background image

Modèle IFN03000

Instructions D’Utilisation

5-Fr

Mécanisme de sécurité à
déclenchement séquentiel
(Suite)

2. Brancher les canalisations d’air et

faire l’essai de la pénétration en
enfonçant des clous dans un échan-
tillon de bois. Régler la pression
d’air jusqu’à ce que la pénétration
soit suffisante. Ne pas dépasser 690
kPa à la cloueuse car ceci peut
diminuer sa durabilité.

DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE

1. Débrancher la

cloueuse de la
source d’air.

2. Retirer tous les

clous du
chargeur (Voir
“Déchargement /
Chargement de
la cloueuse”). Si cette précaution
n’est pas prise, l’éjection acciden-
telle de clous peut se produire
lorsque l’on démonte le nez de l’ap-
pareil. 

3. Tirer la patte

rouge vers l’avant
sur la buse à
dégagement
rapide. Mettre de
côté la porte de 

la buse pour exposer et retirer
l’attache bloquée.

4. Réinstaller la buse dans l’ordre

inverse de l’étape 3.

5. S’assurer que le 

mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer vers
le haut ou vers le bas sans difficulté.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonc-
tionnement ou la réparation de cet
outil, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour
obtenir d’autres copies de ce manuel.

Attaches et Pièces 
de Rechange

N’utiliser que des clous Nº 16 de
Campbell Hausfeld (ou un équivalent -
Voir la note “Compatibilité avec
d’autres appareils”). La performance de
l’outil, sa sécurité et sa durabilité pour-
raient être réduites si l’on utilise les
mauvaises attaches. Lors d’une com-
mande de pièces de rechange ou de
clous, préciser le numéro de pièce.

!

AVERTISSEMENT

Attaches et Réparation de la
Cloueuse

Seul le personnel dûment qualifié
devrait réparer l'outil en utilisant des
pièces de rechange et des accessoires
Campbell Hausfeld authentiques ou
des pièces et accessoires qui fonction-
nent de manière équivalente.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être net-
toyées et graissées pendant la répara-
ton d’une cloueuse. Utiliser le Parker O-
lube ou l’équivalent sur tous les joints
toriques. Chaque joint torique doit être
enrobé avec du O-lube avant l’assem-
blage. Utiliser un peu d’huile sur tous
les surfaces mouvantes et pivots. Après
le remontage, ajouter quelque gouttes
d’huile sans détergent 30W ou l’équiv-
alent à travers la canalisation d’air
avant de faire l’essai.

Utilisation de l’outil (Suite)

2. Un graisseur peut

être utilisé pour
fournir la circulation
d’huile à travers
l’outil. Un filtre peut
être utilisé pour
enlever les matières liquides et
solides qui peuvent encrasser ou
rouiller les pièces internes de l’outil. 

3. Utiliser des

tuyaux d’air
de 3/8 po avec
une pression
de service
minimum de1034 kPa. Utiliser les
tuyaux d’air de 1/2 po (12,7mm) pour
15m ou plus. Pour un meilleur rende-
ment, installer un bouchon rapide de
3/8 po (filets d’1/4 po NPT) un
diamètre intérieur de 315 po (8mm)
sur l’outil et un raccord rapide de 3/8
po (9,5mm) sur le tuyau à air.

4. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une pres-
sion de service de 0 - 862 kPa. Un
régulateur de pression est indis-
pensable pour maintenir la pression
de service de l’outil entre 345 et 690
kPa. 

Mécanisme de sécurité à
déclenchement séquentiel

Le modèle NB0030 est équipé d’un
mécanisme de sécurité à déclenche-
ment séquentiel. Lorsque l’utilisateur
appuie le mécanisme de déclenche-
ment par contact (WCE) contre la sur-
face de travail et appuie sur la
gâchette, un clou est éjecté.

FONCTIONNEMENT D’UNE
CLOUEUSE À DÉCLENCHEMENT
SÉQUENTIEL

1. Relâcher la

gâchette et poser
la buse de l’ap-
pareil sur la sur-
face de travail.

2. Appuyer le

mécanisme de
déclenchement
par contact (WCE)
contre la surface
de travail et actionner la gâchette
pour éjecter un clou.

6. Oter la cloueuse de la

surface de travail. Le
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa posi-
tion initiale. La cloueuse 

NE DOIT

PAS FONCTIONNER

. Si l’éjection

d’un clou se produit lorsqu’on relève
la cloueuse, ne pas utiliser celle-ci. Il y
a risque de blessures.

7. Actionner la

gâchette.
Appuyer le
mécanisme
de
déclenchement par contact (WCE)
sur la surface de travail. La cloueuse

DOIT FONCTIONNER

.

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE
LA CLOUEUSE

1. Toujours 

brancher 

l’outil à la

source d’air avant le 

chargement

des attaches.

2. Souleveer le

loquet. Tirer
sur le couvercle
du chargeur.

3. Introduire une

rangée de clous
Campbell
Hausfeld ou
l’équivalent (Voir
Attaches) dans le chargeur. Les
pointes des clous devraient réposer
sur le rebord au fond du chargeur
pendant le chargement. S’assurer
que les clous ne sont pas sales ou
endommagés.

4. Pousser le cou-

vercle du
chargeur en
avant jusqu’à
ce que le
loquet s’en-
clenche.

5. Toujours retirer tous les clous du

chargeur avant de ranger la cloueuse.
L’opération de déchargement s’ef-
fectue à l’inverse de l’opération de
chargement mais il faut toujours
débrancher le tuyau d’air comprimé
AVANT le déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
CLOUS

1. Régler la pres-

sion d’air à 413,7
kPa à la
cloueuse.

3. Relâcher la

gâchette et
soulever l’appareil
de la surface de
travail après l’éjec-
tion de chaque
clou.

VÉRIFIER LE MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (WCE)

Vérifier le 

fonction-

nement du mécanisme de déclenchement
par contact (WCE) avant chaque usage. Le
WCE doit fonctionner librement sans se
gripper à travers la distance totale. Le
ressort WCE doit retourner le WCE à sa
position éte due après qu’il soit appuyer.
Ne pas utiliser la cloueuse si le mécanisme
de déclenchement WCE ne fonctionne pas
correctement. Ceci peut causer des
blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse.

2. Enlever tous les

clous du
chargeur (Voir
Chargement-
Déchargement)

3. S’assurer que la

gâchette et que le
mécanisme de
déclenchement
(WCE) bougent du
haut en bas sans grippage.

4. Brancher à nou-

veau la source
d’air à la
cloueuse.

5. Appuyer le mécan-

isme de déclenche-
ment par contact
(WCE) sur la surface
de travail sans
actionner la gâchette. La cloueuse

NE DOIT PAS FONCTIONNER

. Si

l’éjection d’un clou se produit sans
que l’on actionne la gâchette, ne
pas utiliser cet appareil. Il y a risque
de blessures.

!

ATTENTION

Modèle IFN03000

Instructions D’Utilisation

4-Fr

150 PSI WP

150 PSI WP

3/8" I.D.

3/8" I.D.

1034 kPa PS

3/8 po D.I.

Loquet

Loquet

Attaches

Les clous pour finition Campbell Hausfeld sont disponibles aux magasins dans votre quartier. Pour de l’assistance, composer le
1-800-543-6400. Les clous. Les clous Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme ASTM F1667.

Calibre de

Clous par

Clous par

Modèle

Longueur

la Tige

Fini

Tête

Collation

Rangée 

Boîte

FB001600

5/8 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002000

3/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002500

1 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB003000

1-1/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB180016

5/8 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180025

1 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180030

1-1/4 po

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

Interchangeabilité

Peut utiliser les clous de finition conçus pour les cloueuses de finition suivantes :
BT125SK-2 de Bostitch 

MD

, NB0030 de Campbell Hausfeld

MD

, D51238K de DeWalt 

MD

, T125-F18 de Paslode 

MD

, BN125 de Porter Cable

MD

, et Finish Pro 

MC

15 de Senco 

MD

.

Mouve-
ment

Mouve-
ment

Summary of Contents for IRON FORCE IFN03000

Page 1: ...a garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro Description This nailer is designed for decorative trim molding window casings furni ture trim and picture frame assembly Features include convenient side load ing magazine which holds up to 100 nails a seq...

Page 2: ...onal injury G Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool G Do not remove tamper with or otherwise cause the Work Contact Element WCE or trigger to become inoperable Do not operate any tool which has been modified in a like fashion Death or serious personal injury could result G Do not touch the trigger unless dri ving fasteners Never attach air line to tool or carr...

Page 3: ...umáticas Bostitch BT125SK 2 Campbell Hausfeld NB0030 DeWalt D51238K Paslode T125 F18 Porter Cable BN125 y Senco Finish Pro 15 3 General Safety Information Cont G Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered Do not use the tool as a hammer Personal injury or tool damage m...

Page 4: ...nual de Instrucciones 4 Sp 4 14 bar Min 6 9 bar Max 150 PSI WP 150 PSI WP 3 8 I D 3 8 I D 1 27 cm diam int 10 34 bar WP Pestillo movemiento Pestillo 7 Depress the work contact element WCE against the work sur face Pull the trigger The nailer MUST cycle LOADING UNLOADING THE NAILER 1 Always connect the tool to the air supply before loading fasteners 2 Lift up on the latch Pull back on the maga zine...

Page 5: ...imiento de la her ramienta o su durabilidad podrían reducirse G Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguridad y estándares para compresores de aire industriales Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor información AVISO Conexion Re...

Page 6: ... muerte o en graves lesiones personales CAMPBELL CAMPBELL PROFESSIONAL PROFESSIONAL HAUSFELD HAUSFELD 6 90 bar Quick Clear Nose 6 Model IFN03000 Operating Instructions www chpower com Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by C...

Page 7: ...O2 L utilisation sécuritaire de l outil S assurer que l outil est utilisé seulement lorsque l opérateur et tout autre person nel dans l aire de tra vail portent un équipement de protection oculaire ANSI Z87 et s il y a lieu d autre équipement de protection appro priée tel que de l équipement de protection pour la tête les oreilles et les pieds Il pourrait y avoir de graves lésions oculaires ou per...

Page 8: ...entre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange Cette Garantie Limitée s applique aux É U au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis L acheteur peut également jouir d autres droits qui varient d une Province d un État ou d un Pays à l autre Généralités sur la Sécurité Suite G Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limi...

Page 9: ...résulter en blessures G Ne pas apporter de modifications à l outil sans d abord obtenir une approbation écrite de Campbell Hausfeld N utilisez pas l outil si les écrans ou protecteurs ont été enlevés ou altérés Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil G Éviter d utiliser l outil pour une péri ode de temps prolongée Cesser d u tiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les ...

Page 10: ...ette et poser la buse de l ap pareil sur la sur face de travail 2 Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE contre la surface de travail et actionner la gâchette pour éjecter un clou 6 Oter la cloueuse de la surface de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa posi tion initiale La cloueuse NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d un clou se produit lor...

Reviews: