background image

4. Ne pas porter de bijoux en utilisant

tout outil. Les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles
et mener à de graves blessures.

5. Toujours utiliser les accessoires

conçus pour cet outil. Ne pas utiliser
d’accessoires endommagés ou usés.

6. Ne jamais déclencher si l’outil

n’est pas appliqué à un travail.
Les accessoires doivent être bien
attachés. Tout accessoire desserré
peut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers 

soi-même ou vers toute autre
personne. Des blessures graves
pourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante et

uniforme en utilisant l’outil. Ne pas
forcer. Trop de pression pourrait mener
au bris ou à la surchauffe de la lame. 

9. Garder tous les écrous, boulons

et vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.

10. Ne pas mettre les mains près

ou sous les pièces mobiles.

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

Conserver

a zone

de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.

Maintenir

les

enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés

réduiront le risque de choc électrique.

Eviter
tout

contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.

Ne pas
exposer

les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.

Ne pas

maltraiter

le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.

Lorsqu’on
utilise un

outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.

Si
l'usage

d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.

Les outils à double isolement sont dotés
d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche entre dans
une prise polarisée d’une seule manière.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans
la prise, l’inverser et l’insérer à nouveau.

1. S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir des
dommages ou un stress quelconque.

2. Ne pas utiliser de rallonges à moins

que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que :

• Les broches de la fiche de la rallonge

sont du même nombre,de même
taille et forme que celles de la fiche.

• La rallonge est bien câblée et en bon

état de fonctionnement électrique.

• Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur,

elle doit porter le suffixe “W-A” ou
“W” selon la désignation du type de
cordon pour indiquer s’il peut servir à
l’extérieur. Par exemple - SJTW-A

3. Ne pas exposer à la pluie, à la neige

ou au gel.  La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

Rester
vigilant,

regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner
des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de
sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.

Eviter
tout

démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.

Retirer
toute clé

de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder
une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.

S’habiller

de

manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.

9 Fr

DG460300CK

Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil

Garantie Limitée

1. DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production

Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone : (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du

produit Campbell Hausfeld.

4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou

fabriqué par le garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui

se révèlent pendant la période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE

FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE
QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux,
industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT

DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.
Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une

utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le
produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire
fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de
n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la
garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le

produit.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement,

au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de
validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service

Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s)

manuel(s) d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des
droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province,
d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

16 Fr

Summary of Contents for DG460300CK S

Page 1: ...nts MANUAL Specifications Tool Voltage 120V 60Hz Power Rating 3 0 A Speed 500 3000 spm Weight 3 75 lbs 1 7 kg Maximum Capabilities Depth of cut Wood 2 1 8 Steel 1 4 Cutting Angles 0 45 24 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Un año 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARA...

Page 2: ...to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord Never use the cord for carry ing pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock When operat ing a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a...

Page 3: ...leg It is important to support the work properly to minimize body exposure blade binding or loss of control 7 Wear ear protection when using the tool for extended periods Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss 8 Make sure that all nails have been pulled from workpiece before starting cutting operation 9 This saw is not designed to cut hollow pipe Perform cuts on approved...

Page 4: ...ograr un corte recto fácilmente sin usar un delimitador de corte o una guía Sujete con abrazaderas un borde recto o una pieza de madera pareja sobre la pieza de trabajo y guíe el borde de la sierra contra éste Complete el corte sólo en una dirección CORTES EN DIRECCIÓN DE LA VETA Serrar es cortar a lo largo siguiendo la veta Seleccione la hoja adecuada para su trabajo Use una guía de corte para co...

Page 5: ...of the cut so that you only cut through the workpiece not through the supports Always clamp the work piece securely on a saw horse or bench Always hold the base flush with the workpiece Failure to do so may cause blade breakage resulting in a serious injury Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling Forcing the tool may cause a slanted cutting surface and blade breakage NEVER ho...

Page 6: ...e cortar de modo que la hoja no golpee el piso banco etc 8 Asegúrese de que la hoja no entre en contacto con la pieza antes de presionar el interruptor de encendido 9 Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles 10 No deje la herramienta en funcionamiento Haga funcionar la herramienta sólo cuando la esté sosteniendo 11 Cuando apague la herramienta espere siempre a que la hoja se detenga por c...

Page 7: ...URIDAD PERSONAL Manténgase alerta preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta eléctrica No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales Use equipo de protección personal Siempr...

Page 8: ... Instructions d Utilisation et Manual de Pièces DG460300CK S Scie sauteuse S il vous plaît lire et conserver ces instructions Lire attentivement avant de monter installer utiliser ou de procéder à l entretien du produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure et ou dégâts matériels Conserver ces instructions comme réf...

Page 9: ...sures graves des personnes Utiliser un équipement de sécurité Toujours porter une protection pour les yeux Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières les chaussures de sécurité antidérapantes les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes Eviter tout démarrage intempestif S assurer que l interrupt...

Page 10: ...l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l interrupteur est dangereux et il faut le réparer Débrancher la fiche de la source d alimentation en courant et ou le bloc de batteries de l outil avant tout réglage changement d accessoires ou avant de ranger l outil De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l outil ...

Page 11: ...le rouleau de support de lame voir la figure 2 3 Resserrer le boulon dans le sens horaire pour fixer la lame bien en place 4 Desserrer les boulons d ajustement du biseau Glisser le roulement de support de la lame en avant pour que la lame travaille dans la rainure Resserrer les boulons d ajustement du biseau Vérifier cet ajustement pour chaque changement de la lame ou ajustement du biseau Pour ret...

Page 12: ...intérieur de l aspirateur 13 Fr DG460300CK Pré Fonctionnement Une bonne planification peut prévenir les accidents en utilisant les outils électriques Planifier les coupes à l avance du travail Marquer une ligne de coupe sur la pièce de travail pour s assurer de la bonne directive en utilisant l outil Fonctionnement Utiliser l équipement de sécurité Toujours porter une protection pour les yeux Il f...

Reviews: