background image

Información General de
Seguridad 

(Continuación)

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

El operador de la herramienta es
responsable de:

Leer y comprender las etiquetas
y el manual de la herramienta.

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación
de trabajo para la cual se usa la
herramienta.

El uso seguro de la herramienta.

Asegurarse de que la
herramienta se use
únicamente cuando el
operador y todo el
resto del personal en el
área de trabajo estén usando
equipo de protección ocular ANSI
Z87 y demás equipo de protección
de cabeza, oídos y pies. Pueden
ocasionarse lesiones graves o
permanentes de ojos y oídos.

Asegurarse de que la herramienta
se mantenga en un orden de
trabajo seguro según se describe
en este manual.

24 Sp

RESPONSABILIDAD DEL
EMPLEADOR:

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación
de trabajo para la cual se usa la
herramienta.

Asegurarse de que este manual esté
disponible para los operadores y el
personal que esté realizando el
mantenimiento.

El uso seguro de la herramienta.

Exigir que la
herramienta se use
únicamente cuando el
operador y todo el
resto del personal en el
área de trabajo estén usando
equipo de protección ocular ANSI
Z87 y demás equipo de protección
de cabeza, oídos y pies. Pueden
ocasionarse lesiones graves o
permanentes de ojos y oídos.

Asegurarse de que la herramienta
se mantenga en un orden de
trabajo seguro según se describe
en este manual.

Asegurar el mantenimiento
adecuado de todas las herramientas
en posesión del empleador.

Asegurarse de que las herramientas
que requieran reparación no se
usen antes de ser reparadas.
Se recomiendan el uso de etiquetas
y el retiro físico de la herramienta
como medidas de control.

Lea y comprenda las
etiquetas y el manual 
de la herramienta.
Si no respeta las 
advertencias,
los riesgos y las
recomendaciones, eso
podría resultar en la MUERTE
o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo de
gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno
y gases combustibles,
como fuente de energía.
Use sólo aire comprimido filtrado,
lubricado y regulado. El uso de
un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que
la clavadora explote, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Use solamente una
fuente de aire
comprimido de presión
regulada para limitar la
presión de aire
suministrada a la
herramienta. La presión regulada
no debe exceder los 6,21 bar.
Si el regulador falla, la presión
transmitida a la herramienta
no debe exceder los 13,79 bar.
La clavadora puede explotar, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

O

CO

2

90

6,21 bar

• REQUIERE: 

4,3 SCFM promedio

usando 60 sujetadores a 80 psi (5,5 bar)

• ENTRADA DE AIRE: 

6.4 mm (1/4") NPT

• RANGO DE LOS CLAVOS:

Grapas corona para pisos 

de 1/2" cal. 15-1/2": 1-1/2" a 2"
Puntillas dentadas el L cal. 
16: 1-1/2" a 2"

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

110 sujetadores

• PESO: 

4,54 kg (10 lb)

• LONGITUD:

16.5"

• ALTURA:

23"

• PRESION MAXIMA:

6,21 bar

• RANGO DE LA PRESION:

4,83 bar - 6,21 bar

Componentes y Especificaciones de la Clavadora 

Cargador

Asa de transporte

Defensa de caucho

Entrada de aire

Botón de bloqueo
del cargador

Zapata

Placa de zapata

Boquilla

Área de salida de sujetadores

Généralités sur
la Sécurité 

(Suite)

Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides
inflammables pour le
nettoyage de la
cloueuse. Ne jamais
utiliser la cloueuse près d’un liquide
ou gaz inflammable. Une étincelle
peut allumer les vapeurs et causer
une explosion qui peut résulter en
perte de vie ou blessures graves
personnelles.

S’assurer que l’outil est bien
positionné avant le dégagement
(voir la section Utilisation de la
cloueuse). Si l’outil n’est pas bien
positionné, il y a le risque que
l’éjection accidentelle des attaches
puisse causer la mort ou de blessures
graves.

S’assurer que la tête du maillet soit
bien installée sur le manche. Ne pas
utiliser si la tête n’est pas bien
installée. Une tête non sécure
pourrait s’envoler et mener à des
blessures graves ou à la mort.

Toujours utiliser l’extrémité de
caoutchouc du maillet seulement
pour frapper le butoir de caoutchouc.
Utiliser l’extrémité de métal pourrait
endommager l’outil. Cette extrémité
ne doit être utilisée que pour monter
les lames de parquet.

Toujours débrancher
l’outil de la source de
courant en votre
absence, en effectuant
des réparations ou son
entretien, en débloquant l’appareil
ou en le déplaçant ailleurs. Le
raccordement du tuyau d’air
comprimé doit toujours s’effectuer
AVANT le chargement du magasin.

Modèle CHN50399

Toujours prendre pour acquis que
la cloueuse contient des clous. 
Respecter l’outil comme accessoire
de travail non pas un jouet. Donc
aucun jeu brutal. Toujours garder les
autres personnes à une distance de
sécurité de l’aire de travail en cas
de décharge accidentelle des clous.
Ne pas pointer l’outil vers vous ou
vers quelqu’un d’autre qu’il y ait ou
non des attaches dans la cloueuse.
Le déclenchement accidentel de la
cloueuse pourrait causer la mort ou
de graves blessures.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci
peut causer du dommage le rendant
dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait
échappé ou jeté, l’examiner
soigneusement afin de déterminer s’il
est courbé, fendu ou s’il y a des fuites
ou pièces détachées endommagées.
ARRÊTER et réparer avant d’utiliser ,
sinon, il y a risque de blessures graves.

Ne pas apporter de modifications
à l’outil sans d’abord obtenir une
approbation écrite de Campbell
Hausfeld. N’utilisez pas une cloueuse
si les écrans ou protecteurs ont été
enlevés ou altérés. Ne pas utiliser la
cloueuse comme un marteau. Cela
peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil.

Éviter d’utiliser la cloueuse pour
une période de temps prolongée.
Cesser d’utiliser la cloueuse si l’on
ressent des douleurs dans les mains
ou dans les bras.

Ne pas placer l’outil sur le parquet
préfini d’une manière inappropriée.
Mal placer l’outil pourrait marquer
ou endommager le parquet.

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque
le chargeur est vide. Sinon, il y a
risque d’usure accélérée de l’outil.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux
et raccords avant de brancher la
cloueuse au compresseur d’air.
Remplacer les tuyaux ou les raccords
endommagés ou usés, sinon, le
rendement et la durabilité de l’outil
seront affectés.

Toujours installer un
raccord ou un tuyau de
raccord sur ou près de
l’outil afin que tout air
comprimé de l’outil soit
déchargé au moment où l’on
débranche le raccord ou le boyau.
Ne pas utiliser un clapet ni autre
raccord qui permet que l’air reste
dans la cloueuse. Cela peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais
transporter la
cloueuse par le
tuyau à air. Ne
jamais tirer sur le
tuyau pour
déplacer la
cloueuse ou le
compresseur. Garder le tuyau à air
à l’écart de la chaleur, l’huile et les
objets pointus. Remplacer les tuyaux
endommagés, faibles ou usés.
Sinon, il y a risque de blessures
personnelles ou de dommage
à l’outil.

Ne pas utiliser
la cloueuse ni
permettre
qu’une autre
personne
l’utilise si les
avertissements ou les étiquettes
d’avertissement situés sur le chargeur
et corps de la cloueuse ne sont pas 
lisibles.

Ne jamais enfoncer les clous un
pardessus l’autre. Le clou pourrait
ricocher et causer la mort ou une
blessure grave de perforation.

13 Fr

!

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for CHN50399

Page 1: ...OULD result in death or serious injury Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Notice indicates important information that if not followed may cause damage to equipment CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut sand drill or grind materials such as wood paint metal concrete cement or other masonry This dust of...

Page 2: ...ion Ensuring that tools which require repair are not further used before repair Tags and physical segregation are recommended means of control Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings dangers and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Do not use any type of reactive gases including but not limited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered...

Page 3: ...ANTIA La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro 3 General Safety Information Continued Make sure tool is securely placed b...

Page 4: ... su ferretería local Operating The Nailer LUBRICATION This nailer requires lubrication before using the nailer for the first time and before each use If an inline oiler is used manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis The work surface can become damaged by excessive lubrication Proper lubrication is the owner s responsibility Failure to lubricate the nailer properl...

Page 5: ...rmly press the lock and pull the magazine door See figure 1 2 Place the staples straddling the top of the magazine See figure 2 3 Push and lock the magazine door back in place See figure 3 Loading the L cleats 1 Hold the tool firmly press the lock and pull the magazine See figure 1 2 Place the specified type and size of L cleats in the magazine from side The head of the L cleats should be inserted...

Page 6: ... the groove 3 Use the metal end of the mallet to rack the board tightly against adjacent board FIRING THE NAILER 1 Connect the air supply to the nailer Note Make sure the rubber bumper on the flooring nailer is in the up position before adding the air hose if not the nailer may cycle 2 Load fasteners see Loading the Nailer Section 3 Place the tool on the floor as shown in Figure 8 with the shoe pl...

Page 7: ...placement Parts Use only genuine Campbell Hausfeld service parts Tool performance safety and durability could be reduced if improper parts are used When ordering replacement parts specify by part number Nailer Repair Only qualified personnel should repair the tool and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories or parts and accessories which perform equivalently Fas...

Page 8: ...ón de aire Un daño a la lengüeta en la instalación cumplicará lo que quede del proyecto Mantenimiento Servicio Técnico Si desea hacer alguna pregunta referente a la reparación u operación de las clavadoras o para solicitar copias adicionales de este manual sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Repuestos Use sólo repuestos originales Campbell Hausfeld El desempeño de las herramien...

Page 9: ...0399 9 www chpower com Replacement Parts List 1 Piston head SX140100AV 1 2 O ring 19 2 x 1 8 1 3 O ring 15 9 x 1 8 1 4 Valve cylinder SX140400AV 1 5 O ring 42 5 x 5 4 1 6 O ring 17 5 x 2 6 1 7 O ring 57 4 x 3 5 1 8 Piston assembly SX140800AV 1 9 Rubber head SX140900AV 1 10 Screw M5 x 20 1 11 Head cap SX141100AV 1 12 Screw M4 x 20 1 13 Spring washer 1 14 Actuator SX141400AV 1 15 O ring 54 2 x 3 5 1...

Page 10: ... for commercial industrial or rental purposes the warranty will apply for ninety 90 days from the date of purchase Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts so the above limitations may not apply to you B ANY INCIDENTAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT Some States...

Page 11: ...tribuirlos LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS PROCEDIMIENTOS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PISO ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE DEL PISO DEBE APLICARSE ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de protection Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonctionnement et l entretien Contacter votre représentant Campbell...

Page 12: ...in cuidado puede marcar o dañar el piso Evite usar la clavadora cuando el cargador está vacío Ésto podría acelerar su desgaste Limpie y cheque todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la clavadora al compresor Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse 25 Sp Modelo CHN50399...

Page 13: ... de vie ou blessures graves personnelles S assurer que l outil est bien positionné avant le dégagement voir la section Utilisation de la cloueuse Si l outil n est pas bien positionné il y a le risque que l éjection accidentelle des attaches puisse causer la mort ou de blessures graves S assurer que la tête du maillet soit bien installée sur le manche Ne pas utiliser si la tête n est pas bien insta...

Page 14: ...alités sur la Sécurité Suite Le compresseur d air utilisé avec cette cloueuse doit conformer aux exigences établies par l American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contacter le fabricant du compresseur pour plus d informations BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illustré ci dessous 1 Le compresseur d air doit c...

Page 15: ...lage tampons de sauvegarde mécanisme de percussion ou toute pièce qui n est pas indispensable et qui n est pas indiquée Ces articles seront couverts pour quatre vingt dix 90 jours à partir de la date d achat original Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement 7 RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE Réparation ou remplacement au choix ...

Page 16: ...ail SX146100AV 1 61 Joint d étanchéité SX146200AV 1 62 Bras 1 63 Vis M6 x 25 1 64 Bouchon d air 1 65 Clé 5 mm 1 66 Clé 4 mm 1 67 Clé 3 mm 1 68 Porte clé 1 69 Marteau SX147000AV 1 NÉCESSAIRES DE PIÈCES DE RECHANGE Trousse complète de joints toriques SKN09100AV Trousse de clés SKN09200AV Article normal de quincaillerie disponible à votre quincaillerie locale Instructions d Utilisation et Manual de P...

Page 17: ...toir de caoutchouc avec l extrémité de caoutchouc du maillet L outil devrait cycler et enfoncer l attache dans la lame NE PAS utiliser l outil à moins qu il soit bien placé Si ce n est pas le cas il pourrait y avoir des blessures à cause d attaches éjectées qui pourraient mener à des blessures graves et même le mort PROFONDEUR ET PLACEMENT DES ATTACHES Se reporter à la figure 9 pour le bon placeme...

Page 18: ... air 3 Nettoyer l échappement 1 Remplacer le ressort 2 Utiliser des attaches courantes 3 Nettoyer le chargeur et la buse 1 Remplacer la plaque d usure 2 Remplacer l entraînement 3 Utiliser des attaches courantes Guide de Dépannage Cessez l utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants car il résultat risque de blessures graves Toutes réparations doivent être effectuées par...

Reviews: