l’air se recule dans la pompe.

TEST

RESET

Figure 1 - Méthode de mise à la terre

Broche

de Terre

Prise de Courant Mise à la Terre

Tube
d’échappement 

Manostat

Poignée

Régulateur

Figure 2 - Identification du modèle

Calibre du Cordon

16

12

10

8

6

6

4

4

2

Cordons Prolongateurs pour Modèle de 120V/15 Ampères

Longueur du Cordon (m)

7,62

15,24

30,48

45,72

60,96

76,2

91,44

121,92

152,4

Max.

Min

.

Figure 3 - Bon niveau d’huile

Filtre à air

Summary of Contents for Oil-Lubricated Compressor HL5403

Page 1: ...result in death or serious injury Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in death or serious injury Caution indicates a potentially hazardous situation w...

Page 2: ...14 Fast moving air will stir up dust and debris which may be harmful Release air slowly when draining moisture or depressurizing the compressor system SPRAYING PRECAUTIONS Do not spray flammable mate...

Page 3: ...r o reemplazar como lo decida el Garante el compresor o componentes que est n defectuosos se hayan da ado o hayan dejado de funcionar adecuadamente durante el per odo de validez de la garant a 8 RESPO...

Page 4: ...nd let compressor run until it reaches automatic shutoff pressure 6 Attach tire chuck or tool to end of hose 7 Turn regulator knob clockwise to the right to desired pressure of tool being used On Off...

Page 5: ...ecte los dem s accesorios el ctricos del circuito o haga funcionar el compresor en su propio ramal del circuito 2 Verifique el cuadro del cord n de extensi n para ver el correcto uso del mismo 3 Repar...

Page 6: ...41 Estator 1 42 Marco en campana del extremo posterior del motor 1 43 Sobrecarga t rmica 1 44 Ventilador 1 45 Circlip 1 46 Arandela M5 4 47 Arandela de seguridad M5 4 48 Perno de motor M5 x 120 4 49 V...

Page 7: ...for leaks with soap and water solution If leak is detected tank must be replaced with genuine replacement part 5 Replace compressor valves as necessary 6 Replace piston rings 1 Drain tank 2 Move to ar...

Page 8: ...ENTO DEL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE Remoci n inspecci n y cambio Figura 6 El filtro de entrada deber retirarse y verificarse en forma peri dica Un filtro de aire obstruido puede disminuir el rendimient...

Page 9: ...imiento Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene alg n tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que...

Page 10: ...and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during the first year of ownership with the exceptions noted below 6 WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY A Implied warranti...

Page 11: ...entrada de aire del compresor cerca de reas con vapor vapores de pintura chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminaci n Los desperdicios da ar n el motor MANUAL AUTO peut causer un d marra...

Page 12: ...pement de protection Ce produit ou son cordon contient du plomb un produit chimique qui de l avis de l tat de Californie peut causer le cancer et des anomalies cong nitales ou d autres probl mes pour...

Page 13: ...oris Campbell Hausfeld le plus pr s Frais de transport si applicables sont la responsabilit de l acheteur C Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable ainsi que le d cri vent t le s...

Page 14: ...qu il atteint une pression d arr t une coupure pr tablie le compresseur s arr te automatiquement Si le compresseur reste en position ON AUTO marche auto et si l air sort compl tement du r servoir en u...

Page 15: ...nne lentement Fusible grille disjoncteur se d clenche r p tition Le protecteur de surcharge thermique se coupe r p tition Frappe cogne et ou vibration excessive 15 Fr Entretien D brancher de la source...

Page 16: ...lle 2 57 crou 1 N HL5403 R f Description HL5404 Qt N HL5403 R f Description HL5404 Qt 58 Manom tre C t gauche HL036300AV 1 59 Manom tre C t droit HL036100AV 1 60 Collecteur Mod le HL5403 HL035700AV 1...

Reviews: